ID работы: 11360397

Любовь растопит Лёд

Гет
R
В процессе
62
автор
Размер:
планируется Макси, написано 93 страницы, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
62 Нравится 19 Отзывы 17 В сборник Скачать

Глава 4.

Настройки текста
      Герда недоумевающе взглянула на близнецов:       — Гарри Поттер?       Те в ответ утвердительно кивнули. Тревожные голоса, доносившиеся из комнаты Рона, становились громче. Герда с близнецами направились туда.       — А что произошло? — спросила девочка, — Все на уши поднялись.       — Нууу, — протянул Джордж, — Если вкратце, то на Гарри напали дементоры, и он колданул заклинание Патронуса, да еще и в присутствии магла. И теперь его хотят исключить из Хогвартса.       — Члены Ордена доставили его сюда, а в министерстве назначено слушание, — продолжил Фред, — Типичные будни волшебного мира. Они уже были возле комнаты их брата. Герда уже хотела было открыть дверь, но Фред остановил ее. Он приложил палец к губам и, осторожно дотронувшись до ручки, приоткрыл дверь на щель.       — Целый месяц я сидел у Дурслей, как идиот, ни о чем не зная, пока вы были здесь, в этом уютном гнездышке! Хотя я в первую очередь имею право знать обо всем, что происходит! Я больше совершил, чем вы оба, и Дамблдор это знает! Это я защитил Философский камень! Я одолел Реддла! Я спасал вас от дементоров! Я видел, как он возродился!       В центре комнаты спиной к двери стоял паренек пятнадцати лет, худощавого телосложения со всклокоченными волосами. Именно ему принадлежали эти последние слова. Рон с Гермионой стояли чуть поодаль.       — Действительно, — зло хохотнул мальчишка в центре, — Зачем мне знать, что творится вокруг в этом чертовом мире? Ведь все это меня совершенно не касается, верно?       — Гарри, прошу, мы правда хотели тебе обо всем сообщить, но нам запретили, — жалобно произнесла Гермиона.       — Именно, — раздался голос Рона, — Неужели ты думаешь, что мы бы смогли оставить тебя в неведении, если бы на то не было причин?       — Что ж, тогда просветите меня сейчас! — воскликнул Гарри, едва удерживаясь, чтобы просто не заорать, — Где я? Что это за место?       — Это штаб-квартира Ордена Феникса, — тут же ответила Гермиона, — Ну и еще квартира Сириуса.       — Да что это за Орден такой?       — Тайное общество, — произнес Рон, — Дамблдор основал его еще очень давно. Сюда входят те, кто боролся против Сам-Знаешь-Кого еще в прошлое его появление.       — Людей в рядах ордена пока мало. Мы знаем примерно человек двадцать. Одни следят за выявленными Пожирателями Смерти, другие набирают новых членов, так как ордену нужны люди, третьи вечно что-то стерегут. Очень много разговоров об охране чего-то, — рассказывала Гермиона.       — Уж не меня ли они охраняют? — хохотнул Гарри.       — Возможно, — ответила Грейнджер.       — Ну? — требовательно спросил Гарри, глядя то на друга, то на подругу.       — Эээ… Что?       — ВОЛДЕМОРТ, ВОТ ЧТО! — закричал Гарри, — Что он затевает? Где он вообще? Как мы будем с ним сражаться?       Джордж не вытерпел.       — Ну все, пора его успокоить. Он толкнул дверь, и они с братом вошли в комнату. Герда же осталась стоять на пороге. Сказать по правде, она была слегка шокирована.       — Привет, Гарри! — радостно сказал Джордж, — Твои сладкие трели донеслись и до наших ушей.       Гарри развернулся. Теперь Герда смогла как следует его рассмотреть. У паренька было островатое лицо, ярко-зеленые глаза, горящие негодованием, черные лохматые волосы, прикрывающие лоб со шрамом в виде молнии на нем.       — Да, знаешь, Гарри, не стоит держать в себе свою злость. Лучше выплесни ее наружу!       — Привет, ребята, — голос мальчика несколько смягчился.       В следующую секунду он увидел Герду и в его взгляде появилась настороженность.       — А это еще кто?       Герда слегка улыбнулась. Она чувствовала себя явно не в своей тарелке, но, переборов, неприятное ощущение, вышла вперед.       — Меня зовут Герда, — представилась она, — Герда Андерсон. Я приехала из России, и с этого года буду учиться с вами.       Она протянула руку, однако Гарри не пожал ее. Девочка почувствовала себя неловко и медленно опустила руку.       — Зачем ты здесь? — спросил ее мальчишка, прожигая ее взглядом.       Его резкость еще больше смутила Герду. Фред и Джордж, видимо, почувствовали это и поспешили прийти на помощь.       — Ох, Гарри, это такая интересная история, закачаешься! — просиял Фред.       — Короче, у Герды суперспособности! — подхватил Фред.       — Ты прикинь, она запросто может разжечь огонь без всякой волшебной палочки! Дамблдор обещал ей помочь развить ее талант.       — Ну теперь все ясно, — фыркнул Гарри, — Зачем вам было мне писать, когда у вас тут появилась она?       Ребята опешили. Они думали, что буря уже закончилась, однако они ошиблись. Буря только начиналась.       — Да и Дамблдору было, видимо, не до меня, раз у нас тут появилась новая героиня, — Гарри оглядел Герду с низу до верху, — Надо ведь было устраивать ее в Хогвартс, возиться с ее одаренностью!       — Гарри, ты что говоришь такое? — тихо произнесла Гермиона.       — Что ты здесь забыла? — напрямую спросил Гарри, игнорируя подругу.       Герда все еще была в растерянности, однако она ответила:       — Мой отец учился в Хогвартсе, проводил исследования, возможно связанные с похожими явлениями, как у меня, вот я и…       — Вот ты и катись к своему папочке! — выпалил Гарри, — Пусть он тебе помогает! Оставь нас в покое!       Никто не мог вымолвить ни слова. Герда стояла молча, однако ее растерянность постепенно превращалась в гнев.       — Моего отца убили, — тихо и зло произнесла она, — Знаешь, кто это сделал? Так вот я тебе отвечу — Лорд Волдеморт. А перед тем, как он позволил ему умереть, он долго и мучительно пытал его. Здесь не один ты у нас великий страдалец, так что, сделай милость, усмири свое ненасытное эго!       Взгляд Герды метал молнии. Она шагнула к Гарри.       — И впредь не смей со мной так говорить, потому что иначе… — девочка сняла с руки ограничитель магии, — Я могу забыть надеть этот чудесный браслетик одним прекрасным днем и вот тогда тебе уже точно не поздоровится!       Внезапно из ее ладони вырвалось ярко алое пламя. Гарри испуганно отпрянул, и остальные последовали его примеру. В их глазах читался страх, чего не могла не заметить Герда. «Ну вот, замечательно, теперь меня все боятся», — пронеслось у нее в голове. Ей было больно, внутри кипела ярость, а в глазах щипало. Герда чувствовала, что еще немного и она потеряет контроль. Она быстро погасила пламя, не сводя глаз со своего обидчика.       — Приятно было познакомиться, знаменитый Гарри Поттер,— сказала Герда с горькой усмешкой.       Девочка натянуто улыбнулась и, развернувшись, вышла из комнаты. Герда до последнего сохраняла достоинство, но лишь стоило двери захлопнуться за ее спиной, как из глаз хлынули слезы, и она, даже не пытаясь их смахнуть, со всех ног кинулась в свою комнату, чуть не сбив по дороге только проснувшуюся Джинни. Но ее Герда попросту не заметила. Джинни удивленно оглянулась и хотела было последовать за ней, но Герда так сильно хлопнула дверью, что младшая Уизли поняла, что сейчас не лучшее время для разговоров. Тогда она решила, что немедленно стоит все выяснить у ребят и направилась в комнату брата.       — Что у вас тут происходит? — спросила она, перешагнув порог.       Ребята молча сидели на кровати. Джинни выгнула бровь:       — Кто-то умер?       — Не до шуток сейчас, — угрюмо произнес Рон.       Только сейчас Джинни заметила Гарри, что стоял у портьеры глядя в окно стеклянным взглядом.       — Здравствуй, Гарри, — осторожно поздоровалась она.       В ответ Гарри развернулся и еле-заметно кивнул. Шторм утих. Сейчас возле окна стоял тот растерянный добрый мальчик со светлыми зелеными глазами, которого они все всегда знали.       — Простите меня, — прошептал Гарри, а после, помолчав, повторил уже громче, — Простите! Пожалуйста!       Гермиона поднялась с кровати, подошла к нему и крепко обняла.       — Прощаем, — улыбнулся Рон, подойдя вслед за Гермионой и обнимая Гарри.       — А мы вот подумаем, — одновременно произнесли близнецы.       Конечно, они шутили. И все, включая Гарри, это понимали. Хотя нет, Джинни, стоявшая посреди комнаты, вообще не соображала, в чем дело.       — Мне кто-нибудь объяснит, что тут произошло или нет?— обиженно и с нажимом спросила она.       — Приехал Гарри. На него и его братца напали дементоры, и он, защищаясь, колданул Патронуса. Теперь его хотят исключить из Хогвартса — это, во-первых, — начал объяснять Джордж.       — А во-вторых, — подхватил Фред, — Приехал он жутко злой. Сорвался сначала на Рона и Герми, а после увидел Герду и все, будто с цепи сорвался. Наговорил ей всякого, про нее, про отца и все такое. Так что, Гарри, — обратился он к Поттеру, — Извиниться тебе нужно, в первую очередь, перед Гердой.       — Знаешь, я бы тебе врезала за такое на ее месте, честно, — произнесла Джинни, пытаясь уложить в голове все произошедшее.       — Ну, она почти это сделала, — сказал Гарри, — еще немного и она подожгла бы тут все.       Джинни ухмыльнулась.       — Классно, правда? Нет, говорите, что хотите, а Андерсон мне с каждым днем нравится все больше и больше. И если ты, Гарри, сейчас же перед ней не извинишься, то я за себя не отвечаю.       — Нет, сейчас лучше не надо, — произнесла Гермиона, — Она очень расстроена и зла. Гарри лучше поговорить с ней завтра.       — Но поддержка ей сейчас не помешает, — заметил Фред.       — Согласен, Фредди, — кивнул Джордж, — Давай-ка сходим к ней.       — Я пойду с вами, — тут же отозвалась Джинни, — А вы двое, — обратилась она к Рону и Гермионе, — Останьтесь с Гарри. Вы нужны ему. Близнецы с сестрой вышли из комнаты и направились к подруге.

***

      Герда сидела на кровати, глядя в окно, оперевшись локтями о подоконник, и плакала. Слезы так и катились по ее щекам одна за другой. Герда думала о своем отце. В эту самую минуту ей как никогда не хватало его.       — Папа… Папочка… где же ты? — то и дело повторяла она.       Внезапно в дверь постучали. Не успела девочка ничего сказать, как дверь отворилась, и на пороге показались Фред и Джордж вместе с Джинни.       — Хей, Андерсон, — с тихой и нежной улыбкой произнес Джордж, подходя к ней. Герда поспешила вытереть слезы.       — Так, не вздумай нас стесняться, — решительно сказал Фред, подходя ближе вслед за братом, — Если нужно плакать, плачь, сколько хочешь. Мы, между прочим, как раз пришли, чтобы предоставить тебе жилетку для соплей.       — Да! Именно — выпалила Джинни и, ринувшись к Герде, обняла ее.       Фред и Джордж, немного колебаясь, тоже ее обняли.       — А вдруг он прав? — сквозь слезы произнесла Герда, — Может мне действительно здесь не место? Вы все давно знаете друг друга, а я... я же чужая вам.       — Что ты такое говоришь, Андерсон? — опешил Джордж.       — Рехнулась что-ли?! — Джинни хлопнула ее по плечу.       —Честно, у меня уже давно это чувство сидит внутри, — всхлипнула Герда, — Чувство одиночества и… будто я лишняя. Я из другой страны, из другого мира, я другая, я… я сама не понимаю, кто я. Все вроде хорошо, но только вот все эти сомнения не дают мне покоя, а после того, как он сказал все эти вещи мне, я и правда чувствую, что мне нет здесь места.       Джинни схватила ее за плечи. Ее вид был серьезен.       — Вот что, — начала она, — Я тебе скажу все как есть в лицо, я всегда так делаю. С тех пор, как ты здесь появилась, я будто обрела сестру, о которой всегда мечтала. Ты веселая, мудрая, добрая и очень-очень крутая! Серьезно, я считаю, что нам повезло, что ты к нам приехала!       — И не страшно, что ты другая, — заверил Герду Фред, — Это совершенно нормально. Это даже здорово!       — Понятно, что ты чувствуешь себя неловко, — продолжил Джордж, — Ты в новом месте, в новой компании, но поверь, мы все тебе здесь очень-очень рады. Да, мы знакомы недавно, но пройдет время, и ты не успеешь оглянуться, как мы станем закадычными друзьями.       — Лично я уже начал составлять список шалостей, что мы можем натворить по приезде в Хогвартс, — хохотнул Фред, — Ты представляешь, сколько всего мы сможем вместе устроить?! И готов поспорить, на миллион галеонов, которых у меня нет, что без тебя все эти приключения будут и в половину не такими веселыми и невероятными!       — Братья дело говорят, — подтвердила Джинни, — Так что выбрось из головы все, что сказал тебе этот придурок Гарри. У него нервишки шалят и вообще небольшие беды с башкой после всей этой заварушки с Тем-Кого-Нельзя-Называть, вот он и сорвался. А вообще он довольно хороший человек, и он сейчас очень сильно сожалеет, что наговорил тебе столько гадкого.       Герда стала потихоньку успокаиваться.       — Возможно, — неуверенно произнесла она.       — Не возможно, а так и есть, — отрезала Джинни и вновь крепко прижала к себе подругу.       Так ребята и просидели вчетвером, обнимаясь, пока их не стало клонить в сон. Тогда они пожелали друг другу спокойной ночи и разошлись по комнатам.       В тот вечер Герда уснула с улыбкой на лице и с полным спокойствием в душе. Тревога утихла на время, но не ушла. Она ждала своего часа и злорадно потирала руки, сидя в темном логове в глубине души.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.