ID работы: 11332746

Вдребезги

Слэш
NC-17
В процессе
21
автор
Размер:
планируется Миди, написано 57 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится 52 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Лондон жил своей привычной послеполуденной суетой, но в одном доме тяжёлые шторы до сих пор были сдвинуты. Казалось, что это строение из красного кирпича не подчиняется законам города. Его не волнуют звуки улиц, шум машин, голоса прохожих. Прикрыв тёмно-бордовые бархатные веки, дом спал, оградившись от улицы невысоким кованым заборчиком с острыми пиками, похожими на зубы сказочного чудовища. К парадной вело небольшое крыльцо в три ступени, а на массивной дубовой двери висел молоточек в форме головы пантеры. Если войти внутрь, то Вы сразу же оказываетесь в просторной прихожей, стены которой обшиты тканью в тон шторам. По правую сторону стоит небольшой круглый столик с серебряным подносом для визитных карточек. Слева же возвышается резная вешалка тёмного дерева. Вы раздеваетесь, скидывая пальто на руки улыбчивого портье, бросаете (если к тому будет желание) на поднос пару купюр небольшого достоинства и свою визитную карточку. Вас встречает мажордом, приветливо распахнувший перед дорогим и долгожданным гостем стеклянные двери в главную залу. Если Вы не первый раз посещаете этот дом, этот оплот веселья и непринуждённости, то знаете, что Вас ждёт. Но впервые оказавшийся в доме терпимости мадам Адлер, конечно, несмело потопчется у входа, одёргивая белоснежные манжеты, нервно приглаживая и без того идеальную причёску. И вот, когда Вы полностью уверены в аккуратности костюма, Вы цепляете на лицо снисходительно-безразличную улыбку и, кашлянув, делаете шаг. Сияющая зала встречает Вас нежным ароматом дорогого парфюма, запахом свежего кофе и тихой плавной музыкой, которую наигрывает за роялем одна из девиц, служащих у мадам Адлер. Большие окна завешаны тончайшим белоснежным кружевом тюля. Узор ткани лишь на первый взгляд воздушен и прозрачен, но Мадам прекрасно знает, что с улицы ничего невозможно будет разглядеть сквозь эту хрупкую преграду, даже если в главной зале зажгут все три хрустальные люстры. Поэтому в тяжёлых, плотных шторах нет надобности: они аккуратно собраны и перехвачены лентами по углам оконных проёмов. Их сдвигают лишь утром, когда все гости покидают дом, и он, измождённый музыкой, весельем и откровенной пошлостью, наконец погружается в беспокойный сон. Пройдя и осмотревшись, Вы непременно увидите два кресла и круглый столик между ними, стоящие в глухом углу, подальше от любопытных взглядов, но открывающие прекрасный обзор тем, кто займёт эти места. Три небольших резных дубовых стола расположены по центру залы, как раз под каждой из трёх люстр. Если вдруг у долгожданных гостей появится желание насладиться сначала не ласками, а выпивкой и закусками, то к их услугам двое вышколенных официантов, готовых исполнить практически любой заказ. Убранство как главной залы, так и комнат служащих является особой гордостью Ирэн. Она любит стилистику под старину, так что гостям всегда кажется, что они входят не в обыкновенную дверь, а проваливаются во временной портал, выходя из которого, оказываются в девятнадцатом веке. Хозяйка всегда ревностно и с какой-то маниакальной дотошностью подбирает свой персонал, так что Вы можете быть уверены в чистоте любой девушки или парня, которых выберете на эти несколько часов, чтобы забыться в опьяняющем дыхании страсти и похоти, пропитавшем буквально каждый уголок этого дома. Вы беспокойно оглядываетесь и видите, что за чёрным роялем сидит девушка, но Вы ищете глазами другую леди. Она, как правило, восседает в своём любимом кресле. Шикарная, утончённая, прекрасная в своей разнузданной, неприкрытой и такой притягательной пошлости. Её одежда всегда на грани: если я чуть повернусь, то ты увидишь всё, но я не доставлю тебе такого удовольствия. Это либо лёгкий пеньюар, либо полупрозрачное шёлковое платье, облегающее обманчиво хрупкую фигуру словно вторая кожа. В её пальчиках с идеальным маникюром всегда зажат длинный эбеновый мундштук, на конце которого тлеет тонкая сигарета. Мадам практически не курит, но ей доставляет наслаждение вдыхание ароматного дыма дорогого табака. Ирэн Адлер никогда не встаёт, чтобы поприветствовать гостя. Её головка немного склоняется, улыбка слегка приподнимает краешки ярко-алых губ, и она плавно протягивает руку для поцелуя, чуть шевеля пальчиками, обвитыми тонкими кольцами. И Боже Вас упаси проигнорировать этот повелительный жест — Вы навсегда станете в этом доме persona non grata. Немного побеседовав с Вами, Ирэн плавно поднимется и поманит Вас за собой в кабинет. Только там, в интимной до невозможности обстановке, она примет от Вас плату, уточнит Ваши пожелания и время, которое Вы в состоянии купить. Когда все условности соблюдены, плата внесена и Вы получаете одобрение Мадам, Вы можете вздохнуть свободно. Теперь Вы — повелитель, и вокруг Вас начнётся дикий, развратный танец тел, жарко льнущих и обещающих наслаждение; хоровод бутылок и угощений на любой вкус; звон смеха и непрекращающаяся музыка. Вы потеряетесь в этом урагане, заблудитесь в улыбках и сверкающих глазах, опьянеете от духов, оглохнете от шелеста платьев. Вы не сможете понять, как и когда, но уже будете утянуты наверх, в комнаты, где из Вас выпьют все силы и, попутно, деньги. Но Вы не пожалеете ни об одном потраченном пенсе, это всё с лихвой окупят жаркие объятия, страстные ласки и до умопомрачения невероятное стремление любого, работающего в этом доме, отдать себя именно Вам. До громких стонов, до непристойных прикосновений, до конца, до смерти…

***

Дом спал, но Мадам уже бодрствовала, сидя в кресле и попивая обжигающе-сладкий кофе. Она наслаждалась этими несколькими часами тишины, прежде чем распахнутся двери и вечер вступит в свои шальные права. Ирэн была очень довольна прошедшей ночью, когда подсчитывала выручку и аккуратно убирала внушительные пачки в сейф. Банкам она не доверяла, предпочитая знать, что все её деньги и ценности находятся рядом, в спальне. Это умиротворяло и делало жизнь более реальной, практичной. Слишком много она знавала людей, которые по глупости доверили свои сбережения банкам и в один миг лишились всего. Человеческая глупость обескураживала Мадам, и она почти жалела несчастных идиотов, что, впрочем, не мешало ей отказывать им в помощи. Каждому ближе свой улей, и трутней Ирэн не желала видеть на пороге своего дома. Инвестиции — хорошо, но только в том случае, когда ты на сто процентов уверен в дивидендах. А какая может быть прибыль от прогоревшего бизнесмена? Раз он не смог уберечь свои кровные, как ему можно доверить сумму, превышающую десять фунтов? Размышления хозяйки прервал ворвавшийся в залу высокий, растрёпанный мужчина в накинутом на голое тело длинном халате. Быстро прошагав в сторону кресла, он со всего маху уселся в него, и, подхватив тонкими пальцами чашечку с остывшим кофе, одним глотком осушил её. Ирэн улыбнулась, поправила тёмные густые волосы, убранные в небрежную причёску, и ласково посмотрела на своего любимца. Зло сверкнув на неё серыми глазами и поставив чашку обратно на столик, мужчина поморщился. Мадам приподняла брови, открыла рот в желании сказать что-то приятное этому бриллианту с чёрными кудрями, но её прервали, нервно вскинув ладонь в предупреждающем жесте. Ирэн усмехнулась, немного удобнее устроилась в кресле, согнула руку, опершись ею о подлокотник, и уложила щёку на пальцы, поглаживая мизинцем нижнюю губу. — Мне надоела эта чертовщина! — воскликнул мужчина, одёргивая сползающие полы халата. — Я сколько раз говорил этому Рексу, чтобы он не смел начинать уборку в моей комнате, пока я не проснусь? — Риксу, дорогой, — улыбнулась хозяйка и с нежностью посмотрела на этот ураган недовольства. — Добрый день, Шерлок. Вижу, ты опять не в настроении. Прими горячую ванну, она расслабит тебя, хороший мой. — К дьяволу твою ванну! — мужчина вскочил и зашагал по комнате, яростно ероша волосы. — Ты же знаешь, — он подлетел к креслу Ирэн и, склонившись, зашипел: — Я и так не могу здесь уснуть, а этот чёртов прислужник громыхает метёлками, как пустыми бочками! Мадам провела пальчиками по высокой скуле Шерлока и успокаивающе заговорила: — Милый, я столько раз предлагала тебе разделить со мной спальню, ни на что не претендуя, но ты… — Пальцы маняще скользнули по нижней губе мужчины, чуть дрогнув, когда он резко втянул воздух раздувшимися ноздрями. Шерлок обхватил её запястье, отвёл в сторону и, склонившись к ушку с маленькой серьгой, прошептал: — В твоей спальне я точно не усну, поверь. Женщина тихо застонала, чувствуя, как мурашки удовольствия побежали вдоль позвоночника. И это с ней делал лишь его голос. Что же будет, когда чувственные длинные пальцы начнут ласкать пылающую кожу? Она обожала это убийственное наслаждение: легко касаться Шерлока, но не позволять себе чего-то большего. Это была сладчайшая пытка, великолепная отрава, к которой невозможно привыкнуть, но и отказаться от неё сил нет. Это была её игра на грани фола, её грёзы, её желание, невозможное в своём исполнении и медленно убивающее. Она хотела его до безумия, но отказывала себе, со злостью наблюдая, как очередной клиент ведёт её Шерлока наверх, чувствуя безграничное омерзение ко всем, кто когда-либо касался великолепного стройного тела. Она страдала и упивалась своим страданием. Если в ней живы такие сильные чувства, то она ни за что не позволит себе разрушить эту шипастую цепь. Слишком сладко было предвкушение, чтобы променять его на минутное удовольствие. Как только Ирэн получит Шерлока, её интерес угаснет и уже никогда тепло ревности не кольнёт оледеневшее сердце.

***

Все приготовления в доме были завершены, и он замер в ожидании. В последний раз окинув цепким взглядом залу, Ирэн прошла к дверям, обернулась и внимательно осмотрела своих подчинённых, сидящих на небольших диванчиках вдоль стен. Рояль пустовал — сейчас не было нужды в музыке. Его чёрную лакированную крышку украшала небольшая ваза со свежесрезанными цветами. Две девушки, сидящие рядом, выпрямили спины, сложили руки на коленях и с ожиданием посмотрели на хозяйку. Сейчас последуют наставления, инструктаж, известный всем, но всегда озвучиваемый Мадам. Это был некий ритуал, традиция, и все давно смирились с этим. Ирэн подошла к светловолосой молоденькой девушке, одетой в довольно простое платье голубого оттенка, невесомым движением поправила выбившуюся прядку в её причёске и нахмурилась. — Натали, ты прекрасно знаешь, что нельзя злоупотреблять парфюмом. Сколько можно напоминать: вы — леди, а не дешёвые уличные девки! Иди, быстро прими душ и возвращайся. Покраснев, Натали поспешно покинула залу. Она отлично понимала, что гнев хозяйки оправдан, но ничего не могла с собой поделать. Ей всегда казалось, что лишняя капля духов на груди добавит очарования, ведь их аромат такой сладкий, такой манящий… Ко второй подчинённой у Ирэн претензий не было, и она ласково улыбнулась, одобрительно кивнув. Девица облегчённо выдохнула и расслабленно откинулась на спинку диванчика. Хозяйка подошла к креслу, в котором вальяжно расположился Шерлок. Его волосы, казалось, были в полном беспорядке, но Ирэн знала цену этой хаотичности. Чтобы добиться такого эффекта, нужно потратить уйму времени. Две верхние пуговицы на чёрной приталенной сорочке были расстёгнуты, открывая вид на великолепную тонкую шею и чуть выпирающие косточки ключиц. В руке мужчина держал бокал бренди, но не пил его, а лишь покручивал в пальцах стекло. Глядя на Ирэн исподлобья, он ехидно ухмылялся, от чего в глазах сверкали хитрые медовые искорки. Мадам присела перед ним, положила ладони на его упругие бёдра, упакованные в дорогую ткань брюк, и улыбнулась. Чёрный шёлк платья обнимал стройный стан женщины, выгодно подчёркивая округлость груди и бёдер. — Как всегда — великолепен, — её пальцы плавно продвинулись, чуть не дойдя до паха, и Шерлок сглотнул, задержав вздох. — Безупречный, желанный и… — женщина поднялась, склонилась к чёрным кудрям и шепнула, дыханием шевельнув несколько локонов: — Мой… Легко кивнув, Шерлок взял кисть Ирэн, прикоснулся к раскрытой ладони губами, мимолётно скользнув языком по нежной коже. Мадам вздрогнула от этого неприкрытого откровения и осторожно высвободила руку из цепких пальцев. Мужчина поднял голову и бесшумно выдохнул: «Твой». Потрогав жемчужный кулон на тонкой цепочке, охватывающей шею, Ирэн заняла своё кресло и позвонила в колокольчик, всегда стоящий на столике. Тут же из боковой двери выбежал официант, и хозяйка повелительно произнесла, не глядя на почтительно склонившегося мужчину: — Поторопи остальных, слишком долго они копаются. Сейчас начнут подъезжать гости, и я не хочу заставлять их ждать, — она повернулась к Шерлоку, который вдыхал запах великолепного напитка. — Это вредит репутации и бизнесу. Не правда ли, дорогой? Шерлок лениво поставил бокал на столик, так и не отпив из него ни глотка, и утвердительно кивнул. Официант исчез, и уже через три минуты на лестнице, ведущей наверх, послышался женский весёлый говор и смешки мужчин. Ирэн подняла взгляд на спускающихся, и они оборвали все разговоры, стерев с лиц улыбки. Вскоре трое молодых мужчин и четверо девушек, среди которых была и проштрафившаяся Натали, расселись по местам, исподтишка поглядывая на Шерлока. Он знал, что все люди, волею судьбы оказавшиеся в этом доме, недолюбливают его. Причина тому была проста и до отвратительности банальна — зависть. Занимая второе место после хозяйки, он мог спокойно распоряжаться и своим временем, и своими желаниями, лишь только с наглым уборщиком Риксом ему не удавалось справиться. Тот просто игнорировал любые приказы Шерлока. Но Ирэн держала его в доме, так как он был очень силён и иногда выполнял роль вышибалы, если кто-то из гостей начинал вести себя неподобающим образом. Все прекрасно знали, что Мадам советуется с Шерлоком по любым вопросам и прислушивается к его мнению. Авторитетный в глазах хозяйки, он автоматически становился раздражителем умов остальных служащих. Для них не было большего удовольствия, чем пошептаться о том, сколько раз Шерлок согревал простыни на кровати Ирэн. Им и в голову не приходило, что между этими двумя идёт война. Коварная, со сладкой местью, с опаляющими, но краткими прикосновениями. Хозяин и раб, вот только роли постоянно менялись. Тот, кто вчера приказывал, сегодня смиренно склонял голову и подчинялся. Они убивали друг друга изощрённо и наслаждались этим медленным уничтожением. Сегодня ты забираешь, но, поверь, завтра заберут у тебя. Качели сумасшедшей страсти…

***

Несколько гостей уже прибыли, и веселье набирало свои радужные обороты. Люди, пришедшие сюда, хотели за деньги, что они уже отдали хозяйке дома, получить то, чего требовали их разгорячённые умы и тела. Упиваясь своей недолговременной властью, стремились попробовать всё и сразу. Они жадно осматривали девушек и мужчин, теряясь, не в состоянии остановить свой выбор на ком-то одном. И пока нерешительность не смылась алкоголем, всё выглядело довольно пристойно. Но по мере того, как опьяняющие пары всё быстрее гнали кровь по венам, разговоры становились громче, всё чаще звучали взрывы смеха и всё ближе становилось то время, когда преграды дипломатии рухнут под натиском вожделения. Шерлок поднялся со своего места и пересел на подлокотник кресла Мадам. Он уложил руку на высокую спинку и, слегка склонив голову к Ирэн, тягуче-бархатно проговорил: — Мне надоел этот шум, поднимусь к себе. Если понадоблюсь, то просто пришли Рекса. Хозяйка взяла со столика мундштук, и Шерлок достал из кармана брюк серебряный портсигар. Раскрыв его, он осторожно вынул одну сигарету и плавно протянул женщине. Она аккуратно заправила её в мундштук, зажала его белоснежными зубами и подняла голову. Шерлок щёлкнул зажигалкой, не отрываясь глядя на губы, слегка шевельнувшиеся, когда Ирэн несколько раз сильно затянулась. Мужчина смотрел на плавный изгиб её шеи, сейчас окутанной дымом, и резко вдыхал через ноздри, всё ниже склоняясь к манящей пульсирующей жилке. Когда губы почти коснулись кожи, ему в лоб упёрлись пальчики и женщина насмешливо шепнула, вынув мундштук изо рта: — Иди, хороший мой, тебе нечего здесь делать. Отдыхай. Шерлок усмехнулся, выпрямился и уже приготовился встать, как на его бедро легла рука. Он приподнял одну бровь, словно спрашивая «что такое?». Ирэн тихо поинтересовалась, глядя на веселящуюся у рояля компанию: — Кого ты хочешь сегодня? Мужчина, женщина, кто? Резко встав, Шерлок грубо отрезал: — Как тебе будет угодно, сегодня для меня нет никакой разницы. Нервно дёрнув плечом, он быстро поднялся по лестнице и скрылся в темноте коридора. Ирэн, покрутив в пальцах мундштук, зло произнесла, прищурив недобро блеснувшие глаза: — Как скажешь, дорогой, как скажешь…

***

Войдя в свою спальню, Шерлок с силой захлопнул дверь. — Дьявол! Его бешенство, разбавленное возбуждением от только что проигранной — вновь — битвы, искало выхода. Он резко принялся расстёгивать пуговицы сорочки, почти отрывая их. Сдёрнув рубашку, мужчина отшвырнул её в сторону и упал на огромную массивную кровать с резной спинкой. Заложив ладони под затылок, вытянул ноги и принялся разглядывать своё отражение в большом старинном зеркале, стоящем напротив ложа. Он очень любил эту антикварную вещь, а трещина, пересекающая стекло по диагонали, лишь добавляла ей очарования. Не позволяя никому прикасаться к этой красоте, мужчина сам полировал и протирал полюбившийся предмет интерьера, заботился о каждой искусно выточенной завитушке на толстой дубовой раме. Шерлок закрыл глаза, его дыхание стало успокаиваться, дёрганые обрывки мыслей, наполнившие голову, исчезли — он задремал. В дверь постучали, вырывая тело из сна, и проснувшийся хрипло сказал: — Да. Входите. Это был официант, принёсший поднос с фруктами и графином бренди. Ирэн знала, как её любимчик обожает вдыхать аромат благородного напитка. Служащий нерешительно топтался на пороге, и Шерлок махнул рукой на прикроватную тумбу. — Сюда поставь. Есть что-то для меня? Парень ставил вазу с угощением и на вопрос утвердительно кивнул, продолжая молчать. Шерлок почувствовал, что на него накатывает раздражение. — Ты немой? Официант закончил с расстановкой принесённого и испуганно посмотрел на лежащего. — М-мистер Шерлок, вам не понравится, но это распоряжение хозяйки. Вас… купи… — парень запнулся, глубоко вдохнул и быстро проговорил, больше не заикаясь: — Вас приобрела на три часа миссис Морстен. Она сейчас внизу, с мисс Адлер, но когда я принёс им шампанское, они уже обо всём договорились, и гостья собирается подняться. Шерлок резко сел в кровати и зло прошипел: — Пошёл вон! Официант, прижав поднос к груди, попятился к двери, шепнул: «Простите», — и выскользнул из комнаты. Шерлок рванул трубку телефона, крутанул диск на цифре «один». Как только на том конце ответили: «Да, слушаю тебя», — он, сильно сжимая в руке холод металла, угрожающе зашептал, едва сдерживая готовый вырваться крик бешенства: — Это шутка? Скажи, что ты просто решила посмеяться, и я составлю тебе компанию в этом весёлом занятии! Несколько мгновений в трубке была тишина, а потом донеслось злое: «Ты сам сказал, что тебе всё равно, а она потребовала именно тебя. Видишь, как всё великолепно совпало…» Шерлок грохнул трубку на рычаг, отчего аппарат жалобно звякнул. Мужчина, больше не сдерживаясь, зарычал: — Какая же ты тварь!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.