ID работы: 11345133

TommyInnit's unbeatable method of avoiding sudden death

Джен
Перевод
R
Завершён
312
переводчик
ToastInnit сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
337 страниц, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
312 Нравится 216 Отзывы 96 В сборник Скачать

Часть 9: Сэр, Это МакАвто

Настройки текста
Примечания:
Томминнит, лучший вигилант за всю историю их существования, находится под домашним арестом. Да, впитайте это. Посмейтесь. Это действительно расстраивает. Он вздыхает, вытирая лоб тыльной стороной ладони, прежде чем вернутся к вымыванию раковины. Это реально несправедливо. Ты убегаешь на день или два во время болезни, как вдруг тебя сажают под домашний арест на две недели и ты застреваешь на дежурстве в ванной комнате. “Это такая тупая херня,” он сердито смотрит на Клементин, которая наблюдает за ним со своего места на подоконнике ванной комнаты. Клементин смотрит. “Нет, я, блять, не заслужил этого. Я не сделал ничего плохого,” оправдывается он. Клементин делает кувырок. “Нет, нет. Мы не говорим о том, что случилось. Ничего не случилось. Я даже не знаю, о чём ты говоришь, честно, я понятия не имею, о чём ты. Я даже не знаю, что такое герои. Кто такие герои? Это безумие, никогда не слышал о них. Они вообще существуют? Безумие. Клементин, заткнись,” стонет он, содрогаясь и вновь переживая стыд всей своей жизни. Клементин пялится. “Помилуй своего отца, ты стала такой непослушной за эти дни. Готов поспорить, что это из-за чёртовой бутылки,” он злобно смотрит на неё, "Как только мы выберемся, я избавлюсь от этой херни. Мы верим в превосходство бутылки Спрайта". Клементин плавает по кругу. “Я утоплю тебя,” угрожает Томми. Клементин смотрит на него. “Правда утоплю. Я спущу тебя в туалет. Ты хочешь побывать в туалете, Клементин? Я неплохо так посрал там час назад. Ты хочешь спуститься туда?” “Томми, перестань угрожать рыбе и продолжи убираться, пожалуйста,” устало кричит Таббо, заглядывая в ванную комнату. “Я уже,” дуется Томми, начиная чересчур усердно тереть без какой-либо на то причины. “Видишь? Так чисто, что аж скрипит”. Таббо приподнимает бровь. “Знаешь, чего я не понимаю?” начинает Томми, скрещивая руки на груди. Таббо вздыхает, “Чего?” “Почему, блять, этот слендермен живет здесь, не занимаясь физическим трудом? Почему он не делает мне завтрак и не боготворит землю, по которой я ходил, за то, что я пустил его в свою скромную обитель? Это безобразие,” вздыхает он. Таббо смотрит на него с равнодушием. “Вообще-то, я пригласил Ранбу сюда, и он делает завтрак – просто не для тебя”. Томми прищуривает глаза. “Он готовит тебе завтрак?” “Да”. Томми замирает, с беспокойством смотря на Таббо. “Он...” Он замолкает, не зная, как подступиться к теме. Ему нужно выразить сострадание, это чувствительный вопрос. Томми кусает губы в раздумьях. Таббо вопросительно смотрит на него, “Что?” Томми делает глубокий вдох, а затем шумно выдыхает, “Таббо,” мягко говорит он, нежно глядя на него. “Я знаю, что тебе, наверное, тяжело об этом говорить... но,” он снова замолкает, закрывая глаза, “Он добавляет туда спагетти?” Таббо вздыхает. “Он добавляет спагетти во всё”.

***

“Двигайся”. “Я уже подвинулся”. “Двигайся дальше”. “Я не могу”. “Нет,” кривится Томми, “Ты можешь”. Ранбуб, нахмурившись, смотрит на него. “Если я продолжу двигаться, я упаду,” жалуется бобовый стебель. Томми смотрит на него. “Хорошо?” “Я не буду двигаться”. Томми не нравится эта самоуверенность. Этой тощей сучке становится слишком комфортно в его доме. “Ладно,” Томми пожимает плечами. Ранбуб кивает и поворачивается обратно к телевизору. Томми наблюдает за ним краем глаза, украдкой засовывая руку в карман толстовки. Он достает пистолет, вооружённый и готовый, и стреляет сучке прямо в бок. Ранбуб вскрикивает, падая с дивана. “Томми!” кричит Таббо с кухни.

***

“Перестань стрелять в него, или я заберу всё оружие, которое у тебя есть,” предупреждает Таббо. Томми хмурится, отводя взгляд. “Я не знаю, почему он всё ещё плачет.” “Томми”. “Хорошо, хорошо,” он закатывает глаза. “Я не буду стрелять в него какое-то время. Представь, каково быть настолько слабым. Это же просто дротик.” “Не у каждого есть какая-то странная, блять, броня главного героя, ты, придурок,” Таббо даёт ему подзатыльник. Томми хмурится, “Что?” Таббо бросает на него взгляд, “Что?” Томми щурится, “...Ничего”. “Хорошо, в любом случае, там в холодильнике осталось немного макарон на обед”. Томми стонет, “Это всё, что мы будем есть? Теперь это наша жизнь? Это всё вина сучонка. Я устал от макарон. Не poggers”. “Томми, ты бы ел те батончики со вкусом праздничного торта каждый день на каждый прием пищи, если бы я тебе позволил”. “И?” в замешательстве хмурится Томми. “В этом нет ничего плохого. Ты читал обёртку? ‘Энергия на весь день, единственная закуска, которая тебе нужна’”. Таббо качает головой, “Тебя не спасти”. Томми обиженно хмурит брови. “Я и не нуждаюсь в спасении. Совсем наоборот. Я спасаю. Я – спасатель. Спасатель спасателей. Я спасаю тех, кто нуждается в спасении. Спасение – это моя профессия”. “Ага, я ухожу,” говорит Таббо, покидая спальню.

***

Клементин, я не собираюсь снова начинать этот спор,” Томми хмурится. Клементин смотрит на него, прежде чем отвернуться. “Такое отношение неприемлемо. С тех пор, как ты находишься в этой ебучей бутылке, ты превратилась в дикарку,” вздыхает он, взявшись за голову. “Нет, Клементин, это плохая идея. Почему у тебя возникают только плохие идеи? Ты намеренно пытаешься навредить мне? Ты пытаешься навредить своему отцу?” Клементин надувает пузырь. Томми ахает, хватаясь за сердце. “Как ты смеешь? Я – Я не могу поверить, что ты могла сказать такое”. Клементин делает кувырок. Томми поднимает ладонь, “Я не собираюсь это выслушивать”. Клементин открывает рот. “Нет,” говорит Томми, “Даже не начинай,” угрожает он. Она надувает пузырь. “Клементин!” возмущённо вскрикивает он. “Я оставлю тебя здесь”. Клементин пялится на него. Томми самодовольно ухмыляется, “Да, так я и думал. Слушай, мы уходим, хочешь ты этого или нет. Я устал от этих ёбаных макарон. Я собираюсь поесть настоящей еды”. Томми засовывает ноги в кроссовки, топая ими по полу, чтобы активировать. Он готовится, сгибая ноги в коленях, прежде чем выпрыгнуть из окна в ночь. Пришло время есть освежающую, здоровую, сбалансированную пищу.

***

“Добро пожаловать в Макдоналдс, могу я принять ваш заказ?” Томми задумывается, “Да, э-э, можно мне...” Он затихает, смотря на меню. “Макфлурри и большую картошку фри”. “Да, это всё?” Томми замолкает, смотря на Клементин. “Спрайт, пожалуйста. Но, типа, большую бутылку”. “Мы такое не продаем, извините”. “Продаёте,” решает Томми. “...Что?” “У вас есть эти бутылки, я знаю, что есть,” говорит Томми. “Сэр, мне жаль, у нас их нет”. Он закатывает глаза. “Хорошо, лги мне в лицо. Я знаю, что они у вас есть. Ты, чёртов–” Громкий гудок прерывает его. Томми хмурится, оборачиваясь к машине позади него. “Можешь быть, блять, потише? Я пытаюсь заказать еду, ты, сука!” кричит он. Раздаётся больше гудков. У этих людей нет никаких манер. Безобразие. Мужчина опускает окно своей машины, чтобы со злостью взглянуть на него, “Убирайся нахуй с дороги!” “Я заказываю свою чёртову еду!” кричит Томми в ответ. “Это проезд для машин!” Томми приподнимает бровь. “Хорошооо?” протягивает он, вообще не видя в этом проблемы. “У тебя даже нет, блять, машины!” Это просто обидно. “Я не сдавал на права, придурок!” Томми показывает ему средний палец. “Ты не можешь быть здесь, ты должен заказывать внутри, ты, идиот!” “А ты должен заткнуться нахер, но никто из нас не слушает, не так ли?” с сердитым взглядом парирует Томми. “Свали нахуй с дороги, ребёнок!” “Или что?!” кричит Томми. “Это свободная страна, и я буду стоять там, где захочу! И я хочу стоять здесь!” Томми просто источник вдохновения. Боже, он такая икона. Клементин лучше делать заметки. Он поворачивается обратно к окошку МакАвто. “Ага, итак, я возьму МакФлурри, большую картошку фри, эту чёртову бутылку спрайта и шестьдесят девять наггетсов”. “Сэр, это МакАвто”.

***

Томми хотел бы заявить, что он ни в чём не виноват. Он снова прислоняется головой к стене, щурясь на офицера через решётку. Молодой человек плачет, хватаясь за голову, пока офицер пытается с ним поговорить. “Он продолжал просить шестьдесят девять наггетсов!” Мужчина плачет, его глаза в слезах и отчаянии, “Мы – Мы не продаем шестьдесят девять наггетсов. Никто не продает!” Томми закатывает глаза. Он окружён плаксами. “Верно,” офицер кивает, что-то записывая. “Что-нибудь еще?” “Он начал угрожать моей семье. Он начал говорить, но я не мог понять его, и я думаю, что он проклинал меня,” мужчина вздрагивает, испуганно глядя на Томми, прежде чем отвести взгляд. Офицер щурится, смотря на подростка. Томми пожимает плечами. “Понятия не имею, о чём он говорит”. “Ты лжец!” Мужчина шмыгает носом, в его глазах безумие. Гооооосподи. Мда. Хах. Томми втягивает воздух сквозь зубы, “У него явно проблемы,” говорит Томми офицеру. “Отведите его к психотерапевту,” советует он. Офицер вздыхает. “Кто-то должен тебя выручить, тебе есть, кому позвонить?” Томми шипит. Он ни в коем случае не позвонит Таббо. Он не самоубийца. У него есть инстинкт самосохранения. Он ответственный. “Нет,” говорит Томми. Офицер вздыхает снова, “Замечательно, ты что? Сирота и правонарушитель?” Это просто грубо. Очень грубо. Томми кривится. “А ты что? Толстый и старый?” Офицер злобно смотрит на него. “Пожалуй, сегодня ты переночуешь здесь,” насмехается он. Томми закатывает глаза, “Ага, ага. У меня это не впервые, ты можешь оставить меня здесь и пойти изменять своей жене, или типа того”. “Следи за языком, пацан”. “Следи за диетой”. Окей, это было грубо и неуместно. Томми вздыхает, “Извините, я не хотел. Вес не влияет на вашу способность быть pog личностью, все телосложения круты. Ты просто мудак,” извиняется он, поднимая большой палец вверх. Офицер выдыхает, “Спасибо, наверное”. Томми пожимает плечами, “Да не за что. Извини за жену”. Офицер отмахивается от него, “Всё в порядке. Извини за сироту”. “Ничего, здоровяк, родители всё равно переоценены”. Офицер смеётся, “Да, конечно, пацан. Слушай,” он вздыхает, “На этот раз я тебя отпущу. Но больше не доставай работников Макдоналдса, ты меня услышал?” Томми отдаёт честь, “Громко и чётко”. Офицер снимает цепь вокруг решетки. “Давай, парнишка, убирайся отсюда”. “Ты слишком крут для человека, который слушает правительство,” уходя, говорит Томми. “Вы просто отпускаете его?!” Работник Макдональдса всхлипывает. Томми пронзает его взглядом. Мужчина замирает от страха. Томми ухмыляется, “Да, он просто отпускает меня”. Что ж, это было легко.

***

Ничего лёгкого. Томми в бегах. От Уиллоу. Это не poggers. Он тяжело дышит, перепрыгивая со здания на здание, пока Клементин плещется в бутылке. “Томми, иди сюда!” Зачем ему это делать??? Ему нравится жить. “Со всем уважением, мне придётся отказаться,” кричит он, “Но спасибо за предложение”. “Не предложение,” рычит Уиллоу, “Это был чёртов приказ, мелкий негодник”. Томми, может быть, немного, совсем чуть-чуть напуган. “Для меня звучало как предложение!” возражает он, тут же спотыкаясь. Господи. Он давно не тренировался. “Перестань быть таким упрямым!” “Я не знаю как это сделать!” острит Томми, подбирая ноги, чтобы прыгнуть на следующее здание. Он сгибает колени и прыгает. Уиллоу должен отстать от него после этого. Мужчина просто не сможет нагнать его. Верно? Томми только в воздухе понимает, что, уже вымотавшись, не рассчитал силу прыжка. Он резко выдыхает, вытягивая пальцы, чтобы схватиться за край здания. И упустить его. Томми задыхается, когда его пальцы сжимаются вокруг пустоты. Его сердце замирает, когда он падает. Дерьмо, дерьмо, дерьмо. Его руки сжимаются вокруг Клементин, его глаза плотно закрыты. Он резко вдыхает, и его грудь вздымается, когда тело ударяется о что-то твёрдое. О боже. Он только что умер. О боже, он мертв. “Почему ты так чертовски безрассуден?” Голос Уиллоу звучит напряжённо. Томми резко открывает глаза, “Что за херня?” хрипит он. “Ты можешь перестать пытаться убить себя?” Мужчина пристально смотрит на него, обхватывая руками. Томми извивается в крепкой хватке, “Я думал, тебе это понравится,” он хмурится, “Судя по тому, как ты пытаешься меня убить”. Мужчина хмурится, “Я не пытался тебя убить, гремлин”. Томми продолжает извиваться, “Отпусти меня, мудила”. Уиллоу опускает его на землю, крепко обхватив его запястье. “Можешь ты, блять, прекратить попытки побега хотя бы на пять минут?” “Зачем? Чтобы ты смог меня убить?” Уиллоу вздыхает, поднимая ладонь. Томми вздрагивает. О боже, Уиллоу собирается пытать его. О боже, он никогда не должен был противостоять этому человеку. Он издаёт смущённый звук, когда чувствует, как рука прижимается к его лбу. “Ты больше не горишь,” вздыхает герой, его взгляд смягчается. Томми хмурится. Что за хрень? “Почему ты не нападаешь на меня или типа того?” Он наклоняет голову в недоумении. “Я пообещал на мизинцах, помнишь?” Уиллоу закатывает глаза. “Ты... что?” удивляется Томми. Уиллоу смотрит на него, “Ты заставил меня пообещать на мизинцах”. Смущение поднимается вверх по шее Томми и достигает кончиков ушей. Чёрт возьми. Это унизительно. “Я – Я,” Томми заикается, отводя взгляд. “Я этого не делал”. Уиллоу усмехается, “Делал. Ты даже заплакал”. Томми жаждет сладкого облегчения смерти. “Заткнись,” он морщится, “Я не плакал, придурок”. “Ты плакал,” напевает Уиллоу, “И ты назвал меня Уилби”. Томми закрывает уши ладонями. “Ла-ла-ла, я не слышу то дерьмо, что выходит из твоего рта”. “Оу, Томми, хочешь снова назвать меня Уилби?” смеётся Уиллоу. “Ла-Ла-Ла,” кричит он. “Не смущайся, я уже знаю, что ты просто ребёнок,” дразнит герой. “Отъебись, отъебись, отъебись,” повторяет Томми. Может, если он повторит достаточно раз, он перестанет существовать. Ему больше нравилось, когда парень пытался его убить. “Ты мудак, Уиллоу, ты знаешь это?” он свирепо смотрит на него. Уиллоу просто улыбается, “Зови меня Уилбуром, гремлин”. “Не гремлин,” хмурится он. “О, конечно,” мычит Уилбур. “В любом случае, я забираю тебя с собой”. “Ты похищаешь меня?” Уилбур пожимает плечами. “Видимо”. “Это незаконно”. “Ты незаконен”. Туше. “Могу я хотя бы взять что-нибудь поесть?”

***

“Ему сюда нельзя!” кричит травмированный работник, “Ему сюда нельзя!” Уилбур смотрит то на Томми, то на того парня. Томми пожимает плечами. “Не знаю, о чём он, никогда в жизни здесь не был,” говорит он. Уилбур щурится, “Ладно, так, что ты хочешь поесть?” “Макфлурри, большую картошку фри, большую бутылку спрайта и шестьдесят девять наггетсов”. Уилбур кивает, “Это всё, спасибо”. По лицу работника стекает слеза, “Мы– мы не продаем шестьдесят девять наггетсов или большие бутылки спрайта”. Уилбур улыбается, “Позвольте перефразировать: дайте мне Макфлурри, большую картошку фри, большую бутылку спрайта и шестьдесят девять наггетсов”.

***

Когда Томми заходит в пентхаус, он не может противостоять своему желанию осмотреть всё вокруг. Это pogchamp, если говорить простыми словами. Так много оружия. Он с ухмылкой направляется прямо к мечу Техноблейда. “Клементин, это эпично”. Он размахивает мечом вокруг. “Всё-таки Уилбуру удалось тебя найти?” Томми кричит, подпрыгивая. Он поворачивается и видит Техноблейда. “О, привет, Техноблейд. Рад тебя видеть,” он неловко кашляет. Мужчина приподнимает бровь, прежде чем посмотреть на меч, “Веселишься с этим?” Томми краснеет, “Ах, да, очень pog”. “Может быть, в следующий раз не убегай, когда ты болеешь, и сможешь поиграть с ним подольше,” говорит Техно, вырывая оружие из рук мальчика. Томми издаёт протестующий звук, когда у него забирают любимый меч. Украден. Это действительно плохой день для сообщества ТоммиИннита. “Мне жаль, что я сбежал,” говорит Томми, широко раскрывая глаза. Техноблейд смотрит на него. “Мне немного жаль, что я сбежал,” исправляет он. Техноблейд продолжает смотреть. Томми закатывает глаза, “Мне вообще не жаль, что я сбежал”. Техноблейд кивает, “Ага, это я уже знал”. Дверь открывается и входит самый величественный человек в мире. Филза.Филза,” трепетно произносит Томми. “О, Томми, рад тебя видеть, приятель,” мужчина улыбается, “После того, как ты сбежал,” добавляет он со зловещим взглядом. Томми вздрагивает. Филза – страшный человек. “Ах, да, понимаешь. Я чувствовал себя лучше и, ну, знаешь, мне пора было уходить,” нервно смеётся он. Филза хмыкает, “Конечно, я прощаю тебя, приятель,” говорит он голосом, который очень прямо сообщает о том, что он не прощает. Томми сглатывает, “Прости, Филза”. Взгляд героя смягчается, “Всё хорошо, ты просто напугал нас. Мы волновались”. Томми хмурится, “Вы волновались?” Филза улыбается в небольшом замешательстве, “Конечно волновались”. “Даже он?” Он кивает в сторону Техно, который отводит глаза. “Ага, даже Тех”. “Уилбур волновался больше всех,” отвечает Техно, “Ему было так грустно. Начал закатывать истерики и кричать на всех”. Уилбур появляется в дверном проходе с убийственным взглядом, “Техно, завались”. Техноблейд ухмыляется, “Что? Это правда, ты был в ярости–” “Из окна. Проваливай”. Томми в изумлении наблюдает за тем, как герой клинка разворачивается и с разбегу вылетает в окно, ныряя в ночь. “Вау, Таббо делает так со мной!”
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.