крыши бёрнсайда.
5 ноября 2021 г. в 02:28
на крышах Бёрнсайда не встретишь каменных горгулий.
Барбара отмечает это не впервые, но всё же в груди щемит чем-то похожим на тоску. тоску по тому Готэму, что остался за мостом — серому ближе к черноте, изношенному и раздробленному; по старой квартире, хотя и оживали там кошмары в два раза чаще.
в Бёрнсайде нет трещин, заделанных трещинами же, — нет ничего, что могло бы подсказать, что да, это всё ещё Готэм; на тех же крышах чаще встретишь накуренных студентов.
серьёзно, она обошла три таких и едва сдержала порыв собственноручно вызвать полицию.
возможно, из врождённой вредности.
возможно, незадачливых тусовщиков спасло то, как живо Барбара представила укоряющий взгляд Дины.
осень в Бёрнсайде милосердна, холод не норовит забраться своими пальцами под костюм, вынудив отбивать речитав собственными зубами и она позволяет себе устроиться удобнее, ноги свесить с козырька — наблюдать ведь придётся долго, если не всю ночь.
Барбара успевает пожалеть, что так и не купила себе термос.
огромный запас кофе пришёлся бы как нельзя кстати.
— загораешь?
в иной ситуации Барбара бы уже держала бэтаранг у чужого горла, как минимум. в иной ситуации, смешливый вопрос никогда бы не прилетел ей в спину — но это в иной ситуации, не в той, где она уже несколько дней ждёт визита от старого друга (друга ли?).
попробуй сосчитать, сколько раз они оказывались по разные стороны баррикад.
— а вот и горгулья, — бурчит она меж тем отодвигаясь, уступая место.
Джейсон присаживается рядом без всяких вопросов и приглашений, укладывает на колени шлем, что даже в темноте сверкает бордовым угрожающе.
иногда он пугает даже Барбару.
но всё же не так сильно, как буквы на надгробии с именем мальчика, чьи волосы она ерошила, пока тот громко возмущался, в то же время едва ли не сам подставляя голову.
— а я тебя уже заждалась, — говорит Барбара, возвращая его же интонацию, улыбается, поворачивая голову.
то, что Джейсон улыбается ей в ответ — не должно так радовать, но радует; напоминает о том ряде причин, что заставляет её тосковать по старому-(не) доброму Готэму.
тосковать по семье с многострадальной приставкой.
— держала своё окно открытым для меня? неужели, так соскучилась? — он вскидывает бровь, выбеленная прядь падает ему на глаза, делая всё менее похожим на чудо-мальчика из её воспоминаний, всё больше на Тёмного Принца Готэма.
когда-нибудь Барбара спросит о его привычке обзаводиться громкими титулами.
— не больше, чем по зелёным шортам.
Джейсон вскидывает палец и, право, выглядит почти возмущенным; не дают обмануться смешинки в его глазах, сверкают голубым слишком ярко.
Барбара ждёт представление на уровне Бродвея.
Джейсон не обманывает ожиданий.
— о таком не шутят, Барбара, — произносит он серьёзно, голос понижает на октаву? две? и звучит совершенно точно, как Брюс: с закрытыми глазами и не отличишь.
пару секунд она просто смотрит на него.
а после разражается смехом: хохочет так, что обитай на этих крышах вороны — те разлетелись бы в панике, но они здесь одни и только Джейсон улыбается шире — почти так, как улыбался тогда, после того, как приглаживал ею взъерошенные волосы.
— он бы не одобрил, — журит насмешливо Барбара, слегка пихает его плечом.
— да, не после того, как я позвонил в банк от его имени… — пальцы в перчатке задумчиво чешут подбородок.
Барбара почти подпрыгивает — весьма опасный манёвр для того, кто сидит на крыше, на Джейсона уставляется глазами, наверняка, большими-большими.
не то, чтобы от Джейсона не ожидаешь чего-то подобного.
просто ей, Барбаре, всё же кажется, что он над ней подтрунивает. по-доброму, аккуратно.
(всё же иногда ей кажется, что он боится её ранить).
в такие моменты забываешь, что он вообще-то был мёртв.
— что?
— что? — передразнивает он её, подмигивая совершенно по-шалопайски — такого жеста ожидаешь от Дика или от Джейсона десятком лет раннее, не от Красного Колпака, — там, кстати, твой красавчик убегает.
где-между вовсе не геройским ойканьем, они поднимаются почти одновременно. её нос утыкается в его грудь — всего на пару сантиметров выше красующейся, назло наверняка, алой мыши.
ей не нужно взвешивать свой порыв, не нужно разбирать на составляющие — руки Барбары взлетают, чтобы обхватить Джейсона за пояс.
то, как он неловко приобнимает её одной рукой вызывает внутри что-то сродни умилению.
едва ли сочетание «Джейсон Тодд» и «неловко» встречается часто. «Джейсон Тодд» и «умилительно» того реже.
наверное, и не встречается вовсе — так что Барбаре впору чувствовать себя особенной.
она и чувствует на какое-то мгновение.
— я, правда, скучала.
подбородок Джейсона касается её макушки в жесте до безумия правильном:
— я рад, что ты в порядке, Барбс.