Смерть тоже умеет любить

R
Завершён
518
3
автор
Фэндом:
Размер:
245 страниц, 80 920 слов, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
518 Нравится 141 Отзывы 150 В сборник

26. Договорились

Настройки
      Гарри расхаживает по комнате с письмом в руке. Он покрутил его в пальцах, на всякий случай ещё раз заглянул на оборотную пустую сторону, и, наконец, отложил его.       Рон окончательно сошел с ума. Поттер, переступив через гордость, несколько дней назад послал сову другу, но ответа не было.       Массивные часы звякнули, и механизм отсчитал десяток ударов. Гарри зарылся пальцами в короткие волосы и помассировал голову. Он должен что-то придумать. За окном крупными хлопьями падает снег. Жители города выскакивают из своих машин и бегут до ближайшего укрытия, женщины прикрывают прически руками.       Гарри взглянул на стоящий без дела пыльный камин. Небольшая чашка с летучим порохом покоится на полке рядом. Парень подтянул мантию палочкой и достал чашку. Он набрал немного пороха и перенесся в Нору.       В доме тихо. Рон не появляется уже несколько дней, не отвечает на письма. Обеспокоенная Молли множество раз просила поговорить, но рыжий парень лишь отмахивается. Артур запретил выходить ему из дома, Рон, пригрозив нападением на аврора, оттолкнул мужчину и скрылся за дверью.       Гарри появился в гостиной в тот момент, когда миссис Уизли сидела на кухне за столом. Хлопок и запах пороха отвлек женщину, она быстро встала и вбежала в комнату. Тон улыбки Молли сменился, она ожидала увидеть Рона, но Гарри удивил её не меньше. — Здравствуй, Гарри, что-то случилось? — спросила волшебница, когда юноша отряхивался. — Да, нужно поговорить.       Молли с ужасом читает текст письма. Она переводит взгляд со строчки на строчку. Гарри кажется, что женщина выучила его наизусть. Наконец, она вернула записку парню. — Что ты хочешь предпринять?       Поттер нахмурился, натянул очки повыше на переносицу и сказал: — Мне нужно попасть в поместье Малфоев, но я не умею трансгрессировать.       Миссис Уизли непонимающе посмотрела на Гарри. Она сложила руки на коленях, удобнее усаживаясь на диване рядом. — Я думаю, сестра Беллатрисы точно знает, где она, — ответил юноша на не озвученный вопрос. — Это будет довольно тяжело, — спустя некоторое время произнесла женщина. — Нам нужно будет сконцентрироваться на одной точке, ты понимаешь это?       Гарри понимает, как опасно аппарировать, когда проводник не знает точной дороги. Но он должен выполнить просьбу подруги. — Я понимаю, но мы должны попробовать.

***

      Артур встал с кожаного кресла в своем кабинете. Он подошел к двери, но замер за секунду до того, как открыть её. Он всё ещё не уверен. Рональд не разговаривал с ними несколько дней, и они с Молли за него переживали.       Мужчина все-таки дернул металлическую ручку двери, но деревянное полотно поддалось. Артур пересек два этажа и несколько десятков коридоров прежде, чем оказаться перед закрытой дверью своего сына. Он постучался. Сначала неуверенно и тихо, но вскоре костяшки громко барабанили по поверхности. — Мистер Уизли? — спросила секретарь этажа.       Артур откашлялся в кулак и поправил клетчатый пиджак. — Да. — Мистер Уизли-младший просил его не беспокоить, — холодным тоном сообщила девушка. — Сколько ещё он будет занят? — уточнил мужчина. — Всегда.       Артур вопросительно посмотрел на секретаря. — Мистер Уизли просил меня отвечать именно так, если вы захотите его потревожить.       Артур сжал кулаки. Собственный сын только что отмахнулся от него чужими руками. Мужчина промолчал, он сердито прошел мимо девушки, слегка толкнув её стол. Она проводила его взглядом, на её лице не появилась ни одна эмоция.

***

      Гарри и Молли стоят в просторной гостиной. Женщина закрыла глаза и внимательно слушает рассказ парня о том месте, в котором они должны очутиться. Поттер плохо помнит сад или дорожку перед домом, но он отлично запомнил столовую, в которой пытали Гермиону. Он рассказал Молли обо всём, что было в его голове вплоть до цвета обоев.       Когда миссис Уизли полностью подготовилась к трансгрессии, она взяла Гарри под руку, и их затянуло в узел. Поттер тут же почувствовал, как тесно стало ему в собственном теле. Молли пытается удержать их навесу, она боится расщепления.       Нарцисса спокойно сидит в гостиной и пьёт уже остывший чай. Драко вышел на улицу утром, предупредив, чтобы мать не ждала его к ужину. Она читает очередную статью «Пророка», когда в столовой раздается звон битой посуды.       Женщина соскочила с места и вынула палочку. Она медленно направилась на выход на поиски источника шума. Гарри неловко помог Молли подняться на ноги и тут же заметил застывшую в дверях Нарциссу. Её выражение лица меняется с каждой секундой. — Что тут происходит? — спросила хозяйка дома, блуждая взглядом по Гарри и Молли. — Я сейчас всё объясню.       Поттер переминается с ноги на ногу и очень кратко рассказывает историю их появления здесь. Миссис Уизли тем временем вытащила свою палочку и одним простым заклинанием починила шкаф и посуду, на которые они случайно налетели. — Благодарю, — сдержанно перебила Нарцисса Гарри и кивнула.       Они перешли в гостиную, где расположились на диване, а Цисси в кресле рядом. Поттер продолжил рассказывать, а Молли то и дело озиралась по сторонам. — Я не видела свою сестру очень давно. Она покинула меня так же внезапно, как и вас, — ответила Нарцисса, когда Гарри замолчал. — Может, она пишет письма? — не унимался Поттер. — Она не дура, и к тому же, — Нарцисса поправила волосы, — у Беллатрисы ужасного характера филин.       Гарри нахмурился и задумался. Ему кажется, что Нарцисса намеренное что-то скрывает от него. — Это неправда, — заявил Поттер.       Нарцисса тяжело посмотрела на парня и встала со своего места. Слишком мало доказательств, чтобы ему верить, слишком много угрозы для Беллы. Она сделала полукруг у журнального столика и подошла к камину. — Есть одно место, где она может быть, — сказала женщина, не поворачиваясь. — Так отведите меня туда, — соскочил Гарри. — Нет, — твердо заявила Цисси. — Я пойду одна, а ты оставишь мне это письмо. Встречаемся тут через три дня. — Но… — Так будет правильно, — неожиданно прервала Поттера Молли, сидевшая рядом всё это время.       Нарцисса перевела взгляд на женщину и кивнула. Гарри не остается ничего, кроме как дать свое согласие. Парень положил сверток на столик и обвел взглядом гостиную. Здесь всё изменилось с момента их последнего визита. — 3 дня, — повторил Поттер, и они с Молли исчезли.       Миссис Малфой бросилась к письму. Она щелкнула пальцами, и рядом с ней появилась эльфийка. — Мне нужна теплая мантия и написать записку для Драко.       Хэви исчезла на секунду, а когда появилась, то в её руках уже была одежда, бумага и волшебное перо. Нарцисса надиктовала текст, пока одевалась. Перо быстро бегает по бумаге, не оставляя клякс и неровностей.

***

      Деревянная тарелка с кашей застыла в воздухе. Беллатриса лениво посмотрела на скудный завтрак и поставила посудину обратно на стол. Она подперла рукой подбородок, а другой перелистывает страницы газеты. Женщина оторвала взгляд от мелких строчек, когда за стенами хрустнул снег.       Блэк медленно достала палочку и пошла к выходу из домика. Но дверь открылась раньше, чем Беллатриса успела прикоснуться к ручке. На пороге появилась Нарцисса. Её дорогая белая шуба припорошена снегом, как и волосы. — Что случилось? — спросила Белла, когда сестра молча прошла мимо вглубь дома. — Это, — она бросила на стол записку. — Чушь, — кратко ответила Беллатриса, дочитав письмо до конца. — Он не может знать, где я.       Нарцисса откинула волосы назад и удобнее уселась на жестком деревянном стуле. Его спинка больно впивается в позвоночник, заставляя постоянно менять положение. Женщина внимательно посмотрела на старшую сестру. — Объясни мне, почему вдруг Поттер забеспокоился о твоей безопасности? — Нарцисса скрестила руки на груди. — Не он, — ответила Беллатриса, присев напротив. — Кто тогда? — Нарцисса продолжила прямо смотреть на Беллу.       Беллатриса притянула глубокий стакан и бутылку с виски. — Грейнджер, — дала ответ Блэк, выпив залпом порцию.       Нарцисса вздохнула и немного помедлила. Она пробежалась глазами по лицу сестры. — Зачем ей это? — Это всего лишь беспокойство, Цисси, — не выдержала Беллатриса, подлив себе ещё, — к чему этот допрос?       Нарцисса наколдовала ещё один бокал, более красивый и резной. Она жестом указала на бутылку и пустую емкость. — Потому что я тоже беспокоюсь о тебе, — Цисси сделала небольшой глоток, распробовала вкус и отпила ещё, — Поттер просил личную встречу, но я не позволила.       Беллатриса сложила ноги на стоящий рядом стул и откинула голову назад. — Мальчишка не угроза для меня. — Верно, но он аврор, а значит он будет не один, — Цисси скинула с себя шубу и положила рядом. — Тоже не имеет никакого значения, — медленно проговорила Белла, уставившись в потолок. — Прекрати! — прикрикнула Нарцисса, и Беллатриса села прямо. — Что происходит, Белла?       Блэк ухмыльнулась и не ответила. — Я спрашиваю ещё раз, — миссис Малфой сделала глоток, не отводя взгляда от сестры, — что происходит? Почему ты всё ещё поддерживаешь связь с детьми? И почему она вдруг забеспокоилась о тебе?       Тон Нарциссы излучал полнейшее спокойствие. Она говорит так, будто обсуждают политику или погоду. — Тебе не нужен мой ответ, — сказала Беллатриса и осушила стакан, громко поставив его рядом.       Бровь женщины напротив вздернулась. Нарцисса шумно втянула воздух и также шумно выдохнула. Её терпение начинает заканчиваться. Она наклонилась вперед, и лицо Беллатриса оказалось очень рядом. — Я твоя сестра, Белла, и от меня тебе ничего не скрыть, — прошептала Нарцисса и резко отодвинулась.       Блэк рассмеялась, запрокинув голову назад. — Драко всё ещё ведется на это? — наконец, сказала женщина, прекратив смеяться. — Не только он, — Цисси слабо улыбнулась. — Я жду ответ. — Скажем так, они неплохие люди и у них принято заботиться друг о друге.       Беллатриса сказала это так, будто объясняла невероятную вещь. Нарцисса немного помолчала, но по выражению лица видно, что такой ответ устроил её более чем. Беллатриса ещё раз налила им виски и разожгла огонь в печи.

***

      Рон с довольной улыбкой слушает доклад аврора. Он сидит в зале собраний в первом ряду и потирает ладони каждый раз, когда со сцены говорили о нём и его вкладе в поиски. Все, включая Самаэля, уверены, что почти добрались до Блэк.       Авроры проверили несколько сотен деревушек и километры леса. Они заглядывают под каждый камень и в каждую расщелину, поиски не останавливаются ни на секунду. Рон живет в министерстве. Он совсем перестал появляться дома из-за презрительных взглядов родителей.       Внутри рыжего парня зарождается страшное черное чувство. Оно захватывает его всё сильнее и сильнее. Иногда Рон начинает забывать про то, как он с Гарри и Гермионой был в походах. Про их ночные посиделки и искренний смех среди непролазной тьмы. Он все чаще улыбается новой жестокой улыбкой, когда отталкивает невинных людей, чтобы провести осмотр. — Эй, посмотри на это, — сказал Рон Самаэлю где-то глубоко в лесу.       Мужчина подошел к аврору и сел на одно колено. Перед ними появилась косая дорожка из свежих следов. — Кому они могут принадлежать? — спросил главный, поднимая глаза на рыжего. — Здесь в лесу? Только одному человеку, — на его губах появилась самодовольная улыбка.       Самаэль дал знак остальным аврорам, они поменяли свой курс и последовали за следами. Они идут дальше в лес, заходят так далеко, что сюда не пробирается лунный свет. Мужчины достали палочки и наколдовали на их кончиках искусственный голубоватый огонь. Он плохо освещает дорогу, почти не помогает, и шаг авроров замедлился. — Мы будем идти так вечность, — прорычал Рон, но его реплика осталась без ответа.       Спустя часы ходьбы по глубоким сугробам главный разрешил разбить лагерь. — Только не сейчас, мы почти её догнали, — возмутился Рональд, когда мужчина осматривался по сторонам. — Мы не можем дальше идти, стало совсем темно. — Мы упустим её! — крикнул Рон. — Это приказ, — твердо ответил Самаэль и ушел.       Авроры достали из сумок палатки и разожгли огни. Белый снег окрасился в оранжевый рядом с костром, он таял, превращаясь в воду у ног Рона. Парень достал свиток пергамента и написал короткое письмо подруге. Бывшей подруге. Уизли уверен, что потерял её навсегда, но он ни за что не остановится.       Они продолжают свой путь. Неделя поисков позади, а впереди показалась новая небольшая деревушка. Первым делом Рон отправил письмо. Птица улетает всё дальше, а в груди юноши разгорается пламя победы. Он проводил её взглядом и отправился в ближайший трактир.       Черная мантия аврориата привлекает внимание. Музыка стихла, а старый бармен перестал натирать стойку. Сидевшие спиной к выходу посетители, развернулись и пробежались взглядом по парню. — Чего уставились, — рявкнул Рон.       Уизли прошел внутрь и подошел к стойке. Мужчина с кружкой пива встал и пересел на другое место. Ещё несколько людей поступило так же. Вокруг Рона появились свободные места. Он злобно посмотрел по сторонам и обратился к бармену. — Ты видел здесь в последнее время кого-то нового?       Старик поправил длинную седую бороду и внимательно посмотрел на юношу. Его выцветшие голубые глаза впиваются в лицо напротив. — Думаю, что нет, — он достал из-под стойки мокрый стакан и тряпку. — В наших краях это редкость.       Вокруг царит тишина. Никто из посетителей не в силах пошевелиться или сделать глоток своего напитка. Все внимательно смотрят на слишком молодого парня в форме аврора. — Если ты лжешь мне, я узнаю об этом, — прошипел Рон и посмотрел через спину.       Женщина, до этого смотревшая на Уизли, резко отвернулась. Её спутник отвел взгляд в сторону, когда на шорох одежды позади Рон вновь развернулся. На этот раз он ни с кем не встретился глазами. — Спрашиваю ещё раз, — Уизли немного подался вперед, упираясь грудью в стойку, — ты кого-нибудь видел? — Мой ответ не изменился, — бармен отставил уже сухую протертую кружку и уперся руками в стол.       Их взгляды встретились. Голубые глаза Рона источают ненависть ко всему вокруг. Он бегает по лицу мужчины в поисках правды, но не находит её. Бармен поправил бороду ловким движением и вынул новый стакан. За спиной аврора скрипнула входная дверь.       На пороге появился Самаэль. Он безразлично осмотрелся и, заметив Рона, подозвал его жестом. Уизли напоследок оскалился и подошел к командиру. — Нам нечего тут делать, нужно возвращаться в лес, — сказал главный аврор, натягивая на руку кожаную перчатку.       Он посмотрел через плечо, на таверну. Из неё вновь полилась музыка и глухие разговоры посетителей. Самаэль на секунду задумался, не остаться ли тут на ночь. — Уже? Мы ещё не всё проверили, — возразил Рон.       Их короткий разговор перебили. Худощавый мужчина в форме не по размеру подбежал к главному и шепнул что-то на ухо. Лицо Самаэля переменилось. Он слабо улыбнулся и посмотрел на Рона. — Идём, они что-то обнаружили.       Недалеко от центра деревушки, через несколько улиц, на самой окраине стоит полуразвалившийся дом. Несколько авроров уже столпилось у входа, и главному пришлось протискиваться к двери. Рон полез следом за Самаэлем, получив в бок несколько тычков.       На крыльце, закрыв спиной входную дверь, стоит пожилая женщина. Она опирается на сгнившую трость и почти слепыми глазами смотрит на мужчин. — Я глава поискового отряда, — представился Самаэль, когда старушка перевела на него взгляд, — расскажите мне всё, что видели.       Женщина смотрит сквозь аврора. Она не видит его, плохо слышит, но дрожащей рукой указывает на кромку леса. — Она была там, — прошептала жительница, и Рон мгновенно обернулся, — я видела её. — Уточните, пожалуйста, что именно Вы видели, — Самаэль нахмурил брови, впиваясь взглядом в старуху. — Она была черная, как ночь. Я видела её, когда стемнело. Она вышла из леса и пошла в деревню.       Женщина откашлялась. Её потухшие глаза смотрят в одну точку. Бесформенная серая юбка развивается на холодном ветру. Авроры ежатся, но старуха стоит так, будто ничего не чувствует. — Вы можете назвать имя человека, о котором сейчас говорите? — продолжил главный.       Авроры притихли. Стоявшие позади мужчины, привстали на носочки, чтобы лучше видеть и слышать. Ветер резкими порывами сметает снег с сугробов, заставляя его блуждать по улицам. — Я видела её! — вскрикнула женщина и подняла вверх трость.       Рон отшатнулся, а Самаэль не двинулся с места. Он медленно потянулся к палочке. — Она была здесь, была, я видела.       Женщина продолжила повторять одно и тоже, когда авроры разошлись. Самаэль приказал осмотреть каждый куст в том месте. С крыльца всё ещё доносятся крики. Люди вышли из своих домов, обнимая за плечи детей, чтобы те случайно не убежали, но завидев черную форму, тут же скрывались обратно.       Рон фыркнул, когда несколько его сослуживцев ослушались приказа. Они стоят за широким деревом и греют руки паром изо рта. — Так мы точно никогда не найдем, — процедил Уизли, нарочно пройдя мимо. — В ней ни грамма разума, ты же видел её, — рассмеялся мужчина, но рыжий оставил его комментарий без внимания.

***

      Через три дня, как по часам, в полдень Гарри и Молли вновь появились в гостиной поместья Малфоев. Нарцисса сидит в глубоком кресле и смотрит на то, как Поттер жадно ловил воздух ртом. — Здравствуйте, — первой заговорила хозяйка дома, и миссис Уизли тут же ответила ей тем же. — Присаживайтесь.       Нарцисса осталась сидеть на прежнем месте, когда её гости удобно устроились напротив. — Я поговорила со своей сестрой, и она не видит повода для беспокойства, — женщина сложила руки в замок на коленях. — Но как же письмо? — спросил Гарри, расправив плечи. — Она прочла и его, — сдержанно ответила Цисси.       Молли вопросительно посмотрела на парня рядом. Поттер забегал взглядом по журнальному столику, перевел его на книжные полки рядом, а после посмотрел на спину Нарциссы. — Мне нужно поговорить с ней лично. — Боюсь…       Нарцисса осеклась, когда рядом из серой спирали вышла Беллатриса. Она довольно хмыкнула, увидев Поттера и Молли. Её черные, как смоль, волосы всё ещё развиваются от ветряного потока аппарации, как и шуба. — Кто-то хотел меня видеть? — в голосе слышатся игривые нотки, когда Белла прошлась по гостиной.       Нарцисса вздохнула и с укором посмотрела на сестру, что сейчас лезет в её шкаф. — Можно нам остаться наедине? — вопрос, адресованный Молли, вышел жестче, чем хотела ведьма. — Пройдемте, у меня есть замечательный выбор чая, — последнее, что услышал Гарри, когда Нарцисса и миссис Уизли удалились. — Беллатриса, что происходит? — сразу же спросил парень. — С чего твой друг решил, что знает, где меня искать? — Белла резко перебила Гарри, поставив перед ним на столик полную бутылку виски.       Женщина вальяжно прошла мимо и села за столик. Она наколдовала простенький высокий стакан и откупорила бутылку. Её серьезный взгляд остановился на очках Поттера. — Я не знаю, в том то и дело. Мы с ним давно не общаемся, — Гарри поправил очки и проследил за тем, как Блэк делает глоток, — он занят твоими поисками.       Белла слегка подтолкнула бутылку к парню, но тот смущенно качнул головой. — Как хочешь, — проговорила женщина, и положила одну ногу на другую. — Мне стоит сыграть на опережение?       Вопрос прозвучал серьезно без толики шуток и привычного сарказма. Беллатриса прямо посмотрела на Гарри, сжимая в руках стакан. — Ни за что! — быстро ответила парень. — Тогда где гарантия, что он не причинит ей вреда? — женщина поиграла с жидкостью и перевела взгляд на растерянного Поттера.       Гарри сжался. Он плотно обхватил одной рукой колено и сглотнул. — Её нет, — тихо ответил парень, и Белла громко поставила стакан на столешницу.       От удара виски пролился на руку. Ведьма небрежно смахнула капли напитка с руки и достала платок. — А ты такой же, как твой друг, — вдруг легко сказала Блэк, — не слушаешь никого вокруг.       Беллатриса перехватила непонимающий взгляд. — Она всё ещё у тебя в кармане, и змея на моей руке оживает.       Поттер вжался в спинку дивана. Он бегло посмотрел на карман и остановил взгляд на своей руке. — О да, я чувствую, как она шевелится, — прошептала Белла. — Я не для этого здесь сижу, — вдруг резко ответил Гарри. — Не для этого, — повторила женщина и сделала глоток. — Рон всё время проводит в Министерстве и не появляется дома, он ищет тебя. — А ты? Разве не должен помогать своему другу?       Беллатриса отставила стакан и, чуть склонив голову на бок, посмотрела на парня. — Я там больше не служу, — Гарри с вызовом посмотрел на женщину, — почему ты здесь не живешь? Места предостаточно.       Беллатриса искренне рассмеялась. — Уверена, ты спросил об этом, чтобы поддержать нашу светскую беседу. Послушай, — уже серьезным тоном продолжила ведьма, — я не могу связаться с ней, но ты можешь. Передай, что со мной всё в порядке, я могу за себя постоять.       Блэк закончила говорить и кивнула. Она сделала это только для себя, чтобы быть точно уверенной в своих словах. Поттер помолчал. Он почесал подбородок и посмотрел в окно. — Я передам ей, — Гарри следит за тем, как дерево в саду расправило крону, — но пообещай мне кое-что.       Юноша посмотрел на Беллатрису. Она сидит в кресле и буравит Поттера серьезным взглядом. На столе до сих пор стоит недопитый виски в стакане. — Ты не причинишь вреда Рону. — Договорились.
518 Нравится 141 Отзывы 150 В сборник
Отзывы (5)