ID работы: 11347957

Ведьма - сестра инквизитора

Смешанная
PG-13
В процессе
7
Горячая работа! 0
автор
Размер:
планируется Миди, написано 93 страницы, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Тайные склады. Лисон

Настройки текста
      Лисон казалось, что в более нелепую ситуацию она ещё не попадала. Скрываться от вампиров по путям, что проложили контрабандисты да ещё в компании своего главного соперника? Что это может переплюнуть?        Тайный ход, в котором на этот раз оказались Лисон и Сайто, был коротким и вел в соседнее здание. Поняв это, Лисон недовольно прошептала:        — Мы так далеко не убежим.        — Далеко и не надо. Лишь бы оторваться от погони, — ответил Сайто.        Лисон не ответила, просто принялась осматриваться. Похоже они оказались на каком-то складе. Множество разнообразных ящиков, свёртки на полках — вот и всё убранство. Окон не было, и мрак лишь слегка разгонял бумажный талисман Сайто. Лисон хотела заглянуть внутрь ящиков, но в этот момент даже этот тусклый свет погас.        — Вот чёрт! — выругалась Лисон. — Можешь зажечь ещё один.        — У меня их не так много, — ответил тот. — Они нам ещё могут пригодиться. Пойдем отсюда.       — Вот уж унылый человек, — прошептала Лисон.        Сайто если и услышал, ответить не успел. Он как раз открыл дверь, вот только везение, что позволяла избежать встречи с местными, похоже, закончилось, потому что они сразу нос к носу столкнулись с каким-то мужчиной, одетым довольно прилично для этих мест. Сначала тот опешил, увидев двух людей выходящих из склада. Но потом, спохватившись, крикнул:        — Стоять!       Конечно Лисон и Сайто не послушались. Бросив друг на друга быстрый взгляд, они синхронно побежали в разные стороны. Человек сразу же рванул за Сайто, видимо, решив, что он более опасный противник. Инквизитор воспламенил один из своих талисманов. Яркая вспышка ослепила противника. А Лисон, не теряя времени, оглушила его. А потом скомандовала:       — Идём, времени у нас мало.       Сайто еле заметно поморщился, видимо недовольный её тоном, но все же последовал за ней, не замедлив спросить:       — И куда ты идёшь?       — Искать следующий потайной ход.       — Ты хоть знаешь где он находится?       — Нет, конечно, — а потом, повернувшись к Сайто, добавила: — Впрочем, как и ты.       Ответить он не успел. Снизу послышались голоса. И Сайто с Лисон тут же в первую попавшуюся комнату, у которой была открыта дверь. Похоже, что этот дом был обитаем. Но двум инквизиторам сейчас никак нельзя было попадаться.       Комната, в которой они оказались, была жилой.       — Вряд-ли здесь следующий тайный проход, — прошептала Лисон, осматриваясь. Кровать, пара стульев и гвозди вбитые в стену вместо вешалки. Ничего интересного.       — Сайто же подошёл к окну и глянул вниз. Лисон последовала его примеру, и увиденное совсем не обрадовало её. Внизу шаталось несколько бандитов. Видимо из той же шайки, что пытались поймать её и Сайто.       — Слишком много их тут, — заметил он вполголоса. — Подозрительно.       Лисон же в ответ недовольно покачала головой. И почему от этих бандитов так трудно сбежать?       Но вслух она сказала:       — Идем отсюда. В жилой комнате вряд ли будет секретный ход.       Они вновь вышли в коридор и принялись быстро проверять каждую дверь. Времени было мало, к тому же они рисковали наткнуться на ещё одного обитателя дома. Но пока им везло. Словно почти у всех жильцов разом возникло срочное дело. И Лисон начала подозревать, что так оно и есть. Бандиты тоже должны где-то жить. А этот дом как раз подходящее место.       Большинство дверей было заперто, пока они опять не попали на какой-то склад.       — Проверим, — предложил Сайто.       Комнату наполняли все те же ящики и свертки, покрытые толстым слоем пыли. Казалось бы, искать среди них потайную дверь было бы непросто. Но Лисон уже знала, как она может выглядеть.       Но Сайто неожиданно не стал ей помогать, он лишь с интересом уставился на ящик, а потом принялся смахивать с него пыль.       — Что ты делаешь? — возмутилась Лисон. — Ты думаешь, что у нас есть на это время?       — У нас его нет, конечно, — ответил Сайто.       — Конечно, подозрительно, что в этом доме так много всего хранится, — пробормотала Лисон, а потом в полголоса добавила: - Тьфу, я уже становлюсь таким же параноиком как и ты.       Лисон быстро взглянула на ящик, пытаясь понять, что там такое могло заинтересовать Сайто. Но ящик был обычным с ничем не примечательным с клеймом какого-то торговца зеркалами Влада Абрамова. Лисон перевела взгляд на другие ящики и большинство из них были от него же. Это было странно, зачем в трущобах было столько зеркал? Впрочем задумываться об этом времени не было. Лисон опять принялась искать потайной ход и почти сразу его обнаружила. Она повернулась к Сайто с победной улыбкой, которая тут же застыла на губах.       Инквизитор с каким-то остервенением вскрывал ящик.       — Ты что творишь? У тебя крыша совсем поехала? Ты…       Продолжить она не успела. Крышка ящика с глухим звуком отскочила, и Лисон тихо ахнула про себя. Ящик был полон оружия. Револьверы. А ими как раз лучше всего убивать именно людей, хотя и против нежити они действенны. Но чтобы победить ими вампиров или оборотней нужны были особые пули. Поэтому инквизиция Аквитанта их не использовала, хотя Лисон слышала, что в других городах они были в ходу. Но Резерфорд предпочитал классическое оружие и с подозрением относился у подобным новшествам. Может зря?       — Идём! У нас нет времени с этим разбираться! — взяла себя в руки Лисон.       Сайто тоже спохватился.       — Да, ты права. Сейчас главное побыстрее убраться из трущоб.       Ещё один переход. И они вновь оказались на очередном складе. Только здесь половина ящиков были пустыми.       — Надеюсь что здесь не оружие хранилось, — пробормотал Лисон.       — Идём, потом просто сообщим об этом в Штаб, — поторопил её Сайто. Что было довольно странно, учитывая то, что совсем недавно он, ни на что не обращая внимание, так рьяно пытался узнать, что хранилось в ящиках Абрамова.       — Да и без тебя это знаю, — недовольно буркнула Лисон.       Но они даже до двери дойти не успели, как та сама отворилась, и на пороге появился мужчина с взлохмаченными волосами.       Лисон и Сайто рванули вперёд, но они были слишком далеко. Лохматый успел крикнуть       — Фреди, зови…!       Мужчина упал сраженный сразу двумя ударами инквизиторов. Лисон, перескочив через него, оказалась в коридоре, но лишь успела увидеть, как ещё один человек, по-видимому тот самый Фреди, убегает от неё и, уже на приличном от неё расстоянии, крича:       — Все сюда! Чужаки!       И в это же мгновение послышался топот ног. Казалось, ещё секунда, и инквизиторы окажутся в окружении.       Лисон рванула к первой попавшейся комнате. Та оказалась заперта. Но тут на помощь подоспел Сайто. Ударом ноги он вышиб дверь. Им повезло. Здесь кто-то жил. Но сейчас хозяин отсутствовал.       — В окно! — быстро сообразила Лисон, одновременно хватая стул. Послышался звон бьющегося стекла, когда крики преследователей уже достигли двери. Не оборачиваясь Лисон и Сайто рванули на улицу. Благо они были на первом этаже.       У Лисон возникла мысль, что в последнее время всё, что она делает — это бежит. Но развивать её было некогда.        Лисон и Сайто рванули в проулок. Но не успели добежать до конца как им навстречу вышла знакомая фигура.       Лисон облегчённо выдохнула. Саюри!        Та же улыбнулась:       — Наконец то я вас нашла!       — Нас преследуют! — предупредил Сайто.       — С этим-то мы разберемся, — подошёл к Саюри Когами.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.