ID работы: 11365563

The Children's Rebellion || Детское Восстание

Джен
Перевод
R
Завершён
262
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
661 страница, 58 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
262 Нравится 458 Отзывы 107 В сборник Скачать

26 Глава: Звезды И Прочая Хрень

Настройки текста

***

Мы все звезды, и мы заслуживаем мерцания. - Мэрлин Монро

***

Томми упаковывал вещи в свой чемодан, когда Уилбур залетел к нему. Фантом поправил шапочку на голове, прежде чем заговорить. «Собираешь вещи?» «Нет, - сказал он. - Наркоту прячу». Томми присел на корточки и, обернувшись, заметил, как Фантом закатил глаза. «Если будешь продолжать так делать, то заработаешь косоглазие». «Это миф», - коротко сказал ему Уилбур. «Тетя Паффи никогда бы мне не солгала». Ну, знаешь, не считая того раза, когда она сказала, что они с папой скоро придут. «Вероятно, она также сказала тебе, что Санта и Пасхальный кролик существуют». «Кто такой Санта?» - спросил Томми Уилбура, который громко ахнул, явно переигрывая. «Ты не знаешь, кто такой Санта?» - почти взвизгнул Фантом. «Парень с Северного полюса, что вылетает из дымоходов?!» «... Я родился на космическом корабле, Уил», - осторожно сказал Томми, бросая красно-белую рубашку в чемодан, который он собирал для Элитры. «Никакого Северного полюса, никаких дымоходов». Уилбур замолчал. «Справедливо», - наконец сказал он, присаживаясь на кровать Томми. «Я когда-нибудь благодарил тебя за то, что ты спас меня семь лет назад, Томми?» Он на миг остановился, снова сев на корточки, раздумывая об этом. «Я не помню», - честно сообщил он, вспомнив вихрь последних нескольких недель. «Хотя это не особо было похоже на спасение. Раз я… ну, ты знаешь, тоже застрял в Пустошах». «Тебе было десять». «И?» - сказал он, приподняв бровь. «Тебе было десять», - повторил Уилбур, нахмурив брови. «Ты только что потерял семью…» Томми слегка поморщился. «… И я даже не запомнил твоего имени, пока ты не взломал систему». Он всплеснул руками. «Почему ты не сбежал со мной? Ты мог бы встретить всех нас гораздо раньше». В голосе прозвучала горечь. Томми поджал губы. «Ну, я был мал», - сказал он. «И не думал, что нужно было куда-то идти. А после Красной Планеты - ну, я просто хотел иметь стабильный источник пищи». «Даже если они ставили на тебе опыты?» - тихо спросил Фантом. «Ну да, наверное», - медленно сказал он. «Они…эмм, они же не пытали меня, Уил». Он слегка улыбнулся, но Уилбур не выглядел шибко радостным. Или как будто он поверил словам Томми. «В самом деле. Конечно, я больше не могу спать нигде, кроме как в космосе или на высоте, но вице-адмирал любезно предоставил мне комнату на самом верхнем этаже общежития!» Он фыркнул. «В любом случае, я там больше не сплю». «И все же они ставили опыты на ребенке». «Я не был ребенком после Погтопии», - тихо сказал он. «И не думаю, что кто-то из нас был». «Возможно, ты через многое прошел, но, согласно галактическим законам, ты был и остаешься несовершеннолетним», - поправил Уилбур. «Тебе чертовски повезло, что тогда никто не записывал видео на том мосту. В противном случае СМИ уже преследовали бы тебя, как Ранбу и Пурпуда - к ​​счастью, они тоже несовершеннолетние, так что они сохранили хоть немного личного пространства». Томми прикусил губу до крови, а Уилбур наклонился и щелкнул его по носу, пока тот не остановился. «Я не понимаю, почему ты не сбежал». «Я уже сказал», - промолвил он. «Там у меня был стабильный источник пищи». Он пожал плечами. «Погтопия - Красная Планета - была... была совсем другой банкой фасоли, как говорила моя тетя. Это заставило меня… это оставило мне то, чего я хотел бы не иметь; привычки, которые сохранились до сих пор… Я не запасался едой, но знаю, что Пурпуд так делал. В Пустошах у меня просто не было возможности копить обеды прозапас». «Это было действительно грустно», - тихо сказал Уилбур. «Это… Когда Понк и Пунц увидели сигнал бедствия, они пришли в ужас, потому что они отправили своего младшего брата на смерть, и когда мы добрались туда, все было намного хуже, Томми, намного хуже, чем мы предполагали…» «Трава была коричневой», - продолжил он, когда у Уилбур перехватило дыхание, и он отвернулся - как будто Томми не видел слез в его глазах. «Растения были мертвы. Землю заполонили мухи. В переулках можно было увидеть тела - тела детей». Томми покачал головой, руки дрожали. «Иногда я все еще слышу выстрелы». «Братские могилы», - сказал Уилбур. «Сотни и сотни детей погибло, и я до сих помню, как жизнь покидала Понка и Пунца, когда они увидели какой ужас творился в том месте, которое они считали безопасным, - а затем Ранбу и Пурпуд стояли там, живые...и мы думали, что они были единственными выжившими». Он потер лицо. «Фил - Фил был новичком - меньше года прошло с его назначения капитаном - и... по сей день я думаю, что это была худшая миссия, которую мы когда-либо выполняли. Нам пришлось связаться с Командованием, чтобы прислать репортеров и людей, которые...похоронили бы детей, а Техно, Фил и я взяли на себя обязанность найти и назвать имена всех трех тысяч двухсот семидесяти трех детей, которые когда-то жили в Погтопии». «Пурпуд сказал, что однажды побывал там снова», - сообщил Томми. «Позже». «Да», - сказал Уилбур. «Он сказал нам, что отправился в отпуск, а затем решил посетить место захоронения своих друзей. Я полагаю, и твое». Было странно представлять, что у него была там могила. Что где-то там, среди ряда могил можно было найти его имя, одно из его фальшивых имен - как и на фреске в Л’Мэнбурге - покоилось на маленьком камне с пустым гробом. «Геноцид Красной Планеты - одна из самых страшных трагедий в истории», - в конце концов сказал Томми. «Увидев это - слушая, как Лани и Дриста рассказывали о том, что они узнали об этом в Стратегиях Выживания…» - он вскинул руки. «Это ведь школьный предмет, Уилбур, это история, и это то, что я пережил». Уилбур растерянно взглянул на него. «Это было… типа два года назад? Всего два года назад. Мне было пятнадцать, и я думаю - я не знаю, Пурпуд и Ранбу были примерно того же возраста, может быть, немного старше. И все же…теперь я должен изучать это в классе?» Томми покачал головой. «Это было… слишком недавно, чтобы об этом говорить. Как будто это произошло очень давно». «Я думаю, что в этом и есть суть Стратегий Выживания», - сказал Уилбур, хотя, казалось, он все понял. «Говорить об этом на тот случай…» «На случай, если вы окажетесь в ситуации с тремя тысячами других детей и будете вынуждены искать пищу на умирающей пустыне?» - спросил Томми, приподняв бровь. «В то время, пока охранники выслеживают тебя и заставляют смотреть на казни твоих друзей?» «Нет», - осторожно поправил Уилбур. «Чтобы вы смогли адаптироваться к ситуации в случае опасности - чтобы, если вы находитесь на планете, безжизненной и пустой, вы бы знали, как выжить. Они рассказывают нам о крайних ситуациях, потому что они - худшие из худших примеров - для того, чтобы предотвратить повторение подобных вещей, как эти. Не так много вещей могли бы сравниться с этим происшествием, Томми. И знаешь что - ты, Ранбу и Пурпуд смогли пережить это». «То была удача», - процедил он, стиснув зубы. «Ничего больше». «Я так не думаю», - мягко заявил Уилбур. «Пурпуд сказал мне то же самое давным-давно. Я думаю, что у тебя есть воля, упорство и знания». Он положил руку Томми на голову, которую мальчик тут же оттолкнул, тихо фыркнув, на что Фантом закатил глаза в ответ. «Ты создал Детское Восстание, Томми». «Мы ничего не сделали. Это не было похоже на восстание». «И все же...» - Уилбур замолчал. «Как ее звали? Ту Фелийку?» «Алисса», - сказал он терпеливо, вспоминая, как она долгие часы терпеливо пыталась обучить его инструменту, к которому он никогда раньше не прикасался. «Да, она», - продолжил Уилбур. «Ее надписи - ее слова до сих пор сохранились на стенах. Ты не хуже меня знаешь, что они вдохновляли детей…» «… Мы убили их», - сказал он. «Они сами решили поднять руки и подать этот знак». «Я вбил в их головы эту дурацкую идею». «Без тебя они бы голодали, Томми!» - сказал Уилбур, всплеснув руками. «Они бы все равно погибли! Они совершили набег на три склада, пока вас не было - ты ведь этого не знал, не так ли?» «… нет», - бросил он слабо, отважно, желая, чтобы влажность на его лице оказалось просто глупым сном. «Мы должны были просмотреть дневники, которые они вели», - осторожно сообщил Уилбур. «Они бы умерли с голоду, старшие. Они отдавали еду младшим. Так что в конце концов, если бы они не последовали совету Алиссы бунтовать, они бы умерли». Фантом вздохнул, пальцы его дрожали. «Я думаю, каждый предпочел бы умереть, сопротивляясь, чем в углу, ослабев от голода». В горле сильно пересохло. Он не мог дышать. «Я так думаю… Томми?» Он не мог дышать. «Эй, эй», - промурлыкал кто-то, и Томми тяжело вздохнул, его легкие отказывались работать - а может, это было его упрямством. «Томс, мне нужно, чтобы ты дышал, хорошо? Вдохни на счет четыре - сейчас». Томми глотал воздух, как утопающий, чувствуя на себе руки Уилбура. Его зрение мелькало, от серого к черному, от белого к размытому. «Задержи на счет семь», - уговаривал его Уилбур, его руки были обжигающе теплыми на ледяных пальцах Томми. Но он не мог отпустить, не хотел отпускать. «Хорошо. Все в порядке. Ты в порядке. Мы… мы на Л'манбурге. Ты в безопасности. Выдохни на счет восемь. Вот так». Томми моргнул, чтобы обнаружить расплывчатый вид карих глаз. Он неуверенно облизнул губы, пытаясь избавиться от сухости в горле. «Хм?» «Привет», - улыбнулся ему Уилбур. Теперь он стоял на коленях перед Томми. Как он туда попал? «Ты вернулся». «Я уходил?» - спросил он. «Не в буквальном смысле», - осторожно сказал Уилбур. «Ты-» «… Часто вылетаю?» - он фыркнул, высвобождая свои руки из хватки Уилбура. Все вокруг казалось гораздо холоднее, хотя термометр показывал двадцать два градуса. «Нет. Может быть». «Я хотел сказать "паническая атака" или что-то похожее на это», - легко поправил Фантом. «Это не паническая атака, раз я не паниковал, так ведь?» - он попытался засмеяться. «Ты паниковал, и... это на самом деле не так работает». «Нет-нет», - протараторил он. «Думаю, так все и работает». «Я думаю, что ты маленький бредящий гремлин». Томми закатил глаза, все еще чувствуя легкую дрожь, когда он повысил тон своего голоса. «Ме-ме-ме, меня зовут Уилбур, и я такая сука». «Какого хрена», - невозмутимо отрезал Фантом. «Я так не говорю». «Знаешь», - он широко заулыбался. «Именно так ты и говоришь». «Я… ты в порядке, Томми?" - вдруг спросил Уилбур. Томми замолчал, моргнув. Хм. Люди нечасто его об этом спрашивали. Люди, которые это делали, были мудаками или просто вежливыми засранцами, которым на самом деле было все равно. «Ага». «Звучит не очень правдоподобно». «Это ты становишься дряхлым, старик», - попытался он отшутиться. «Я в порядке». «Томми, я буквально заставил тебя дышать». «Дышать - это трудно, понимаешь?» «Эм... нет», - сказал Уилбур. «Дыхание - это нормальная функция. Потребление кислорода?» «Трудно», - сказал он. «Ты выходишь из утробы матери и можешь делать сразу несколько вещей», - Уилбур приподнял бровь, скрестив ноги. «Плакать, срать и дышать». «Некоторые люди страдают астмой», - заметил он, скрестив руки. «Как Дрим». Уилбур замолчал. «... Дрим не страдает астмой», - осторожно сказал он. «Что заставило тебя так думать?» «Хм… в моем классе Истории Человечества есть одна девочка», - сказал Томми. «Она тоже звучит как чайник, когда смеется. И у нее есть ингалятор». Он пожал плечами. «Извините, это было вроде как мое предположение». «Да нет», - сказал Уилбур, немного посмеиваясь. «Я... вообще-то хотел тебе кое-что показать». Он сел, посмотрев на наполовину набитый чемодан. «На поверхности». «О, мне разрешено выйти?» - сухо спросил он. «То есть, пока я здесь», - сказал Уилбур. Каким же большим молодцом ты был в прошлый раз, сказал он себе, прикусив губу до крови. Уилбур поднял руку и снова потрепал его по макушке. «Перестань так поступать, дитя», - промолвил Фантом, и Томми закатил глаза. «Давай. Пошли». «Но…» - слабо начал он. «Я должен собрать вещи и все такое». «Ты можешь сделать это позже». «Ты не очень-то хорошо влияешь на меня», - решил он, вставая и хватая Уилбура за руку, чтобы Фантом смог поднять его. «Мы буквально вылетаем завтра в 06:00». Он с тоской посмотрел на свой незаконченный чемодан, грязная и разложенная одежда, которую Фил купил ему, валялась на полу. «Это где-то через ... семь часов», - фыркнул Уилбур, вытаскивая его за дверь. «Достаточно времени». «... как, черт возьми, я должен выспаться?» - потребовал он ответа, пока Уилбур вел их по коридору. «О, да ладно», - фыркнул Фантом, поправляя непослушные волосы под своей красной шапочкой. «Только не говори, что ты собирался спать». «Хорошо, хорошо», - проворчал он. «То-то же!» - Уилбур победно хмыкнул. «Что мы вообще будем делать на поверхности?» - с сомнением спросил он. «Все универсамы закрыты». «В Америке их называют супермаркетами», - услужливо заметил Уилбур. «Заткнись, черт возьми», - сказал он. «Почему вы вообще называешь это универсамом? Ты даже никогда не был в Англии!» Он остановился, засунув руки в карманы, прежде чем продолжить. «Не знаю. Звучит круче». «Ты такой ребенок». «Вау, у тебя действительно нет другого оскорбления, не так ли?» - прокомментировал он. Уилбур показал ему язык, когда они подошли к двери, ведущей на космическую станцию, приветствуя Сапнапа, который настороженно посмотрел на Томми, прежде чем кивнуть в ответ, пропуская их. Томми ловко бросил ему средний палец, и Огнерожденный повторил жест, после чего прислонился головой к стене, закрыв глаза. «Мы не в Сан-Франциско», - заметил мальчик, когда они приземлились и скрылись в темноте. Они были на небольшой остановке возле гор, мерцающие огни города виднелись за много миль от них. «Нет», - сказал Уилбур, и Томми недовольно пробурчал, когда мужчина снял пальто и бросил его блондину. «Забыл сказать тебе принести пальто». Он повел Томми прочь от станции, и юный Авиан смотрел, как транспорт уносится обратно к звездам. Кстати о звездах... «Они красивые», - подметил он. Передай привет звездам от меня, Томми. Он вздрогнул, когда Уилбур улегся на траву, с любопытством следуя примеру Фантома. «Какого хрена мы здесь делаем, Уил?» «Смотри», - сказал Уилбур, яркие звезды отражались в его глазах, когда он указал на полосы Млечного Пути, на одно из созвездий, которое Томми не знал. «Это Орион». Он прищурился, пытаясь увидеть звезду или созвездие, о котором говорил Фантом. Спустя мгновение Уилбур взял его руку и указал на три звезды, расположенные в линию. «Видишь?» - спросил Уил. «Это пояс Ориона. А там - лук. И меч!» Томми промычал, заметив это. «Разве Орион - это не парень из древнегреческих мифов?» «Тебе придется спросить у Техно, почему он так называется», - заявил Уилбур. «Я никогда не был поклонником мифологии». Он тяжело вздохнул. Смотри - вон там, слева от лука. Томми прищурился и подумал, что, может быть, он увидел что-то на фоне ярких пятен белого, пурпурного и синего в небе. Звезды были гораздо более заметны, чем в Сан-Франциско, хотя он предполагал, что это было из-за светового загрязнения. «Это Бетельгейзе. Десятая по яркости звезда в ночном небе. Он также в девятьсот пятьдесят раз больше Солнца», - Томми издал легкий вопросительный звук, свернувшись калачиком в слишком большом одеянии Уилбура, чувствуя холодную траву под руками. - Так терране называют свою звезду». «Он действительно большой...» - задумчиво сказал он. «Ага», - весело ответил Уилбур. «Однако он на четыре тысячи градусов холоднее, чем Солнце. Фантом тяжело вздохнул». Шестьсот сорок два световых года от нас, а возраст всего около десяти целых семь десятых миллиона лет. Что молодо по сравнению с Солнцем - четыре целых шесть десятых миллиарда лет». «Как бы ни было это увлекательно, - начал Томми. - Почему ты рассказываешь мне о… о Битлджусе?» «Бетельгейзе», - поправил Уилбур, оправившись от приступа кашля, скрывающегося на смех. «Не Битлджус». «Ты только что сказал то же самое». «Нет, есть разница», - поправил Уилбур. «Полагаю, у Терран есть научное название - Альфа Ориона. Я предпочитаю Бетельгейзе». «Ну, не знаю», - пробурчал он. «В любом случае, - продолжил Уилбур. - Это тот сверхгигант, вокруг которого вращается Элитра». Томми сделал паузу. «Я думал, что солнце Элитрии называется С'тель'ахир», - сказал он. «Так называют его Элитрийцы», - сказал Уилбур. «Вы что-нибудь знаете об Авиа?» Томми нахмурился. «Нет, - сказал он. - То есть, я полагаю, она была заброшена…» «Не заброшена, - поправил Уилбур. - Уничтожена». Томми почувствовал, как у него отвисла челюсть. Ну, его отец и тетя никогда ему этого не говорили. «Чт… планеты не могут быть просто уничтожены». Паффи сказала, что она непригодна для жизни, но ничего не говорила о том, что она исчезла. «Да, могут», - сказал Уилбур. «Это был специально направленный астероид. Он никогда не должен был поразить Авиа. Вот почему выжило так мало... не говоря уже о том, что большинство с кровью Птичьего народа - это либо полукровки, либо четвертькровки». Его глаз дернулся. «Ну, я знал, что это была планета-сестра Элитры - хоть и немного ближняя к С'тель'ахиру. Я думал, что ее поверхность была разрушена атомной бомбой». «Нет, - сказал Уилбур. - Она просто... больше не существует». «Вау, должно быть, это был охренеть какой большой астероид». «Нет, - снова сказал Уилбур. - Авиа меньше Марса. Элитра, думаю, примерно того же размера - восемь девятых, по сравнению с Террой. И хотя у Элитрийцев есть крылья и они могут летать на большинстве других не слишком больших планет, на Авии высота прыжка была такой большой, что Авианы научились управлять воздухом. Им не нужны были крылья». «То есть... на других планетах из-за гравитации мы можем только парить*», - сказал Томми. «Да. Я удивлен, что ты этого не знал». «Ну, я имею в виду, моя мама умерла, когда я был маленьким, а Паффи не была Авианом, и мой отец умер, когда мне было десять…» - Томми замолчал. «Я уверен, что в конце концов они бы меня научили этому. Десятилетние дети плохо разбираются в науке». Он поколебался. «Хрома ничего не рассказывал мне о Птичьем народе». «Я все время забываю, что Хрома - этот крысиный ублюдок - тоже Авиан», - пробормотал Уилбур. «Раньше я думал, что мы единственные, кто остался во всей галактике», - дружелюбно сказал Томми, проводя взглядом по звездным узорам. «Только я и он, понимаешь? Он что-то делал с моей головой. Все запутал. Заставлял меня думать, что он хороший парень, даже когда было больно». Дыхание Уилбура немного сбилось на секунду, тут же восстановившись, и Томми сделал вид, что не заметил этого. «Гриян - Элитриец из Детского Восстания, не знаю, рассказывал ли Пурпуд тебе о нем - он говорил мне, что это то, что делает Хрома было неправильным. Это… ну, это заставило меня задуматься, а затем, в конце он... ну, у меня разболелась голова, и я понял, что Хрома был не очень хорошим парнем». «Нет», - тихо задумался Уилбур. «Он не был, правда же?» «Да», - сказал Томми, подавляя ужасный смех от легкости, с которой он смог произнести имя другого Авиана. Он вспомнил, как не так давно ему причиняла боль одна только мысль о нем. «Мудила», - добавил он почти запоздало. «В любом случае, почему астероид попал в Авиа?» «Не знаю», - сказал Уилбур. «Он просто... врезался. Мы думаем, что это Арахниды. Но они никогда не признавались в этом». «Как можно запустить целый астероид?» - спросил Томми. «Не спрашивай меня», - фыркнул Уилбур. «Ты не так уж много знаешь, не так ли?» «Заткнись, гремлин», - нежно сказал Фантом, ткнув пальцем в щеку. Томми проворчал и оттолкнул руку, теряя тепло. «Я знаю больше, чем ты, потому что я старше». «Ты постарел так быстро и плохо», - заметил Томми. Уилбур рассмеялся, и Томми улыбнулся, потому что был счастлив - а также потому, что он был невероятно забавным, юморным и в целом просто потрясающим. «В любом случае», - сказал Фантом после того, как затих в своем пронзительном смехе, который Томми почему-то нашел утешительным. «Они не были близки после первоначального столкновения - я имею в виду, планеты, Элитра с Авиа. Но это была просто куча астероидов и прочего дерьма, плавающего вокруг того места, где раньше была Авиа. Они, конечно, послали корабли. Но там... ничего не было». Томми попытался представить: камень, превратившийся в ничто. Без какой-либо жизни. «К тому времени, когда Элитра подоспела к месту, где находились останки Авиа, они уже построили планетарный щит. Знаешь, Сатурн? С кольцами из ледяной породы. У Элитры тоже есть кольца. Это останки Авии. Планетарный щит держится, защищая поверхность от атак камней. Это громко, ослепительно и раздражающе, как однажды рассказал мне Фил. Но я не думаю, что у кого-то хватит духу избавиться от единственной вещи, что осталось от Авии. Сатурн, - подумал Томми, вспоминая о газовом гиганте. У планет, пригодных для жизни, не было колец, потому что если бы они были, то каменные глыбы постоянно бомбардировали бы поверхность планеты, не оставив шансов на жизнь. Он попытался представить себе сине-зеленую планету, похожую на Землю, с кольцами Сатурна вокруг нее. «Это красиво?» - в конце концов спросил он, думая о миллиардах погибших людей. Теперь от них ничего не осталось. «Фил говорил, что это красиво», - сказал Уилбур. «Я видел только фотографии. Полагаю... завтра я увижу это впервые. Ее кольца немного тоньше колец Сатурна, потому что Авиа была маленькой планетой... но я думаю, это здорово, что правительство Элитры решило сохранить камни. Что они позволили жить останкам своей планеты-сестры». «Это... миллиарды жертв», - прошептал Томми, посмотрев на Бетельгейзе, прищурив взгляд на красную звезду среди миллионов других. «Вот почему осталось так мало», - пробормотал Уилбур. «Почему они прячутся, я не знаю. Думаю, за ними охотятся арахниды». «Но почему?» - спросил Томми, повернув голову, чтобы взглянуть на Фантома, смотревшего на звезды шоколадно-карими глазами, грустным, отстраненным взглядом. «Авианы… не очень-то сильные». «Я имею в виду, что вы, ребята, вроде как…», - пролепетал Уилбур. «Нет», - сказал Томми. «Нет ... не все из нас умеют быстро бегать. Или... помнишь, как я остановил сердца Паукообразных? Я всегда был способен на это... даже слишком. Что объясняет постоянные сердечные приступы». «Оу», - удивленно произнес Уилбур. «Так ты что, вроде... главного героя. Мэри Сью?» «Хм, нет», - фыркнул Томми. «У меня много, много недостатков. Я не могу делать все, Уил». Он покачал головой. «Например, обыграть Техно Блэйда в шахматах». «Никто не может обыграть Техно в шахматах», - сообщил Уилбур, слегка посмеиваясь. «Он как - бог шахмат». Фантом замер. «И фехтования. И мозговитости». «Да-да, понятно. Техно Блэйд великолепен», - проворчал Томми. «Техно Блэйд никогда не умирает. Бла-бла-бла». Он почти услышал, как Уилбур улыбнулся, когда они замолчали. Конечно, эта тишина длилась недолго. «Ты знаешь какие-нибудь земные созвездия, Томми?» - спросил Фантом. «Хм?» - он хмыкнул. «Э-э… ​​Орион». «Это не считается, я только что сказал тебе о нем». Он закатил глаза. «Я все еще знаю это, сука». «Хорошо, какие другие созвездия ты знаешь?» Томми задумчиво склонил голову. «Никаких», - бросил он. «Хорошо, - сказал Уилбур. «Их много». «Там много гребаных звезд». «Верно», - сказал Уилбур. «В любом случае, рядом с Орионом есть Моноцерос - это единорог, кстати…» «Рогатый хрен», - фыркнул Томми. «… А ниже Ориона есть Лепус, а над ним вроде как Телец…» «Это знак зодиака!» - взволнованно ляпнул Томми. «Я - Овен!» Он вздохнул. «Лани так сказала. Эй, Уилбур, ты думаешь, все знаки зодиака имеют одинаковый характер? Сегодня Лани прочитала мне мой гороскоп. Что-то про честность и нежность». Он фыркнул. «Что бы это ни значило, черт возьми». «Я думаю, что знаки зодиака - это чушь собачья», - сказал Уилбур, не моргнув глазом. «И все, кто использует их как сортировочную шляпу, как из Гарри Поттера-» «Никогда не видел». «… придурки», - закончил Фантом. «Кроме того, ты должен посмотреть Гарри Поттера. Или прочитать. Это классика». «Так... какой ты знак зодиака?» «Дева», - наконец вздохнул Уилбур. «Люди, которые сортируют других людей по знакам зодиака, должны, черт возьми, сгинуть». «Это... сурово», - отметил Томми. «Разве нет такой книги? Где они распределены по своим звездным знакам? Я думаю, это основано на Голодных играх или что-то в этом роде». Он тихонько фыркнул. «Я смотрел часть Голодных игр». «Бьюсь об заклад, это чертовски глупая книга для придурков». Томми протянул руку и ударил Уилбура. «Ты не можешь так говорить!» «Свобода слова». «Я покажу тебе свободу слова!» Уилбур фыркнул, оттолкнув голову. «В любом случае», - сказал Фантом, когда Томми угомонился после попытки ударить его в бок. «Смотри, если тебе видно…» Он указал на другой участок в небе, проводя линию, из-за которой Томми пришлось прищуриться, чтобы разглядеть. «Ты увидишь Урса Майор, также известную как Большая Медведица, а сзади нее, на хвосте - Большой Ковш». «Я тебя ударю этим ковшом». «Что это вообще значит…неважно», - вздохнул Уилбур. «В любом случае, если идти по краю ковша - к Малой Медведицы, то первая звезда на ручке Малого Ковша - это Полярная звезда». «Полярная звезда», - с сомнением повторил Томми. «Или Полярис, да», - кивнул Уилбур. «Самая яркая звезда в созвездии Малой Медведице, а также чрезвычайно близкая к северному полюсу и, по сути, неподвижная точка в небе. Конечно, мы больше не используем ее, но древние люди Терры использовали ее для навигации до того, как у них появились компасы и прочая хрень». Он не мог представить себе время без технологий. Конечно, это было давно. «На самом деле это тройная звездная система», - продолжил Уилбур. «Полярная звезда в две тысячи раз ярче Солнца, понимаешь, но ее спутник - звезда главной последовательности, а это примерно девяносто процентов звезд во Вселенной-...». Уилбур замолчал. «Я удивлен, что ты еще не остановил меня». «Нет», - произнес Томми, улыбаясь, глубоко вдыхая чистый воздух. «Ты явно интересуешься астрологией». Глаз Уилбура дернулся. «Это астрономия, идиот. Астрология - это псевдонаука про божественную информацию о дерьме, основанную на небесных объектах». «Неважно». «В любом случае, ее спутники, которые значительно меньше, и именно поэтому они были открыты позже, около две тысячи шестого года Земли, Общей эры, это Полярная звезда Ab и Полярная звезда B. Подожди, нет, Полярная звезда B была открыта в семнадцатом… черт, короче, что это была тройная звездная система, которая была открыта в две тысячи шестом». В голосе Уилбура звучало раздражение на самого себя. «Полярная звезда Ab очень мала по сравнению с Полярной звездой A и вращается вокруг нее всего на два миллиарда миль, или три целых один миллиард метров». «Это... очень далеко», - сказал Томми. «Не по сравнению с масштабами Вселенной», - пожал плечами Уилбур. «Я имею в виду, что сама Полярная звезда находится в четырехстах тридцати четырех световых годах от Земли». Томми резко вдохнул. Один световой год составлял около шести триллионов миль. Это было... исключительно далеко. «Есть ли планеты, вращающиеся вокруг Полярной звезды?» Глаза Уилбура сверкнули, когда Томми посмотрел на него. «Конечно. Как ты думаешь, откуда пришли Огнерожденные? У них три солнца, и они живут на магматической планете. Будто они родились, чтобы быть огнем». Томми хмыкнул и пожалел, что не занимался астрономией. «Эй, Уил, я думал, ты был офицером связи. Почему ты не штурман, если знаешь столько дерьма о звездах? Почему Техно Блэйд - штурман?» «Я узнал это от Техно», - признался Уилбур. «Я никогда не изучал астрономию в Академии Флота. Техно Блэйд - просто большой ботаник». Томми закрыл глаза и представил, как розоволосый полу-Пиглин разглагольствует Уилбуру о звездах и милях между ними. Улыбка тронула его губы. «Спасибо, Томми», - сказал Уилбур, и глаза Томми удивленно расширились. «Спасибо, что спас меня». Звезды сияли ярче, чем когда-либо.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.