Глава 5. Да будет так
2 января 2022 г., 23:00
Эстер аккуратно прикрыла за собой входную дверь, проверив замок.
В животе неприятно заурчало. Если бы перед ней было зеркало, то Дартмут удалось бы в мгновение увидеть, как длинное пальто стало узким в талии и на плечах появились складки.
«Слава Мерлину, что я не задержалась», — подумалось Эстер.
Неприятное чувство тошноты все еще стояло комом в горле и руки зудели. Никогда раньше женщине не удавалось находиться не в своем теле так долго, что руки переставали слушаться. Дрожащими пальцами Дартмут сжала деревко палочки, одним взмахом, безмолвно, опустив все занавески на окна. Стало так же темно, как в родном доме в Ирландии.
Собрав короткие волосы в пучок и сдернув с себя ненавистную мантию с нашивкой Министерства Магии, она огляделась, как впервые. Этот дом не был для нее знакомым, и сегодня, пожалуй, она впервые за все времянахождение здесь смотрела на эти стены без неприязни. Толстый слой пыли лежал на заставленных полках. Судя по всему, здесь действительно кто-то жил, но точно давно, и, может, это было даже неправдой.
Новым взмахом палочки женщина зажгла потолочную лампу. Тусклый желтый свет озарил небольшую кухню с круглым деревянным столом посередине, крутую лестницу, ведущую на второй этаж, и запертую старую дверь, ведущую в уборную. За зашторенными окнами вовсю завывал ветер.
Закутавшись в теплую, не по размеру большую кофту, Эстер стерла ненавистную пыль и поставила чайник. Прежде чем в дверь постучали, женщина успела осмотреть маленький дом и вытащить из оставленной с утра сумки ту небольшую часть вещей, которые у нее были.
Гостей Дартмут сегодня не ждала. Да и вообще никогда их не ждала, потому что в гости ходят либо хорошие знакомые, либо друзья, а друзей в Британии у нее не было; хорошие знакомые находились по разным сторонам этого света, и о ее путешествии точно ничего не знали.
Взглянув в глазок с сомнением, Эстер прищурилась и сразу же надавила на дверную ручку, отворяя дверь и пропуская гостя внутрь чужого дома. Осмотревшись, женщина вновь закрыла дверь — теперь уже за ним, а не за собой — и после этого проверила все замки, в конце легко взмахнув палочкой. Теперь сюда точно не то, чтобы никто не войдет — никто не постучит.
— Вы почувствовали, что у меня есть вопросы, и решили поощрить меня ответами лично?
— Скорее, пришел задать вопросы. — голос гостя звучал уверенно, где-то между гласных мелькал едва уловимый холод. — Я присяду?
Эстер нахмурилась, но все равно махнула рукой в сторону стульев и стола. Чайник вскипел. Две чашки с грохотом опустились на деревянный стол и чай по немой просьбе наполнил чашки до краев.
Гость подправил мантию, аккуратно присаживаясь за стол так, что ни одна чашка ни колыхнулась. Эстер села напротив, не спуская взгляда с мужчины.
— Я здесь не по поручению Дамблдора. — сказал он, как отрезал. — У Вас есть мысли на случай, если что-то пойдет не по плану?
— Вам не кажется, что этот вопрос слегка… Слегка невовремя? — Дартмут усмехнулась, отпивая горячий чай. — Эстер, пожалуйста.
— На момент подготовки к Турниру и во время его проведения в Хогвартсе будет достаточно много людей, в том числе и приспешников Лорда. Я думаю, Вы должны понимать, что это небезопасно…
— Вы опередили мои вопросы. — Эстер вздохнула, поднимаясь из-за стола. — Легенда у нас неплохая, однако, мне с трудом верится, что все будет так просто. Кроме того, я не до конца доверяю Вам. Вы были вместе с Альбусом в моем доме, я видела Вас в Министерстве, а теперь Вы сидите там, где, по логике вещей, кроме меня никого быть не должно. Мое упущение.
Женщина тихими шагами обошла гостя, прежде чем положить руки на его плечи. Так было надежнее — находясь позади, она чувствовала себя увереннее, и дотянуться до палочки в случае крайней необходимости не составляло труда.
— Я здесь лишь потому, что Дамблдор доверяет Вам. — Снейп не повернул головы, разве что напрягся. — Не я.
— Значит, у нас взаимное недоверие, но Вы все еще сидите передо мной. Я хочу узнать истинную причину.
На мгновение в столовой воцарилось молчание. Как много прошло времени, Эстер, к сожалению не знала — стрелки часов словно застыли на одном месте. Ладони Дартмут сжались на мужских плечах и, наконец, собеседник обернулся на нее, а после немедля встал с неудобного стула, сбросив чужие руки с себя.
— Меня интересует возможность закончить это все как можно быстрее.
— Я все еще Вам не верю.
— Как и я Вам, мисс Дартмут. Зачем Вы согласились помочь?
Эстер взглянула на Снейпа исподлобья, про себя подмечая, что она недооценила его.
— Если поклянетесь, что я могу довериться Вам и ничего из этого не уйдет дальше нас двоих, — женщина нахмурилась, сжимая древко палочки меж пальцев, — то я расскажу Вам то, что Вы хотите услышать. И я спрошу Вас.
Последняя фраза прозвучала громче обычного. Эстер видела, как нахмурился ее собеседник, и была готова проследить за тем, как он направится к двери, но вместо этого он быстро, почти спокойно, вытянул свою руку.
Она заметила, как плотно были застегнуты пуговицы на рукаве сюртука — облаченный во все черное, он отчего-то напоминал ей всего лишь тень.
Вытянув в ответ левую руку, она небрежно взмахнула палочкой. Вышло не так легко, как и прежде. Тонкое невидимое лезвие рассекло ладонь и прозрачный флакон левитировал к ней, повиснув в воздухе.
— Клянусь не лгать Северусу Снейпу, и сохранять доверие к нему ровно до тех пор, пока не закончится мое обещание, данное Альбусу Дамблдору. Пока не прояснится ситуация с… Тёмным Лордом, и в магической Британии не настанут спокойные от тёмной магии времена. Сих слов не преступлю, не нарушу, не предам. Да будет так.
— Клянусь не лгать Эстер Дартмут, и сохранять доверие к ней ровно до тех пор, пока не закончится ее обещание, данное Альбусу Дамблдору. Пока не прояснится ситуация с Тёмным Лордом, и в магической Британии не настанут спокойные от тёмной магии времена. Сих слов не преступлю, не нарушу, не предам. Да будет так. — бархатный голос разлился по дому, смешиваемый с воем ветра за окнами. Взмахом палочки, как невидимым лезвием, он раскроил ладонь и капли крови смешались в то же мгновение.
Маленький флакон, опустошенный от зелья еще днем, наполнился едва ли наполовину. Тонкая золотистая нить оплела сосуд, заискрилась, и исчезла.
— Заберите, — Эстер тонкими пальцами коснулась флакона и передала мужчине. — Вы доверяете Дамблдору?
— Нет. — холодно ответил тот, возвращаясь за стол. — Справедливости ради стоит заметить, что в нынешней ситуации чревато доверять кому-либо.
— Дамблдор лжец и лицемер, — Эстер махнула рукой, будто бы отмахиваясь от собственных слов. — Но, нужно признать, его жизненный опыт перевешивает некоторые недостатки.
— Поэтому Вы здесь?
— Верно. Спасение магического мира, вероятно, лежит не только на моих плечах. Глупо было бы думать по-другому… — женщина обошла стол и почти с головой нырнула в обычную сумку, выудив оттуда старый, потертый дневник. — Видите ли, с этими магическими аномалиями все поменялось.
На кожаной безымянной обложке виднелись следы чьих-то пальцев. Корешок был надломлен.
— Как давно Вы зельевар, мистер Снейп?
— Все то время, что себя помню. — кивнул он. — Со школьных времен.
— Полагаю, Вам удавалось бывать на международном чемпионате зельеварения? — Снейп кивнул, Эстер продолжила: — Страниц немного, большая часть — рецепты, меньшая — чары, проклятия. Мы испытывали их с Аберфортом последний месяц. Зелья не совсем моя стезя, но у меня были хорошие знакомые, и я была в качестве зрителя пару раз на чемпионате.
Мужская ладонь легла на дневник и решительно раскрыла его. Дартмут могла бы поспорить на несколько галеонов, что во всем его взгляде виднелось то, что ничего нового он здесь явно не увидит, но с третьей страницы в глазах появилось с трудом уловимое удивление. На пожелтевших от времени (впрочем, не было до конца понятно, то время или чья-то дурная задумка, чтобы ввести в заблуждение) страницах идеальным почерком были видны разъяснения к каждому из рецептов — все было исписано вдоль и поперек.
— О некоторых составляющих я только слышал.
— Хочу заметить, что я тоже, — Эстер тихо засмеялась, вновь усаживаясь напротив собеседника. — Все, что я тут увидела, словно за гранью наших знаний. Я хотела попросить Альбуса в ответ на выполненную мною просьбу помочь с разбором вот этого.
— Если позволите, то…
— Но Альбус Дамблдор лжец и лицемер, а у нас с Вами клятва на крови.
— Вам не кажется странным, что чреда аномалий сошлась на Вас?
— Все, что происходит, странно. И в этом тоже нужно будет разобраться. Я верю в чудеса, но не так, чтобы с небес падала методичка с разбором редчайших заклинаний и зелий.
Остатки чая в чашках давно остыли. Озабоченные не то клятвой, не то безымянным дневником, они говорили еще недолго, прежде чем Северус Снейп не сообщил о том, что более не может задерживаться.
Запахнув длинную черную мантию, он в последний раз бросил взгляд на потрепанный фолиант и направился к двери.
— Что до Реддла, — вслед за магом поднялась Эстер. — Вы, должно быть, в совершенстве владеете окклюменцией?
— В ином случае меня не было бы здесь.
— У Вас остались еще вопросы или мы можем перейти к именам друг друга?
— Как так вышло, что два редких обладателя крестражей сошлись именно здесь?
— Редких… — Эстер усмехнулась, скрещивая руки. — Если Вам интересно, то как-нибудь я обязательно расскажу эту историю.
— Как только окажетесь в Хогвартсе — не забудьте, что Вы там только гость. Впервые гость. — Снейп кивнул. — До встречи, мисс Дартмут.