ID работы: 11335245

Забытая легенда об одной птице

Джен
R
Заморожен
1929
Размер:
149 страниц, 45 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1929 Нравится 977 Отзывы 716 В сборник Скачать

Часть 35

Настройки текста
Примечания:
       Кейл не знает сколько точно проспал, но чувствовал на сердце необъяснимую легкость. Вместе с этим была и пустота, которая ранее не давала намёков на своё существование, или же Кейл это просто игнорировал, как и всегда, но сейчас это уже не казалось возможным. «Видимо, это последствия от той иллюзии.»        Промелькнула мысль у юного аристократа, приоткрывая глаза. Сейчас он сидел в карете. Напротив него был Бикрос, смотрящий отрешенным взглядом на знакомые улицы города, однако он отвлёкся, почувствовав на себе чей-то взгляд. Он смотрел на того холодно, а безэмоциональное лицо наталкивало Кейла на мысль, что тот узнал, кто он и теперь злиться, за то, что утаивал секрет. Возможно так думать было глупо, но не для Кейла, который беспокоился за свою жизнь.        Он не сомневался в этом, ведь кто бы не разозлился, узнав, что тот скрывал от него такое. Кейл не искал себе оправдания, он был сейчас виноват. Он ожидал, что тот начнёт на него наговаривать, говорить, что нечестно поступил с ним и не должен был так делать. Но вопреки этому почувствовал на своей голове чужую руку, что заставило поднять ранее опущенный взгляд.        Бикрос, несмотря на лёгкую покачку кареты, встал со своего места и подошёл к Кейлу, заметив лёгкую подавленность в миндально-карих глазах. Он не винил господина, ведь все имеют право хранить секреты. Сам Бикрос тоже ему особо ничего про себя не рассказывал, не говорил про прошлое, про дом, из которого ему с отцом пришлось сбежать на другой континент. Но он это расскажет, только немного попозже.        — Молодой Господин, как себя чувствуете? — спросил он более ненавязчиво, присев рядом с юношей.        Вот только в голосе не пряталось переживание, оно буквально кричало о себе, что удивило юного аристократа. В романе Бикрос всегда относился ко всему с безразличием, за исключением отца, ведь он — его семья.        Возможно так влияет его возраст? Кейл не мог сказать это наверняка. Он ведёт себя практически также, как и в романе. Впрочем, также имелось одно маленькое, но веское отличие. Бикрос почему-то всегда угождал Кейлу, выполняя его маленькие поручения, как, к примеру, какао с молоком или каприз насчёт готовки. Конечно, первое он не мог не сделать, так как являлся слугой семьи Хенитьюз, но второе Кейл объяснить не мог. И ладно, если бы эта просьба была на один раз.        Юный дворянин недоумевал. Он не понимал, что сделал повару, который постоянно… Заботится?… Да, это слово подходит. Он действительно заботится о нём, ведь по-другому это не назвать. Даже более. Он относится к нему как... Младшему брату…        — Хорошо, я немного выспался, — решив не забивать голову бесполезными мыслями ответил Кейл, улыбнувшись, чтобы тот особо не переживал.        Однако он не догадывался, что собственное тело окажется предателем. Живот громко заурчал, вызвал на детском лице удивление. В этот момент ему хотелось провалиться сквозь землю.        — Если хотите, то можем сделать остановку и купить вам поесть… Хоть почти уже приехали, — предложил Бикрос, украдкой посмотрев за окно, а после на юношу, чьи кончики ушей покраснели. «Видимо, он не думал, что хочет есть. Хотя с учетом испытания и сна это не было бы чем-то удивительным…»        — Куда? — уточнил Кейл, подумав, что они приехали на территорию Виконта Стольца, но ответ вызвал лишь тихое разочарование в себе.        — В поместье Хенитьюз, — коротко ответил повар, который заметил громкий вздох Кейла. Он был расстроен, что из-за его состояния, они не смогли ничего провернуть, ведь Рон по любому настоял на том, чтобы поехать сразу в поместье после нападения разбойников. «Всё из-за тех ублюдков…»        — Сколько я проспал?        — Вы проспали 7 дней.        Дальше разговор не задался, так как Бикрос не был из болтливых, чем и нравился Кейлу, который решил предаться раздумьям насчёт своего атрибута, который был слишком странным. Если бы он получил разрушительный, то сразу бы это понял по названию… Но атрибут, который он получил был… Несколько другим? Нет, больше подходит слово… Неординарный. «Что же он означает… [Свобода]… Им можно атаковать или защититься? Я был бы бесконечно счастлив, если последнее…»        Кейлу искренне хотелось в это верить, ведь защитный атрибут ему нужен был позарез, чтобы не получить от Чхве Хана, хоть он и сомневался, что такое случится, но не был в этом полностью уверен. Вскоре он почувствовал, что карета остановилась. Они приехали.        Покинув карету, его встретили слуги, что в лёгком поклоне, опустили головы. Примерно так же его встречали, когда он приехал в столичное поместье, но сейчас его беспокоило не это. «Почему меня никто не встретил из семьи?»        Он, конечно, не надеялся на многое, но солжет, если скажет, что это его не беспокоит. Рон, спрыгнув с места кучера, увидел такую же картину, от чего злобно посмотрел в сторону поместья.        Он был раздражен таким отношением к фениксу, ведь тот является ребёнком, который наверняка хочет родительской любви и ласки, которую когда-то давала покойная графиня. Печальный взгляд упал на юношу, что стоял впереди него. Странно. Он ведь тоже должен быть зол, или по крайней мере раздражён или же расстроен. Но вопреки этому, на лице первенца графа сохранялось пугающее спокойствие.        — Где мой отец? — спросил Кейл, решив, что это из-за того, что ему пришлось слегка задержаться из-за бандитов, поэтому никто его и не встретил.        — Ваш отец в кабинете занят работой, — неуверенно ответил один из слуг.        Они беспокоились за реакцию юного господина, который слегка приоткрыл рот, явно решаясь что-то сказать, но после закрыл, прикрыв глаза. Он снова задал вопрос:        — Понятно, а Басен?        — Вместе с Госпожой Виолан направился по магазинам. «Ясно… Это было ожидаемо.»        Бикрос не видел этого, так как после прибытия умчался со всех ног на кухню, чтобы приготовить Кейлу что-нибудь поесть и Рон был этому рад, ведь если бы его ребенок это увидел, то вряд ли бы смог сохранять спокойствие, как их юный господин. Заметив, что тот на пару минут завис, смотря в сторону поместья, Рон коснулся его плеча. Он вздрогнул, а после посмотрел на дворецкого.        — Молодой Господин, сегодня на улице холодно.        Кейл лишь молча посмотрел на него, не понимая его слов, но после кивнул. «Зачем они сказали ему приехать, если даже не встречают?»        Негодовал Рон, который не хотел больше видеть своего щенка таким подавленным и смиренным. Ему это никогда не шло. Также он не знает, что было в том испытании, но явно ничего хорошего, поэтому надеялся, что встреча с родителями его хотя бы немного развеселит, но те… Не пришли…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.