Я стала младшей сестрой героя BL вебтуна с трагичным концом

Перевод
NC-17
В процессе
121
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 127 страниц, 51 284 слова, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
121 Нравится 38 Отзывы 43 В сборник

Глава 45

Настройки
      После окончания бала дебютантов посыпались приглашения. Наблюдая, как Эмбер перебирает конверты, я вскочила в отчаянии. — Я все еще наказана? Я не могу в это поверить!       Мне запретили выходить на улицу после того, как меня поймали после тайного выхода в город, но я не думала, что это продолжится даже после банкета. Я не обижалась на кого-то конкретно, но в данный момент я злилась на Эмбер без всякой причины. — Так обидно! — Миледи, я не могу больше слушать вашу жалобу на то, что вы сидите взаперти. Сейчас вы должны сосредоточиться на светской деятельности.       Услышав резкий тон Эмбер, я плюхнулась на диван. Я действительно кое-что планировала, вот почему меня нервировала Эмбер. Увидев Ноа на бале дебютантов, у меня появилось странное ощущение. Очевидно, он выглядел иначе, чем тогда, когда мы встретились перед информационной гильдией в книжном магазине. И казалось, что он был очень близок с Люцианом.       « Неужели я ошиблась? Неужели Ноа шутил, делая вид, что он старик? Неужто Ноа притворялся стариком, разыгрывая шутку? Дело не в том, что он меня не узнал. Может быть, он нарочно притворился, что не знает меня. Иначе разве мог человек выглядеть так по-другому? И что если… Люциан и Ноа встречаются в городе, в то время как мне даже не разрешают выходить? Что, если они уже совершают все, что только можно, подтверждая свою любовь друг к другу?! Неужели я буду единственной, которая лишена этого зрелища? Этого не может быть. Такого не может случиться с добившимся успеха фанатом. Хочу пофанатеть, наблюдая за вами двумя вместе!»       Пока я думала о том, чтобы выйти на улицу, кто-то вошёл в комнату. Прошло много времени с тех пор, как я видела герцога, который говорил со мной с измученным лицом. — Пойдём на свидание, доченька.       Это первый раз, как мы остаёмся на едине, и разговариваем после того, как я обнаружила, что он прячет мои письма от Люциана. Между нами была какая-то неловкость, но всё же это лучше, чем моё исходное положение. — Правда? Но мне не разрешают выходить на улицу.       Я нарочно прикинулась жалкой.       «Пожалуйста, дайте мне выйти сейчас. Мне нужно пойти в информационную гильдию и спросить о многих вещах.»        Герцог сел напротив меня, и, надув губы, я добавила. — Мне всё ещё не разрешают выходить на улицу. Но я обещаю, что больше не выйду никуда одна. Я не могу встретиться с другими молодыми девушками… У меня столько пригласительных, что мне делать? Я даже выйти не могу…       По мере того, как я говорила, мои надутые губы превращались в поджатые губы, а я становилась все более раздражительной. Герцог наблюдал за мной, возможно, думая, что я веду себя мило, а затем заговорил. — Назови меня папа, и я разрешу тебе выйти.       «Он вообще понял, что я его так не называю, потому что он спрятал мои письма? Мы давно не разговаривали вдвоем, поэтому думаю, что он не заметил это.» — Думаешь, папа не узнал бы, если бы ты не разговаривала со мной нарочно? Ты расстроена.       «О, так ты это знаешь. Как и ожидалось от Герцога.» - … Папа, давайте прекратим это. - Хм, если так говорит моя дочь.       Было настолько стеснительно использовать слово «папа», которого я говорила раньше. Однако обида, которую испытывала, исчезла, когда увидела его улыбку. - Тогда, пойдешь на свидание с отцом? - Да!       «Теперь, когда меня больше не наказывают, я должна взять Дэмиана и Догги с собой, когда позже зайду в информационную гильдию.»       После шоппинга, мы с Герцогом зашли в магазин десертов. Мы сели за столик на солнечной террасе, и старик уставился на меня. - Что это?       Неважно сколько лет Герцогу, его красивые черты лица никуда не исчезли. С такой внешностью, он изящно приподнял брови и заговорил. - Дочь моя, я волнуюсь, потому что ты не так много денег потратила. - Что? - Я ещё ни разу не видел леди, которая выбирала такие маленькие украшения. Я с тобой, пока ты делаешь покупки, но я просто потрясён, что ты купила всего десять…       Я думала, что вижу как-то неправильно, но Герцог был серьёзен. - А сколько обычно покупают?       Герцог ответил мне прямо. - Тебе стоило попросить меня купить всё, кроме тех, что тебе не понравилось. Я что угодно могу купить для своей дочери. - … Что?       Его ответ лишил меня дара речи. Ювелирный магазин, который мы только что посетили, был самым известным в столице, и его чаще всего посещали дворяне, жившие поблизости.       «Ты хочешь, чтобы я купила все, кроме тех десяти штук, которые мне не понравились? Неужто Герцог не разбирается в деньгах? Если привыкну тратить так много денег, что я буду делать, когда уйду отсюда? Разве мужчина, за которого я выйду замуж, не выяснит, что я много трачу? Если я буду наслаждаться слишком роскошной жизнью и транжирить деньги, мой будущий муж будет только ненавидеть меня. Почему Герцог пытается так сильно перевоспитать меня?»       Разные вопросы лезли мне в голову. Но, словно прочитав мои мысли, Герцог заговорил: - Не беспокойся об этом. Когда речь идет о богатстве будущего супруга моей дочери, я обязательно сначала все выясню, прежде чем познакомлю тебя с ним. - … Ха?       Я просто повторила бы одно и то же слово еще раз. Почему он собирался впутать меня в это, без каких-либо предупреждений? Разве он не может сначала предупредить меня заранее? Пока я, разинув рот, смотрела на герцога, подошел служащий с тележкой для десертов. - Прошу прощения. Вот угощения и черный чай, которые вы заказали.       Я попросила чай Дарджилинг First flush, который мы пили с Ноа ранее, — ароматный, с красивым желтым оттенком. У чая был свежий и сладкий запах винограда. В чайной, в которой я встретилась с Ноа действительно подавали чудесный чай. Вот почему мне было любопытно попробовать чай Дарджилинг First flush здесь, в самом известном десертном магазине столицы. И мне ещё кое-что было любопытно. Я изящно подняла чашку, согласна чайному этикету, как меня и учили. Как только я отпила глоток, сладкий, ароматный вкус распространился внутри. Герцог тоже отхлебнул чаю. - Он сладкий и ароматный, верно?       Он немного отступал по сравнению с чаем, который я пила в том маленьком чайном домике с Ноа, но здешний чай мне все равно понравился. Герцог кивнул, соглашаясь со мной. - Он достаточно насыщенный и элегантный, чтобы его можно было назвать "шампанским из черного чая". - … Правда?       Да, это был вкус Дарджелинг, которого я знал. Варка казалась похожей. Но почему Ноа так сказал? Что-то беспокоило меня, поэтому я пыталась вспомнить, что произошло тогда.       Потягивая чай, я наблюдала с террасы. Вдруг я увидела Люциана, выходящего из здания напротив магазина десертов. Хмм? Это Люциан, верно? О, может быть, это тот салон, в который он обычно ходил. Я хотела окликнуть его от волнения, но Ноа вышел вслед за ним за дверь.       «О! Так вы вместе?»       Ноа улыбался, пока разговаривал с ним, Люциан же в свою очередь отвечал ему, не игнорируя, как он обычно делал с другими людьми. Одно это заставило меня задуматься о другой вероятности. Может быть, Ноа, которого я видела в тот день, просто вел себя странно.       Посмотрев на Люциана, я вспомнила счастливые дни, которые они оба провели в вебтуне. Подобно тем картинкам, Ноа тепло улыбался, схватив Люциана за руку, как будто обнимая его. С того места, где сидела, я не могла видеть выражение лица наследника баронства, но Люциан также наклонился ближе к Ноа, когда что-то сказал.       Я была полностью увлечена этими двумя, что забыла о присутствии Герцога передо мной. Герцог уже тоже смотрел на этих двоих. Необычно видеть его таким сосредоточенным на них, когда он поставил свою чашку. Со сложным выражением на лице он нахмурился, затем снова перевел взгляд на меня. Как только он встретился со мной взглядом, его зрачки померкли. Как будто он видит призрак моего отца, Лиама, накладывающийся на мою фигуру. Удивительно, что он всё ещё испытывал сильные чувства к своему скончавшемуся возлюбленному. - … Доченька, не хочешь вступить в брак? - … Что?       Я действительно не понимала, о чём думает Герцог. Почему мы не могли хоть раз остаться на одной волне? Моё хорошее настроение от свидания с ним испарилось в одно мгновение. Ах, серьёзно! Я ненавижу это!

***

      Вернувшись в поместье, Педро приказал дворецкому привести Люциана домой. Он вспомнил сцену, которую увидел недавно. Герцог был немного обескуражен. Очевидно, внимание его сына было сосредоточено исключительно на Рейчел — но кто был тот парень, который внезапно появился? Как получилось, что Люциан допустил, того, что тот юноша касался его руки? Неужто в сердце наследника Герцогства этот парень? А Рейчел просто прикрытие? (п/п: дэд, разберись уже… либо Рейчела спокойно отдаешь в руки своего сына, либо отыбись от него)       Погруженный во все более разбегающиеся мысли, Педро сел на диван в своем кабинете и откинулся на спинку. Герцог вспомнил, каким он был, когда любил Лиама. Его любовь была такой страстной, что казалось, она может сжечь все дотла. Было ли это чем-то переданным через родословную?       При одной мысли об этом Педро чувствовал себя совершенно разбитым. Даже Рейчел увидела эту сцену. Пока он продолжал размышлять над своими мрачными мыслями, в его кабинет вошел Люциан. Как только его сын вошел, Педро швырнул в Люциана чашкой, но она пролетела мимо его головы. - Ты-ты, ничтожество!       Педро был в ярости. Он был в ярости из-за того, что его сын использовал Рейчел как прикрытие, чтобы скрыть того парня, но, прежде всего, он был зол из-за того, что видел себя в Люциане. Педро не мог понять, свои чувства.       Должен ли он быть счастлив, что Люциан сейчас больше похож на отца, чем на своего деда? Пока герцог вымещал на нем свой гнев, Люциан заговорил, не моргнув глазом. - Я не знаю, зачем Ты это делаешь, но должен ли я еще стоять здесь и быть наказанным Тобой, Отец?       Когда Герцог заметил, что сын смотрит на него без малейшего намека на тревогу или какие-либо другие эмоции, сердце Педро разбилось вдребезги.
Примечания:
121 Нравится 38 Отзывы 43 В сборник
Отзывы (5)