ID работы: 11342179

Времена грёз 2 том

Джен
NC-17
Завершён
152
Горячая работа! 397
автор
Размер:
380 страниц, 58 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
152 Нравится 397 Отзывы 92 В сборник Скачать

Праздник

Настройки текста
— Надень еще вот это колье. — Уна, зачем? — Ну надень, оно так твоим глазам подходит! Перебирая в очередной раз все свои шкатулки с бархатными подложками, принцесса выудила аккуратное украшение с тонкой вязью золотого узора, плотно облегающее шею, и с поблескивающими на солнце желтыми камнями, будто кто-то легкой рукой соткал из драгоценного металла паутинку, окропив ее прозрачными брызгами шампанского. — Так? Я поправила колье, присматриваясь к отражению, в нем, к счастью, не заметен был цветок полыни. Снять артефакт перед Уной я бы не решилась, хотя Морган наверняка уже доложил подруге о том, как я выгляжу на самом деле. Иногда я ловила на себе задумчивые заинтересованные взгляды принцессы, но она постоянно уверяла меня, что просто любовалась моим лицом. Можно было даже поверить, но как-то слишком часто и нарочито аккуратно девушка стала гладить меня по щекам и шее, будто надеясь найти шов или стык магии с кожей. Бесполезное дело, но безусловно заманчивое, если знать, что обе половины моего лица слегка разняться в мимике. Об этом Грей рассказал уже на третьем свидании и клятвенно заверил, что это не бросается в глаза, если не знать заранее и не быть в курсе особенностей таких чар. Он сам когда-то хотел скрыть лицо подобным образом, использовав дорогие вещицы с маскировкой, но в его случае движение мышц настолько различалось, что Морган не смог привыкнуть к переменам. Возможно, меня тоже смутила бы даже крошечная разница, если бы я чуть чаще смотрела на свои отражения. Слишком привыкла ощущать себя какой-то безликой. Пропав в своих мыслях, я запоздало ощутила невесомое дыхание на шее и обволакивающий запах ванили. Тонкие пальцы Уны вдруг коснулись моих бедер и, поднявшись выше, скользнули по шелковой ткани рубашки к груди, бесцеремонно, по-собственнически огладив ее контур. — Может, нам не идти никуда? Сэра, милая, давай останемся тут и проведем весь день в постели? — Уна… — Пускай нам принесут горячее вино и пряные сладости, мы отметим этот дурацкий праздник наедине. — Нас ждут на главной площади. — Пускай ждут. Руки словно невзначай опустились ниже, норовя спрятаться за пояс юбки, но я успела их поймать, притянуть к губам и расцеловать розовые костяшки. — Мы еще успеем отдохнуть, но сейчас нам пора. — Никакого настроения нет. — Можем уйти с праздника пораньше. — Правда? — Нам никто не запретит списать всё на недомогание. — Точно! У меня заболит голова! Или закружится! Или скрутит живот! Боги, может, я отравлюсь, чтобы наверняка? — Не стоит. — Ну как хочешь. В зеркальном отражении я заметила озорную улыбку принцессы, мимолетно обняв меня, она сделала шаг назад и отдала пальто, купленное ей в качестве подарка совсем недавно. Темно-коричневая шерстяная ткань приятно льнула к коже и оказалась удивительно теплой, несмотря на внешнюю легкость. Надев его, я довольно поправила рукава и дала Уне завязать на шее изящный плотный шарфик. — Обещай, что не подпустишь Аластора ко мне. — Этому может помешать Авель. — Обещай. — Я постараюсь. Надеюсь, Кейн будет занят устройством ярмарки. Насупив свой прелестный носик, принцесса отвернулась и чуть нервно закончила сборы, не давая мне помочь, будто в отместку за то, что не в моих силах было изменить. Я восприняла это привычно спокойно, упрямо последовав за Уной во двор замка, а там и в машину. Королевская чета разместилась в экипаже перед нами, впервые на моей памяти выбираясь в город всей семьей под неустанным присмотром обоих командиров стражи. На месте Авеля я бы оставила Морохира дома, просто на всякий случай, но с тех пор как о беременности королевы объявили во всеуслышание, количество охраны рядом с ней возросло в несколько раз, оберегая Мирру, как самую большую драгоценность империи, коей она, возможно, и была. Надо отдать должное, с этого момента мои проблемы во дворце закончились, ко мне еще относились предвзято, но вместо того, чтобы доставлять неприятности, наоборот, пытались скрыть моё существование от остальных. Охрана периодически предупреждала, куда идти не стоит и через какой коридор мне лучше пройти в библиотеку или на встречу с королем, чтобы не встретить королеву, министров или пожаловавшего в часовню старшего Мелоуни. Такой расклад меня вполне устраивал и, более того, позволил полюбить своё пребывание среди светлых. Откинувшись на спинку сидения, я проводила взглядом украшения в виде солнца, висящие на витринах лавок и на окнах домов. Блестящие диски с острыми лучами весело играли на свету, переливались и отбрасывая на прохожих свои яркие, слепящие зайчики. До нашей процессии донеслись первые далекие отзвуки музыки с главной площади. — Надеюсь, Морган тоже посетит праздник. — Он не пропускал еще ни одно весеннее равноденствие. День обычно проводит со мной, а вечер с местными фейри, они так любят его, что до глубокой ночи носят подарки. — Это со всеми эльфами так? — Нет конечно, и сами они не признаются откуда такое отношение, но я уверена, всё дело в родителях Моргана. В лучшие времена было немало смешанных браков. — А сам он помнит хоть кого-то из родственников? — Очень смутно остроухого отца и неродную тетку, у которой жил перед тем, как попасть в церковь, кем была мать неизвестно, и куда она пропала тем более. — В Сомне я слышала историю о лесной деве, ставшей супругой человека, но спустя некоторое время она вернулась к своему озеру. — Нашим фейри некуда вернуться. Скорее всего ее магия иссякла, и она исчезла, как и многие другие. Поджав губы, Уна опустила взгляд, рассматривая белые кожаные перчатки в руках. Мне хотелось ее поддержать, увидеть вновь улыбку и порозовевшие щеки. Этот праздник должен был развеселить принцессу, но пока лишь давал поводы для расстройства. Пересев на ее сторону, я осторожно прикоснулась к бледной прохладной ладони. Уна примирительно положила голову на мое плечо, прикрыв глаза. В молчании мы проехали остаток пути, слушая, как нарастает игра оркестрионов, гул и счастливые крики голосов, редкие объявления выступлений и конкурсов на ярмарке. На улице собиралось всё больше людей в ярких праздничных одеждах с подарками, цветастыми сладостями и блестящими украшениями из слюды и стекла. Девушки прикалывали на шляпки искусственные полупрозрачные цветы, щеголяли в переливающихся на солнце платьях со сверкающими пайетками, бусинами и бахромой, призывно выглядывающими из-под светлых пальтишек. Мужчины на их фоне выглядели довольно строго, но даже так старались поддерживать общую атмосферу, разнообразив цвета костюмов, добавив драгоценные запонки, украсив нагрудные карманы живыми цветами или аляповатыми шелковыми платками. Дети, толпившиеся группками или гуляющие в сопровождении родителей, выделялись больше всего, совершенно не стесняясь перебарщивать ни в украшениях, ни в палитре, ни в сладостях или игрушках. Яблок в карамели, леденцов, конфет в пестрых обертках, кукол и мягких животных, зажатых в кулачках, было так много, словно где-то на площади нас ждал Дед Мороз, раздающий всем желающим подарки. Поделившись с принцессой наблюдениями, я проследила, как наша машина свернула к краю площади, где у большого красочного шатра для королевской семьи нас уже ждала охрана, но прежде чем распахнуть двери и выйти, Уна ткнула меня локтем в бок, кивнув в сторону помощников Джеральда в парадных военных костюмах. Поначалу я даже не поняла, на что она хотела мне указать, но, выбравшись из салона и еще раз оглядев часть толпы неподалеку, я заметила одну повторяющуюся особенность. Украшение. На всех посетителях праздника висел небольшой светящийся кристалл-слеза голубоватого цвета на шнурке или тонкой цепочке, висевший на самом видном месте или приколотый к одежде. На разодетых по случаю посетителях камень еще не так выделялся, но на охранниках с их строгой формой выглядел крайне инородно, почти сразу бросившись в глаза. Наскоро попрощавшись с принцессой на время официальной части выступления Авеля, министров и остальной королевской семьи, я поспешила к главной сцене, чтобы не пропустить поздравительную речь, но стоило мне оказаться в толпе, как парень в красочном костюме шута звонко махнул колокольчиками на голове и мимоходом вручил мне уже знакомый кулон на вощеном шнуре. Это какой-то инструмент? Не похоже, скорее маленький накопитель магии. Накопитель? У каждого? Они не больше ногтя и без наложенных чар, возможно, их делали из остатков основного производства. Много сил они не дадут, но для людей без дара станут возможностью сделать светляк, получить искру для поленьев или залечить мелкий порез. Ничего особенного, но вполне подходит для приятного знака внимания. Тем не менее меня слегка поражают масштабы. Неужели Кейн весь год собирал «обрезки»? Почему бы и нет? Возможно, в другое время они продаются за бесценок. Протиснувшись к наиболее свободному краю площади, я огляделась в поисках хотя бы одного знакомого лица, но в пестром многообразии форм, цветов и украшений внимание размывалось и тонуло, как среди безумного калейдоскопа. На всей огромной территории в центре столицы, между торговыми улицами и главным храмом, расположилась не просто ярмарка, а настоящий палаточный городок, подобный аккуратному, но сложному лабиринту. В мелких лавках и магазинчиках можно было купить дешевые безделушки или сладости, пряное вино или симпатичный платок ручной работы втридорога, получить шарж от местного художника или с помощью дротиков выбить себе мягкого медведя. Но всё это и близко не стояло в сравнении с самой главной галереей под цирковым шатром, возвышающимся прямо за сценой. Где-то рядом резко грянул оркестр, на деревянный помост, устланный красным ковром и украшенный тяжелыми золотыми занавесями на столбах, вышел Аластор, приветствуя гостей ярмарки широкой озорной улыбкой. На его дорогом кремовом костюме не нашлось кристалла, но зато в трости под крепкой ладонью ясно угадывался набалдашник из яркого округлого камня, светящегося мягко и размеренно, словно крохотная звезда. — Благодарю за посещение моего скромного праздника и надеюсь, вы все замечательно проведете время, достойно отметив силу и свет нашего славного, восходящего солнца вместе с открывшимися нам удивительными разработками будущего! Предлагая эту первую доктрину оснащения машинной цивилизации, эти созидательные, оптимистичные и деятельные положения, возможно, слишком дерзкие, но исполненные веры в могущество нового времени, я убежден, что встречу здесь одобрение тех, кому их собственный опыт и суждение внушили подобные надежды. Толпа грянула аплодисментами и Аластор, словно покорный слуга народа, вежливо поклонился в ответ. Не задерживаясь больше на сцене, он сошел, давая возможность Авреллиану произнести свою речь. Король же, состроив самое серьезное выражение лица, одним взглядом успокоил людей, пока за ним на помост выходили оба начальника охраны, Мирра, Марк и Уна. Все в праздничных нарядах, сверкающие так, что на солнечном свету глазам становилось больно, а дух перехватывало от красоты и сложности платьев на первых «леди» страны. — Я рад вас приветствовать на празднике весеннего равноденствия… Авель выглядел настолько торжественно и строго, что я на мгновение потерялась, чуть не приняв его за кого-то другого. В расшитом серебром костюме и алмазной короне, с коротким плащом на одно плечо, он смотрел на людей так, словно правил уже целый век и мысленно отделял себя от присутствующих. Не человек, но еще и не божество, и, надо сказать честно, что-то знакомое прослеживалось в этом поведении, что-то определенно от Ньярла. Каину таких особенностей точно не досталось, даже будучи отрешенным и закрытым, он никогда не казался чуждым для своих подданных, понимая их чуть ли не больше, чем они сами понимали себя. Авелю досталась часть моей искры. Думаешь это из-за магии? Отчасти, мне кажется, когда ты пытаешься отстоять себя, то выглядишь также странно для остальных. Возможно, но у меня на это всё же иные причины. Заметив движение за спиной Авреллиана, я обратила внимание на Уну, взглядом устремившуюся куда-то в толпу. Ей со сцены было намного больше видно, чем мне, и, проследив за направлением, я неожиданно узнала среди гуляк знакомую каштановую голову, чуть возвышающуюся над остальными. Двинувшись в его сторону, я постаралась как можно аккуратнее лавировать среди людей, боясь отдавить кому-то ногу или ткнуть локтем, но уже на половине пути на меня вдруг завалился изрядно раскрасневшийся мужчина, попятившийся в самый неудобный момент. Едва увернувшись от него, я споткнулась сама, угодив в чьи-то крепкие руки, за спиной послышался знакомый вкрадчивый голос. — Ожидал вас встретить здесь, леди Серафина. — Простите? Прежде чем я развернулась к говорившему, его хватка на плече стала ощутимо болезненной. На голову будто вылили ведро ледяной воды, заставив в ужасе оцепенеть. Запоздало сознание отметило, что мне не стоит дергаться и уж тем более пытаться пройти к Моргану. Не хватало, чтобы на него вновь пало внимание этого человека. — Что вам опять нужно? Еще одна вещь? — Немного послушания. Его дыхание было совсем близко, касалось волос и щекотало кожу, отзываясь в моей груди волной отвращения и брезгливости. Выпивоха, оказавший мне медвежью услугу, ушел в сторону каналов на негнущихся ногах, но запах алкоголя остался легким неприятным флёром вместе со мной, и я честно винила в этом незнакомца, пока Габриэль в очередной раз не открыл рот. Он определенно еще не был пьян, но пропустил как минимум бокал вина, прежде чем прийти на площадь. Казалось бы, какая мелочь, но в моих глазах она усугубила ситуацию в десятки раз, особенно когда чужой нос вновь уткнулся в мою прическу. — Могли бы постыдиться своих прихожан, что будет, если я сейчас подниму шум? — По приказу своего архиепископа они готовы будут растерзать вас раньше, чем мой племянник сойдет со сцены. Чувствуя, как горло вмиг сдавило спазмом, я подняла взгляд, стараясь представить, как много людей откликнется на этот приказ. Габриэль выпрямился, приняв приличный вид, но только для того, чтобы поздороваться с кем-то прохожим. Человек прошел мимо, улыбаясь архиепископу, и получил вежливую улыбку в ответ. На меня не обратили внимания, С тех же успехом можно было кричать во всю глотку в толпе, и никто даже головы не повернет, как тогда при аварии посередь города, с перевернутой машиной и десятками рабочих, исчезнувших в мгновение ока. Никто ничего не видел, никто ничего не замечает, если ты не светлый. К глазам отчаянно подступали слёзы, но я упрямо поджала губы, ощущая себя холодной каменной статуей, Габриэль не дождется от меня никаких эмоций, кроме ненависти и искреннего презрения. Даже когда его лицо так близко к моему, а губы почти коснулись шеи. Интересно, если я прочитаю стихи Цветаевой ему, это подействует? Хотя бы немного, хотя бы ненадолго, пока в руках не окажется что-то острое, чтобы выполнить моё наставление. На сцене снова показалось какое-то движение. Сморгнув пелену перед глазами, я встретилась взглядом с Джером, он сжал зубы так, что желваки заиграли на скулах. Останься у него любимая зубочистка во рту, он бы всю ее сжевал и выплюнул, но едва ли это помогло бы мне. Неожиданно голос Авеля стал громче, я запоздало вспомнила, что речь продолжалась и всё это время всех поздравляли с победой света над тьмой, отмечая то, что день ныне станет длиннее и Солар вступает в свои права, но стоило перевести взгляд на него, тело будто ударило током. Король смотрел на меня, на нас, и в его глазах читалась такая неистовая злость, что неестественно спокойный тон звучал как странное гипнотическое заклинание. Возможно, в этот момент он понял, каким дураком был в глазах младшего Мелоуни. — Передаю слово нашему уважаемому архиепископу, пожалуйста, поздравьте от себя прихожан. Габриэль, не ожидавший внезапного приглашения, запоздало отпустил меня, приняв самый невинный вид. Едва ли кто-то из повернувшихся и рукоплещущих его появлению целестинцев успел понять, что происходило до того, как их святой архиепископ поднялся на сцену, но мне в тот момент было всё равно на справедливость, месть или изобличение этого чудовища. Облегчение и свобода нахлынули на меня так резко, что колени чуть не подкосились, а ноги поскорее понесли меня в объятья Моргана. — Сэра, с тобой всё в порядке? Ты мертвецки бледна. — Я почти, почти мертвец, умоляю, давай уйдем отсюда куда-нибудь подальше, пока меня не встретила еще какая-нибудь тварь. Грей удивленно посмотрел на меня, аккуратно поддержав за талию, с его губ вот-вот бы сорвался вопрос, на который я не смогла бы спокойно ответить. Не без удовольствия пришлось занять их более приятным занятием, отгородившись от всего мира каштановой пеленой и запахом наступившей весны. Тепло лета, мягкая осторожная ласка и убежище в любимых руках могли стереть любой пережитый ужас, стоило только почувствовать, как обо мне искренне заботятся и стараются защитить от невзгод. — Прошу тебя быть осторожнее, Сэра, я не глуп и вижу, что-то случилось. Мне страшно за тебя. — Пока ты рядом, я в безопасности, и я счастлива. Морган осуждающе покачал головой, но всё же взял меня под локоть, уводя с площади к раскинувшемуся за сценой шатру. Оттуда, как из диковинной музыкальной шкатулки, вдруг заиграл цирковой мотивчик. Голос Аластора громко пригласил гостей внутрь: — Дамы и господа, позвольте представить мою маленькую коллекцию чудес, собранную как образец нынешнего машиностроения и первой весточки нового вектора развития! Корабли, поезда и трамваи — лишь отголоски настоящего будущего Целестии! Посмотрите, на что способны настоящие гении, уже живущие среди нас! Полосатый полог сдвинулся по краям высоченных столбов, на которых держалась вся галерея. У импровизированных сцен зашевелились цветастые фигуры. — Приложите полученный у наших шутов кулон, дайте машинам каплю магии и познакомьтесь с новыми изобретениями человеческого разума! Глазея по сторонам, люди, собравшиеся у входа, плавно стекались к длинным рядам удивительных и иногда непонятных автоматонов, подобных тем, что я когда-то видела в доме Кейнов. Большинство из них выглядели, как настоящие люди с кукольными лицами, неестественными пропорциями и яркими костюмами с кучей оборок, рюшей и украшений. Завороженный не меньше меня, Морган подошел к одной из таких фигур, замершей в позе поклона, и, достав из кармана кулон, прикоснулся им к протянутой фарфоровой ладони. Получив небольшой заряд, девушка подняла на нас свое раскрашенное личико в облаке белых жестких кудрей и, потянувшись, выполнила движение, похожее на какое-то балетное па, вытянув тонкую ножку вверх, обхватив ее руками, и, выгнувшись в спине, вновь вернулась в исходное положение. Ее кукольные шарниры самую каплю трещали, выдавая металлический каркас, но в целом, благодаря закрытой одежде, создавалось ощущение, что это настоящая артистка цирка. — Если дать больший заряд, она исполнит весь танец, но это будет чуточку дольше. Для выставки я решил использовать вариант попроще. Появившись словно из ниоткуда, Аластор приветственно улыбнулся мне и показал на соседнего автоматона: — А вот тут кстати мощности хватило на представление побольше, посмотрите. Маленький мальчик, сидящий за партой положив ладони на столешницу, смотрел стеклянными глазами перед собой. Простой, чуть поношенный костюм и котелок на вихрастой голове придавали ему какой-то комичный и одновременно трогательный вид. Потянув к нему Моргана, я почувствовала, что следует он неохотно, будто наоборот желая меня остановить. Растерянно повернувшись к полуэльфу, я заметила тень недовольства на его лице и короткий неприязненный взгляд в сторону Аластора. Черт. — Морган… Усмехнувшись, Кейн примирительно поднял руки, делая шаг от нас. Он не выглядел обиженным, скорее его даже позабавила сложившаяся ситуация. — Прости, Сэра, я, кажется, рискую испортить вам свидание. — Нет-нет… — Отдыхайте, ничего страшного, если понадобится, я всегда готов провести личную экскурсию. — Спасибо. Нас с Греем оставили одних, но на душе у меня вновь скребли кошки. Аластор успел немало сделать для моего благополучия и отменить это или закрыть глаза, даже чувствуя несправедливость по отношению к Уне, я не могла. Хотелось бы, чтобы полуэльф и принцесса разглядели в Кейне не просто будущего тирана, а человека, но надеяться на это было глупо. Даже если Аластор не хочет никому вредить, он по определению будет чудовищем для них. Понурив голову, Морган тяжело вздохнул, поцеловав мои пальцы в своей ладони. — Извини, Серафина. — Ничего, я понимаю и на вашем месте тоже ненавидела бы Кейна, но мне он, к сожалению, уже успел помочь и показал себя с наилучшей стороны. — Мне жаль, что так вышло. Я могу загладить это парой напитков? — Только не вино. — Тогда пряный кофе? — Подойдет. — И булочки с корицей. Он мимолетно чмокнул меня в щеку и, улыбнувшись, скрылся среди зрителей механического цирка, оставив меня напротив неподвижного мальчишки. Порыскав по карманам, я выудила свой кулон и прикоснулась им к специальному проему для кристалла. Получив заряд, кукла дрогнула и, склонившись над партой, выудила из стола красный лист бумаги. Шарнирные пальцы, выполненные из темного дерева, тихонько постукивали по столешнице отточенными движениями, складывая что-то на моих глазах, и спустя всего половину минуты на ровной поверхности появилась яркая угловатая роза. Придвинув ее ко мне, мальчик вернулся в исходное положение, вновь уставившись перед собой. — Какая тонкая работа. Новый голос рядом со мной послышался необычно тихим и глухим впервые за сегодняшний день. Повернувшись к Авелю, я удивленно подняла бровь и проследила за тем, как он протягивает ко мне ладонь. — Позволь немного помочь. — Пожалуйста. Подняв руку, я дала королю прикоснуться к плечу, от его пальцев почувствовался холодок, снимая саднящие следы после встречи с архиепископом. Мне не были страшны синяки, из-за них переживали бы только Уна или Морган, но избавиться даже от мелкого неудобства было приятно. — Спасибо. — Теперь эта сцена будет приходить ко мне в кошмарах. Не ее я ожидал увидеть, поздравляя целестинцев с праздником. — Извини? — Тебе не за что извиняться. Надеюсь, это было в первый и единственный раз. — Зря надеешься. — Но… почему ты не рассказала? — А ты бы поверил? Что уважаемый архиепископ, занимающий свою должность уже полвека, на самом деле жуткий извращенец и фетишист? Чем мои слова будут отличаться от истории Моргана или рассказов Джера? Авель убрал руку, закончив лечение, и, задумчиво кивнув, поджал губы. Он явно не был доволен напоминанием о своем споре с начальником внешней стражи и едва ли до конца понимал, что пришлось пережить Грею. — Видимо, Джеральда придется снова повысить. — Да, было бы неплохо, он честно старался защитить меня и Марка. — Быть королем значит не видеть однозначно правильных решений и всегда быть готовым принять любые последствия. Мне жаль, правда, я не хотел, чтобы ты пострадала. — Я понимаю. Ощутив, как губы сами собой вытянулись в улыбку, я неловко помялась, опустив голову. Никогда не понимала, как можно сохранять спокойствие, когда перед тобой кто-то извиняется. — Хорошо отдохнуть на празднике, Сэра. — И тебе. Вновь кивнув, Авреллиан посчитал разговор законченным и вышел из галереи, не придав особого внимания автоматонам. Морган не торопился возвращаться, полагаю, потерявшись где-то в очередях за напитками. Высокий мужчина в праздничном фраке, стоящий на небольшом постаменте рядом, снял с головы цилиндр и, прижав его к груди, вежливо поклонился посетительнице, восхищенно ахнувшей перед ним. Спустя мгновение шарниры щелкнули и кукла вернулась в исходное положение, надев головной убор. Где-то через ряд от нас, заиграл огромный оркестрион со светящимися лампочками и изображением легкомысленных танцующих девиц. Инструменты внутри машины весело напевали какой-то прилипчивый мотивчик, пока дети, запустившие механизм, смеялись и хлопали в ладоши, придерживая свои кулоны. В шатер набивалось всё больше народу, и, не желая теряться в толпе, я направилась к выходу, задержавшись лишь у яркой красной будки прямо в проходе. Женщина с хитрым лицом и игриво изогнутыми бровями предлагала предсказать судьбу на картах таро. Дав ей нужный заряд, я проследила, как деревянные руки выудили из колоды знакомую мне карту «Повешенного». — Будто у тебя других в колоде нет. Гадалка засмеялась за стеклом неестественно и жутковато, вызвав неприятные мурашки по спине. Свет в будке потух в ожидании нового клиента. — И какой безумец тебя создал. Спрятав в кармане кулон, я поспешила выйти из галереи, до самого конца пути словно чувствуя на себе мертвый взгляд стеклянных глаз автоматона. В своей схожести с людьми эти машины шокировали и пугали, даже несмотря на довольно простое исполнение. Перепутать их с реальным человеком было крайне сложно, краска блестела на вычурно разрисованных лицах, губы не шевелились, движения скованы, но вот дернется такая кукла, и прям мороз по коже пробирает. Отступив к торговым рядам и стараясь держаться как можно заметнее, я огляделась в поисках полуэльфа. Занятие было не из легких - то тут, то там попадались остроухие смутьяны, довольно сильно выделяясь среди целестинцев. Один из таких неожиданно нашелся возле тира, где, окружив двух соревнующихся и королеву плотным кольцом, зрители чуть на шею друг другу не залезали, выкрикивая слова поддержки и перешептываясь в ожидании. Подобравшись ближе, я даже разглядела довольную ухмылку Джера, наблюдавшего, как его дротик вновь попадает в цель. — Теперь буду знать, что нашему эльфу лучше не доверять лук. — Длинный язык еще не значит выдающийся результат. — Ну так это смотря в чем… Уши Морохира постыдно вспыхнули, выдавая его с головой. Рука, отправившая дротик, заметно дрогнула. Среди зрителей раздалась новая волна смешков и переговоров, явно нелестных для начальника внутренней стражи, но даже несмотря на конфуз Мор старался выглядеть безмятежно. Рядом с ним, отчаянно скучая, стояла Мирра, поглядывающая больше на толпу, чем на состязание. Часть стражей закрывали ее от остальных людей, а невысокая помощница тщательно следила за тем, чтобы никто не мог даже пальцем, коснуться госпожи. Лениво проводив взглядом последний дротик, немолодой хозяин тира отстал от стены и собрал все снаряды, подсчитывая результат обоих воинов. — Джеральд Мелоуни выиграл. — Да! — Нет! — Ты мне завидуешь, Мор, просто признайся. — Как этот неотесанный мужлан мог выиграть? — Этот дурак ни одной ярмарки не пропускает лет с пяти, нашел с кем соревноваться. Мужчина за стойкой с видом вселенской усталости посмотрел на эльфа и протянул ему утешительный приз в виде небольшого раскрашенного имбирного пряника в яркой, веселой обертке. Джеральду в свою очередь достался здоровый мягкий медведь, чем-то похожий на самого Мелоуни-младшего. — Не скучай, Мор, обещаю рассказать, как там в галерее. — Да пошел ты… — Ну-ну, длинный язык. Озорно подмигнув коллеге, Джер хохотнул и, подобно ледоколу, протиснулся через зевак. С ближайшей скамейки к нему вспорхнула хрупкая фигурка Оливии. Девушка встретила «добытчика» целым ворохом поцелуев, окрасив его лицо красной помадой. Игрушка едва умещалась в ее руках, но я была уверена, если понадобится, Мелоуни просто подхватит возлюбленную вместе с подарком и пронесет хоть через всю ярмарку, показав ей каждого автоматона. В противовес ему Морохир попробовал подойти к своей любови, отдавая свой скромный дар: — Моя королева, позвольте… — Нет, спасибо, не стоит, лучше принеси мне чая с лимоном. Я буду очень благодарна. — Да, конечно, моя королева. Зрелище настолько жалкое, что едва слезы не наворачиваются. Что-то мне подсказывало, Мирре не сдался этот дурацкий чай, но так ее верный воин снова почувствовал себя нужным. Получив от него пряник, королева быстро передала его помощнице, стоило только эльфу отойти. Утолив любопытство, я развернулась обратно к шатру, чувствуя, что на поиски Моргана пора отправлять целый отряд, но не успела и глазом моргнуть, как нечто, врезавшись в меня, чуть не сбило с ног, заключив в объятья. — Сэра! Мы всю галерею облазили, а ты тут! Ловкие пальчики забрались под полы пальто и бесцеремонно ущипнули за попу, пользуясь тем, что за плотной тканью ничего не будет видно. Морган, следуя за Уной, осуждающе качал головой, держа в руках обещанные напитки. — Мы правда успели перепугаться, я предполагал, что ты снова влезла в неприятности. — Только наблюдала за ними. — Значит, мы вовремя, предлагаю немного прогуляться и продолжить вечер в более приятном месте. Небольшая деревянная кружка перекочевала ко мне, сладко запахло кардамоном и корицей. Полуэльф мягко поддержал меня, приобняв за талию. — А нас не потеряют? — Я уже договорилась. Авель не против, ты в деле? Растерянно уставившись на двух самых дорогих мне людей, я не смогла сдержать улыбки. Уна игриво и слегка смущенно прикусила нижнюю губу, не спеша убирать свои руки из-под моего пальто. Морган, наклонившись ниже, оставил легкий теплый поцелуй на щеке. — Конечно, я в деле.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.