ID работы: 11368607

Диагноз

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
394
переводчик
vierevale бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 179 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
394 Нравится 79 Отзывы 213 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
Примечания:
      Они были шумными.       Они были чертовски шумными.       Гарри застонал, ворочаясь в постели, и положил подушку на голову. Даже с верхнего этажа он мог слышать, как три его соседа смеялись и шутили на кухне, звякая посудой. Гарри плотно закрыл глаза и застонал, пытаясь заставить себя заснуть.       Посуда упала, и последовал громкий вскрик.       Итак, похоже, сон был чем-то, что не собиралось случиться.       Гарри ощупал прикроватный столик в поисках очков и палочки, нацепил очки и лениво наколдовал заклинание. — Темпус.       Как только Гарри разглядел время, он почувствовал, как сердце остановилось. А затем выпрыгнул из постели, падая на пол с громким стуком. Он взвыл и подпрыгнул, побежав к шкафу, перебирая вещи в поисках приличного прикида. Он вытащил безразмерный джемпер со времен Хогвартса и влез в джинсы. Они были дырявыми и практически разваливались, сойдут.       Босоногим он выбежал из комнаты, сваливаясь с лестницы и врываясь на кухню.       Его соседи смотрели на него округлившимися глазами. На кухонном столе был накрыт завтрак. Тосты с джемом и маслом, пышная яичница-болтунья — все, что Рон умел делать — и маффины, скорее всего любезность от Гермионы. Невилл медленно откусил от своего тоста, голова его склонилась в недоумении.        — И тебе доброе утро, — сказала Гермиона.       — Я опоздал, — вместо приветствия произнес Гарри, дотягиваясь до кусочка тоста на тарелке Невилла.       — Возьми себе свой! — запротестовал тот.       Гарри закатил глаза. — Разве ты не слышал, как я сказал, что опоздал? Хоть раз, спасибо Мерлину, за ваши пронзительные крики.        — Почти полдень, — заметил Рон.       Гарри притворился, что не услышал парня, вместо этого жуя тост. Тот прокатился вниз по сухой глотке, и Гарри слегка закашлял. Он посмотрел вокруг, ища в ящиках чашку.        — Вот чай, если хочешь, — отозвалась Гермиона.       Гарри скривил губы. Было слишком рано для чая. Чай бы не разбудил его или дал возможность действовать. Кофе, тогда.       — Нет, спасибо, — сказал Гарри. — О чем вы орали все утро?       Он не видел, как они обменялись взглядами. Невилл ткнул Рона в плечо и махнул рукой по направлению к Гарри. Гарри проглотил полный рот яиц и прочистил горло.        — Мы подумали провести вечеринку в честь новоселья! — провозгласил Рон. Невилл, Рон и Гермиона стали говорить, перебивая друг друга, согласные во всем. Гарри закатил глаза, ударяя по магической кофемашине, пытаясь завести ее. Он с облегчение вздохнул, когда она начала рабрызгивать черную муть, которая помогла бы ему продержаться весь день.        — Это не может считаться новосельем, если я уже тут жил, — сказал Гарри сухо. Он взял свой напиток и опрокинул его, скривившись, когда ошпарил язык, тот запылал, но внезапно все онемело.       Ну, его вкусовые сосочки тоже.       — Мы-то не жили здесь. Все должны увидеть наше новое место, — сказала Гермиона.       Гарри осклабился. — Это место темное, унылое и грязное.        — Как твоя душа. — Тихо пробормотал Невилл.       Гарри вытянул палочку, направляя ее на друга. — Что ты сказал, Невилл?        — Я хотел… в этом доме не ты один такой темный и противоречивый. Я бы мог сказать так о каждом, — произнес Невилл, медленно поворачиваясь к Гермионе. Гермиона оскалилась, закатывая глаза.        — Я не...       — Да, ты такая же, — вместе сказали Рон и Невилл.       Гарри сжал губы. — Послушайте. Вы хотите закатить вечеринку? Ладно. Просто… не будьте засранцами. Мне надо идти.       — Куда ты? У нас ночная смена! — отозвалась Гермиона, Гарри тем временем поставил кружку в мойку и схватил рюкзак, надевая его на плечи.       — Знаю. У меня ужин с крестным — хозяином дома — и отцом, — сказал Гарри, скривившись при мысли об отце.       — Ты...ты буквально никогда не говорил о нем, — пробормотала Гермиона.       — Да, ты ведь в курсе насколько сильно я не люблю свою маму? Я также не хочу иметь ничего общего со своим отцом. Но я собираюсь быть взрослым. Только посмотрите...мы теперь взрослые! — прокричал Гарри, полный фальшивой радости выходя из образа. Он проигнорировал беспокойство в их широко открытых глазах. — Когда это случилось?       Все трое наблюдали, как Гарри дисаппарировал сначала из кухни и несколькими мгновениями позже из дома. Они переглянулись.       — Мерлин, он полностью погряз в проблемах с родителями, — сказал Рон. Гермиона шмякнула его по голове "Ежедневным пророком".       — Не позволяй ему услышать это, — предупредила она. — Итак, кого мы пригласим на вечеринку?       — Я подумываю о молоденьких матронах, — сказал Рон, поигрывая бровями в сторону Невилла. Невилл залился краской, хотя губы сложились в небольшую улыбку. — Спасибо Мерлину, что Гарри согласился. Я всю неделю говорил людям об этом, и есть одна медсестра, с которой я бы хотел… поговорить.       Гермиона изобразила рвотный позыв.       — Отвратительно, — пробормотала она. Она выкинула образ из головы и посмотрела на них. — Только качки. Что означает отделение недугов от заклятий, отделение скорой помощи, ментальных болезней и ранений от магических созданий .       — Мы не можем не пригласить отделение отравлений растениями и зельями. — пронзительно вскрикнул Невилл. Он вдруг затих и посмотрел в пол. — И...возможно я пригласил главу детского отделения. Она странная, но классная.       — Ты пригласил школьников? — требовательно спросила Гермиона. Она застонала, теребя переносицу. — Знаете что...мы просто пустим сарафанное радио. Попытайтесь раздобыть что-нибудь алкогольное. Вперед. У нас не так много времени. Сегодня шестичасовая смена. Давайте проберемся через это дерьмо вместе.

ДИАГНОЗ

      Гарри остановился у входа в кафе и сделал глубокий вдох. Он пригладил джемпер и куртку в отражении витрины, а затем кивнул себе. Он уставился на вход и увидел их, тихонько переговаривающихся между собой. Гарри нацепил небольшую улыбку на лицо и кивнул хостесу, пока шел к маленькому садовому столику.       Авроры Сириус Блэк и Джеймс Поттер подняли взгляд, яркие улыбки озаряли их лица, когда Гарри устроился на стуле напротив.       — Гарри! Как ты? — спросил Сириус, протягиваясь через стол, чтобы похлопать его по плечу. Сжав немного, он мягко улыбнулся.       Гарри проглотил комок в горле. — Я в порядке! Рад видеть вас, — улыбнулся он. Затем его взгляд потеплел, когда он взглянул на отца впервые за месяцы. — Вас обоих.       — Я скучал по тебе, Гарри, — честно признался Джеймс.       Улыбка Гарри стала шире, и волна тепла распространилась по всему телу. Вместо того чтобы понять как бы ответил эмоционально зрелый человек, он неловко заглянул в меню, ища что-нибудь дешевое и сытное. Он остановился на пюре с сосиской. Вздрогнул, когда почувствовал на себе взгляд и медленно выглянул из-за меню. Они оба смотрели на него с широченными улыбками.       — Что? — пробормотал Гарри.       — Просто… ты целитель, — сказал Джемс, смотря на сына с восхищением. — Я так горжусь тобой, Гарри!       — Спасибо, — сказал он. — Я пока еще не целитель. Просто практикант.       — Ты уже ассистировал на операции! Я знаю, что ты ассистировал на внутриполостной операции у Риддла в свой первый день. Это невероятное достижение! — поздравил Сириус и Гарри сглотнул, при упоминании Риддла.       — Да, так и было. Но также легко там могла оказаться моя подруга Гермиона. Джеймс и Сириус обменялись взглядами.       — У тебя есть друзья? — мягко спросил Джеймс. — Расскажи о них.       — Ну… они теперь также и мои соседи, — признался Гарри.       Глаза Сириуса округлились. — Так ты не живешь в этой обветшалой дыре в одиночку? Это же здорово! Правда, здорово, Гарри. Расскажи нам о твоих друзьях.       — Они из моей команды. Гермиона Грейнджер. Она маглорожденная. Она невероятна. Действительно умна и талантлива. Временами сволочная, но все интеллигентные люди таковы. Она хочет быть специалистом по недугам от заклятий. Как и я. А еще есть Рон Уизли... — сказал Гарри.       — Я знаю Уизли! Его отец работает в Министерстве? — спросил Джеймс.       Гарри с удивлением посмотрел на него и медленно кивнул. — Да, так и есть. Рон тоже хочет в недуги от заклятий, но я не знаю так ли это будет. У него есть талант, но не думаю, что он правда любит недуги от заклятий. Я думаю, он хочет славы. Это отделение самое престижное. И потом есть Невилл Лонгботтом. Вы наверняка знаете его родителей.       — Да. Алиса и Фрэнк, — твердо сказал Сириус. Гарри кивнул, подтверждая. — Алиса — боевой маг, а Фрэнк — аврор. Оба невероятно талантливы. Я удивлен, что он не пошел по семейным стопам.       Гарри неловко заерзал.       — Ну, думаю, он будет великолепен в своем деле. Он получил выше превосходного за ТРИТОН по травоведению, сказал Гарри с гордой улыбкой, хотя и не знал тогда Невилла. Оба, Джеймс и Сириус, выглядели весьма впечатленными. — Он собирается в отделение отравлений зельями и растениями.       — Под руководство Сопливуса? — строго спросил Джеймс, его губы изогнулись в отвращении.       Гарри рассмеялся на отвратительное прозвище. — Да, вы были правы. Он — задница. Мерлин, я ненавижу его. Правда я немного на него работал, спасибо Мерлину. Но Невилл да. Он по-мудацки себя повел с ним в первый день.       — Не удивительно. Снейп самый отвратительный придурок, которого я когда-либо встречал в своей жизни. Не могу понять, как он дружит с Лили, — пробормотал Сириус себе под нос.       Если даже Сириус или Джеймс заметили как вздрогнул Гарри при упоминании матери они были достаточно добры, не указав на это. Гарри неловко прочистил горло.       — Твоя сестра упоминала, что ты ответил ей, — сказал Джеймс и губы Гарри расплылись в улыбке, когда он подумал о своей маленькой сестре-сплетнице. Она не была такой уж маленькой, но все же.       — Да, я ответил. Скучаю по ней, — мягко произнес Гарри.       Джеймс промычал. — Тогда ты должен прийти на Рождество. Ты не праздновал дома Рождество…несколько лет, я полагаю, — сказал Джеймс, и его голос звучал грустно. Печальнее, чем, как предполагал Гарри, Джеймс будет звучать по этому поводу.       — Я.... пока еще октябрь. Я подумаю об этом. Узнаю, что мои соседи собираются делать, — предложил Гарри.       — Это все о чем я прошу, — пробормотал Джеймс. — Готов сделать заказ?       Не дожидаясь ответа, Джеймс подозвал официантку. Она быстро записала их заказ пером и умчалась. Гарри стал качаться на стуле, неуверенный куда было безопаснее смотреть. Он никогда раньше не чувствовал себя так невероятно нервно перед своей семьей.       — Как тебе работается с Риддлом? — спросил Сириус.       Гарри сильно постарался не покраснеть от переполняющих чувств.       — Эм… э-э… он ничего такой. Заносчивый. Неприятный. Настойчивый, — пробормотал Гарри, все более и более раздражаясь, пока думал о Томе Риддле. Он поднял взгляд и застеснялся, когда увидел удивление отца и Сириуса. — Но я не часто у него практикуюсь. Я практикант Макгонагалл.       — Минерва! Мерлин, она тренировала Снейпа и Лили тоже, не так ли? — спросил Сириус, снова игнорируя вздрагивание Гарри. На этот раз Гарри решил, что это не из-за доброты. Он просто не заметил. — Они рассказывали истории об этих двоих? Мне любопытно.       — Вообще-то мы не говорим о маме на работе, — холодным тоном произнес Гарри. Глаза Сириуса расширились, и он сглотнул, заметил, наконец.       — Твоя мама писала тебе, знаешь. Ответишь ей? — тихо спросил Джеймс. И вот оно.       — Послушайте. Я, черт возьми, не знаю, ладно? — взорвался Гарри, посмотрев на двоих.       — Мне нечего ей сказать.       Повисла длинная пауза между ними тремя, прерванная внезапным появлением еды. Гарри со смаком налег на пюре с сосиской, расправляясь с блюдом с помощью вилки и ножа. Он подошел к делу со всей тщательностью, как к операции с палочкой и атаме. Он притворился, что не замечает их взглядов.       — Она хочет узнать тебя. О тебе. Твоей жизни, — честно признался Джеймс. Он не притронулся к сэндвичу. Гарри отшвырнул нож и вилку.       — Не притворяйся, что ты… не притворяйся, что у меня нет причины. Чтобы не разговаривать с ней, — сказал Гарри. Он не озаботился проверить время. — Мне пора идти. Работа.

ДИАГНОЗ

      Гарри втиснулся в мантию цвета хаки и практически бросился под ноги к Макгонагалл, когда прибыл в больницу.       — Поттер, — протянула она.       — Явился на службу, целитель Макгонагалл, — отозвался Гарри, салютуя ей.       Макгонагалл закатила глаза, но не сказала ничего язвительного, так что он счел это победой. — Чем я буду заниматься сегодня?       — Ничего сверхъестественного. Тебя попросили в помощь, — вздохнула Макгонагалл.       Сердце Гарри опустилось в желудок. — К...не к Риддлу? Пожалуйста, не к Риддлу, — прошептал Гарри себе, и глаза Макгонагалл сузились в подозрении.       — Я думала, тебе нравится работать с целителем Риддлом, учитывая, что твое знакомство с программой началось с внутриполостной операции с ним. Какие-то проблемы? — спросила Макгонагалл, приближаясь на шаг. Гарри поежился под ее взглядом; было ощущение, что она могла заглянуть прямо в его душу, а его душа была не для публичного просмотра.       — Эм. Нет. Я просто… не чувствую, что могу заниматься недугами от заклятий сегодня, — взвизгнул он.       Макгонагалл уставилась на него и закатила глаза. Гарри знал, что его ложь была слабовата, но он не собирался выливать дерьмо на своего учителя.       — Хорошо. Потому что тебя вызвали в отделение ментальных болезней. Явись к главному целителю. У него есть для тебя работа, — сказала Макгонагалл перед уходом, явно отпуская.       Гарри смотрел на нее с отвисшей челюстью.       Альбус Дамблдор попросил его для работы с ним.       Главный целитель Святого Мунго был легендой в своей области. Ментальное лечение было одним из загадочных частей целительского дела. Оно было печально знаменито своей сложностью, требовало упорядоченного разума и контроля, каким мало кто мог похвастаться. Ты должен был быть в равной степени хорош в Окклюменции и Легилименции, также необходимы определенные навыки, которыми должен владеть кандидат.       Что, конечно же, означало, что Гарри не годился для этой сферы от слова совсем.       Он был сплошной катастрофой в человеческих отношениях.       — В-вы уверены? — вдогонку ей спросил Гарри.       Макгонагалл остановилась, посмотрев через плечо. — Поттер, у меня пациент, которого надо проверить. Да, я уверена, — рявкнула она.       Чтобы восстановить душевное равновесие, Гарри сделал глубокий вдох, даже не заметив, как задержал дыхание. Он вернулся к лифтам и замер, увидев знакомую пару плеч. Риддл с кем-то разговаривал — с девушкой, которая была более, чем на полметра ниже и с длинными блондинистыми волосами до пояса. Ее салатовая мантия вообще не сочеталась с неоново-фиолетовыми заколками в волосах.       Словно почувствовав его, Риддл начал отворачиваться от своего визави. Гарри немедленно развернулся и понял, что лучше уж он дойдет до отделения по лестнице, чем будет ждать лифта с Риддлом.       К тому времени как он добрался до отделения, Гарри порядком запыхался, все лицо было красным. Он хрипел, грудь восстала против него. Гарри согнулся пополам в попытке восстановить дыхание, пока не собрался, выпрямившись. Он вытер руки о мантию и пошагал через холл, завернув в кабинет главного целителя.       — Целитель Дамблдор, вызывали? — спросил Гарри.       Кабинет Альбуса Дамблдора был причудливым и оригинальным, как и сам мужчина. Там были полки на полках и полками погоняли, некоторые из них были кривыми, заваленные маленькими серебряными инструментами и безделушками. Книги, которые не влезли на забитые до отказа полки, были наставлены до потолка. Пахло лимонными дольками и свежезаваренным чаем, и все вместе заставило Гарри улыбнуться.       — Ах, входи, мой мальчик, — жизнерадостно сказал Дамблдор. — Не желаешь ли чашечку чая?       Гарри поколебался над вопросом, медленно кивнув, проходя к креслу у рабочего стола. Оно было мягким и уютным, так что Гарри практически утонул в нем.       — Конечно. Но я думал, мы будем заниматься ментальными болезнями сегодня? — спросил Гарри. Он наклонился вперед. — Каплю молока, без сахара.       Улыбка Дамблдора стала шире, и он взмахнул палочкой. Брови Гарри приподнялись, когда чайник и крынка по велению Дамблдора повиновались. Чайник немного расплескался, прежде чем устроиться рядом с Гарри. Он отпил глоток и удовлетворенно улыбнулся.       — Сегодня будет обзорный и учебный день, — сказал Дамблдор.— Боюсь, что не могу позволить тебе участвовать в любом процессе лечения пациентов пока не выясню уровень твоих знаний в ментальных науках. Гарри сглотнул.       — Полагаю, что лучше всего будет сказать сейчас, что я не слишком то хорош в Окклюменции или Легилименции. Отец пытался научить Окклюменции, но я слишком… легкомысленный, — признался Гарри, и улыбка Дамблдора стала только шире, как если бы он был очарован самой идеей.       — Как и все молодые люди. Но этот навык, как и все прочие, можно улучшить во время обучения. Мы сможем подтянуть тебя до требуемого уровня, это я обещаю. Расскажи, мой мальчик, как тебе программа? — спросил Дамблдор.       И Гарри стало любопытно, почему он спрашивает. Не было похоже, чтобы он старался расспросить других практикантов. Так что вопрос определенно был связан с Лили. Его настроение стало портиться.       — Какое это имеет значение? — спросил Гарри на автомате. Он поморщился. — Простите. Я...я слишком сильно обороняюсь.       Дамблдор не казался расстроенным. — Довольно понятно с такой-то мамой.       Гарри замер.       — Прошу прощения? — спросил он.       — Я уверен тебе любопытно, почему я спрашиваю о твоей специальности. И было бы невежливо с моей стороны не признать, что я спрашиваю, потому что ты сын Лили. Но сдается мне, ты не понимаешь всех моих причин. Твоя мать — видная фигура в этой больнице, и в целом в мире целительства. Я спрашиваю тебя об участии в программе, потому что мне было бы невыносимо, если бы ее тень мешала другим целителям разглядеть тебя, — немедленно отозвался Дамблдор.       Гарри сглотнул, борясь с улыбкой, в которую желали расползтись губы. Он отпил глоточек. Пытаясь понять, что на это ответить, он заглотил слишком много чая, обжигая язык.       — Все… все идет хорошо, — признался Гарри. Дамблдор посмотрел на него таким образом, что губы Гарри изогнулись в широкой улыбке. — Лучше чем просто хорошо. Невероятно, сэр. Я.... в свой первый день я ассистировал на внутриполостной операции. И это было...       — Лечение — это магия прежде всего, — согласился Дамблдор.       Гарри осознал, что согласно кивает.       — Все так, — мягко сказал Гарри.       Дамблдор промычал. — Хорошо. Теперь, когда у нас состоялся этот чудесный разговор, я боюсь пришло время взяться за работу, особенно если мы хотим поучаствовать в празднестве, — радостно сказал Дамблдор.       Гарри рассеянно заморгал. — Что?       Было похоже, что Дамблдор не расслышал его, вместо этого мельтеша по кабинету, собирая, на первый взгляд, случайные кусочки пергамента, складывая их вместе. Гарри часто заморгал, уставившись на ярко-желтые шелковые тапочки, выглядывающие из-под подола мантии. Дамблдор определенно был чокнутым.       — Идем, юный Гарри. Мы должны сделать обход, — сказал Дамблдор, передавая ему стопку пергамента и вышагивая к двери.       Гарри замер на месте всего на секунду, прежде чем рвануть за мужчиной, крепко прижимая пергамент к груди. — Будь начеку. Делай заметки. Я буду четко проговаривать назначения для каждого. Ты показался весьма осведомленным о болезнях сознания, когда мы говорили об этом.       — Так и есть. По крайней мере, в меру своих знаний. Мы немного проходили это в школе, — запнулся Гарри.       Дамблдор оглянулся на него, посмотрев поверх очков-полумесяцев. — Хорошо. Советую освежить знания. Хочу оставить тебя у себя на следующие две недели. Мы подтянем твою Окклюменцию до приемлемого уровня. Это полезный навык для любого волшебника.       — Да, сэр, — сказал Гарри, следуя за мужчиной к отделению Януса Тикки. Гарри никогда не рассматривал отделение ментальных болезней и все еще не рассматривает — не всерьез. Но он будет обучаться у Альбуса Дамблдора.       — И после обхода мне нужно, чтобы ты спустил на этаж скорой помощи, и поискал возможных пациентов с травмой головы.       Энтузиазм Гарри поиссяк. Так Дамблдору нужен мальчик на побегушках. Великолепно.

ДИАГНОЗ

      Гарри закряхтел, уже устав, а еще едва ли прошла половина смены. Он заглянул в следующую амбулаторную карту. Этот выглядел многообещающим. Деннис Алдермастон, 24 года и, кажется, страдает от довольно сильного конфундуса.              Денис Алдермастон определенно был сбит с толку, так как он слонялся по кругу, врезаясь в разные кровати и в матрон. Молодая матрона попыталась силой усадить того на кровать, но, по всей видимости, он спорил с ней, убеждая, что является довольно знаменитым игроком в квиддич.       Губы Гарри изогнулись, когда парень проворчал. — Вы знаете, кто я такой?       Матрона всплеснула руками, явно в отчаянии. Она отступила на шаг, качая головой.       — И что мне с ним делать? Он такой минут двадцать, — вздохнула она, утомление растеклось по лицу.       — Здравствуйте, матрона. Я позабочусь об этом. Отвлеките его. Я выполню диагностику заклинанием, посмотрим, что удастся найти. Затем вы ударите в него чарами заморозки, и мы сможем транспортировать его наверх. Целитель Дамблдор искал пациентов с ментальными болезнями, и сдается мне, что я нашел интересный случай, — сказал Гарри, одним глазом рассматривая графики и документы, другим посматривал за пациентом.       Чары конфундуса не сработали, как им положено. Похоже, он всерьез возомнил, что является квиддичным игроком.       — Конечно, — вздохнула матрона, вытаскивая палочку.       — Здравствуйте, мистер Алдермастон. Какое счастье встретить вас, — сказал Гарри, разыгрывая благоговение и трепет на лице. Его голос повысился, и парень повернулся, внезапно выглядя более дезориентированным, чем раньше.       — Что ж, гляньте-ка, — протянул Алдермастон. Он бросил кислый взгляд на матрону. — Наконец, хоть кто-то знает кто я такой.       — Конечно, мистер Алдермастон, — пробормотала матрона.       Гарри проглотил смешок, шагнув вперед. — Конечно, я знаю кто вы. Я целитель Поттер, а вы в Святом Мунго. Похоже, вам в голову попали бладжером, сэр. Пожалуйста, присядьте, — сказал Гарри насколько возможно приятным голосом.       — Сделаю все, что скажите, — протянул Алдермастон. Гарри остановил порыв закатить глаза. Алдермастон уселся на носилки, а затем и лег на них, закладывая руки за голову. Он покрутился, морщинка залегла между бровями. — Не могли бы вы поправить подушку? Мне неудобно.       Гарри сжал зубы и взглянул на матрону. Та закатила глаза.       — Конечно, мистер Алдермастон, — сказал Гарри как можно вежливее. Он двинулся вперед, наклонившись, чтобы поправить парню подушку, когда внезапно рука прижалась к его затылку, и пациент поцеловал его.       Гарри замычал, от того что почувствовал, как слюнявый язык потерся о его зубы, и отпрянул. Алдермастон ухмылялся ему, подмигивая.       Рот матроны открылся. — Что за...       — Ну, нахрен, — прорычал Гарри, вытаскивая палочку. — Акинисúя.       Глаза Алдермастона закатились, когда Гарри ввел того в еще одну насильственную заморозку.       — Я...перенесу его наверх, — решила матрона, махнув палочкой, и вот уже носилки взмыли вверх.       Гарри подавился, вытирая рот тыльной стороной ладони и молча взвешивая за и против того, чтобы наколдовать Агуаменти прямо туда. Чертовы люди, не знают, как блядские личные границы выглядят.       А затем он почувствовал его. Маячившего на периферии.       Гарри застонал, поворачиваясь лицом к Риддлу.       — Ты теперь целуешь пациентов? — спросил он, выражение лица разрывалось между раздражением и удивлением.       Гарри покраснел, но, к счастью, забил на все, закатывая глаза.       — И ты что? Ревнуешь? — вызывающе спросил его Гарри, отворачиваясь и помечая карточку пациента для диагностирования того целителями разума. Он явно получил конфундус, иначе не стал бы творить подобное.       Гарри остановился. Передумав.       Ну, некоторые люди могут так себя вести. Он же не знал этого парня.       — Я не ревную, — запротестовал Риддл.       Губы Гарри дрогнули. Мужчина звучал ревниво.       — У нас был секс. Один раз.       — И мы целовались в лифте, — парировал Риддл.       Гарри запыхтел, закатывая глаза, прижимая пергамент и перо к груди, он посмотрел на мужчину сузившимися глазами.       — Было не так чтобы и приятно, — пробормотал Гарри.       Лжец.       — Тогда позволь мне доказать, что может. Поужинай со мной. Выпей со мной, Гарри, — сказал Риддл, подходя на шаг ближе. Дыхание Гарри застряло в горле, когда Риддл внезапно навис над ним, смотря на него этими завораживающими бордовыми глазами.       — Я… нет. Ты мой босс, — беспомощно произнес Гарри.       Риддл приподнял бровь. — Я узнал из достоверного источника, что тебе нравятся властные люди в постели.       Гарри сглотнул и резко крутанулся, прижимая пергаменты к лицу в попытке спрятать сильнейший прилив крови к щекам. Риддл мягко рассмеялся, и даже его смех прокатился волной возбуждения по спине вместе с приличной долей возмущения. Гарри развернулся обратно, его зеленые глаза сузились.       — Думаешь, ты обаятельный, — взорвался он.       — Ох, дорогуша, я знаю, что обаятельный, — возразил Риддл.       Гарри сглотнул. Дорогуша. Ох, ему нравилось, как это звучит. Получилось высокомерно, и нужно было быть мудаком, чтобы сказать такое, но Гарри понравилось.       Дорогуша.       — Ты в курсе, что нет, — сказал Гарри со всей доступной уверенностью, подавляя смущение. — Ты себя таковым считаешь, но ты не таков. Думаешь, что возьмешь меня измором, потому что что? Взял след? Любите играть в игры, целитель Риддл?       Риддл поднял бровь, его улыбка слегка увяла. Он приблизился еще на шаг, нависая над Гарри. Гарри начал с безразличием относится к такому положению вещей.       — Я не играю в игры, Гарри Поттер. И это не охота. Ты мне нравишься, — мягко сказал Риддл, дотягиваясь и позволяя руке замереть в воздухе. — Ты красивый, ты грубый и ты талантливый.       — Ох, я талантливый? — спросил Гарри.       Блядь, он флиртует в ответ.       — Талант заводит меня, — протянул Риддл. — И тебя также. Я вижу.       — Так и есть, — признался Гарри. Он отступил на шаг, глаза сузились. — Но я все еще не собираюсь никуда идти с тобой.       Риддл позволил руке опуститься, и его губы изогнулись в усмешке. — Это сейчас ты так говоришь.       Он ушел, как если бы их разговора и вовсе не было. Гарри прикусил нижнюю губу, борясь с улыбкой.       Он все же улыбнулся.

ДИАГНОЗ

      — Ладно. Как много людей в списке? — спросила Гермиона, заглядывая через плечо Рона. Ее глаза сузились на каракулях, написанных, как курица лапой, и она усмехнулась. — Как ты заполняешь послеоперационные документы Макгонагалл с таким-то почерком?       — Я сначала пишу в черновик. Вот и все дела, — сказал Рон, с высунутым языком, покрытом картофельным пюре. Гермиона издала горловой звук отвращения, забирая пергамент и перо и начиная просматривать список.       — Окей. Ты пригласил половину больницы. Серьезно, Рон? — требовательно спросила Гермиона.       Рон пожал плечами. — Люди не переставали подходить и спрашивать. И не то чтобы площадь Гриммо маленькая. И у нас еще есть небольшой задний дворик, — отметил Рон. Он потянулся взять одну из гермиониных чипсов, но она быстро наслала Жалящие чары, от чего тот взвыл и поморщился.       Гермиона закатила глаза и продолжила исследовать список. Рон пригласил почти все отделения за исключением Травмы от рукотворных заклятий, что не удивительно. Рона заставляли работать с ними уже несколько раз, и он говорил, что они все фрики.       — У нас не так много алкоголя для такого количества людей, — наклонившись, сказал Невилл, читая из-за плеча Гермионы. Он обошел стол и поставил поднос с едой, посмотрев на двух соседей. — У нас дома только три упаковки сливочного пива.       — У Гарри есть бутылка огневиски, — не очень помог Рон.       — Ну… половина бутылки огневиски, — исправила Гермионы. Трое обменялись понимающими взглядами. Никто не хотел говорить об этом вслух, но все понимали. Все же Гарри не был алкоголиком, но он слишком любил огневиски.       — Ладно. Что если я распространю правило «каждый приходит со своим»‎? — спросил Невилл. Он наклонился вперед с любопытством. — Матроны могут принести веселящую воду. Недуги от заклятий принесут огневиски. Остальные могут взять сливочное пиво или другие волшебные напитки.       — Звучит как план. Мы можем распространить это по сарафанному радио, — решила Гермиона.       Невилл заколебался. — А Гарри знает, насколько большой планируется вечеринка?       — Я имею в виду… если хотите сказать ему, — сказал Рон, беспомощно указывая в сторону появившегося парня.       Гарри выглядел зажатым между восторгом и негодованием. Он упал на стул рядом с Невиллом, позволяя голове упасть на его плечо. Щеки Невилла порозовели, но Гарри даже не заметил. Он потянулся через весь стол, забирая половину сэндвича Гермионы.       — Что случилось? — полюбопытствовала Гермиона.       — Эй! Как так вышло, что ему можно съесть половину твоего сэндвича, а я не могу взять одну чипсу? — потребовал ответа Рон.       Гермиона закатила глаза. — Потому что он мне нравится, — сказал Гермиона. Она развернулась к Гарри, приподнимая бровь.       — Ладно, я чуть опоздал на работу...       — Ох, да, как прошел ланч с крестным и папой? — полюбопытничал Невилл.       Гарри закатил глаза. — Они пытались. Я пообещал, что подумаю провести Рождество с ними. В общем, к делу. Как я и говорил, я опоздал на работу, так что не мог рассказать вам, но я работал сегодня с Альбусом Дамблдором!       Гермиона от удивления раскрыла рот, а у Рона тот и вовсе распахнулся, выявляя на свет кусочки еды. Гарри поморщился. Рон проглотил еду, быстро запив тыквенным соком.       — Ты шутишь! Как это было? Что ты делал? — спросил Рон.       — Не так уж много, верно? Я имела в виду… ты достаточно компетентен в Легилименции или Окклюменции? Ментальная магия требует деликатности. Нужны годы, — пробормотала Гермиона, в ее глазах светился интерес от раскрывающихся перспектив. Она заправила пушистую прядь волос за ухо, возвращая ее обратно в пучок.       — Ну, по правде говоря, я делал записи. Я буду с ним следующие две недели! Он хочет обучить меня приличной Окклюменции. Он крут. Определенно сумасшедший, но так же весьма крут, — с улыбкой сказал Гарри.       — Это не могло тебя так обрадовать. Взволнован перед вечеринкой? — спросил Рон.       Гарри закатил глаза. — Новосельем? Не слишком.       Трое соседей обменялись нервными взглядами.       — Ну, выкладывай, Гарри, — сказал Гермиона, толкая незаконченную тарелку чипсов к нему. Она проигнорировала тоскующий взгляд Рона.       Гарри прикусил нижнюю губу. — Не реагируй...       — Что теперь, Гарри? — требовательно спросила Гермиона, ее глаза внезапно заполыхали.       — Я сказал, не реагируй! — проныл Гарри       — Не реагировать на что? — с любопытством спросил Невилл.       Гермиона покачала головой, смотря только на Гарри. — Что ты сделал?       — Я ничего не делал. Просто… он такой обаятельный. Очень, очень обаятельный — вздохнул Гарри, его взгляд затуманился.       Невилл отвернулся, неловко поерзав на стуле.       — Собираешься поделиться с классом? — взорвался Рон, слегка выйдя из себя.       Гермиона и Гарри, похоже, осознали где они находятся.       — Эм… позже, Гермиона, — пробормотал Гарри. Гермиона кивнула, хотя все еще выглядела несчастной. Рон и Невилл раздраженно сжали губы. — А теперь, расскажите как ваш день прошел.

ДИАГНОЗ

      Гермиона ворчала себе под нос, пока перечитывала записи. Она повернулась к зелью и нахмурилась, когда наконец-то добавила последний ингредиент — аконит. Гермиона прикрыла глаза рукой, пока шла за палочкой. Она приготовилась к взрыву и вздохнула с облегчением, когда тоненькая струйка дыма взвилась над зельем.       Она глубоко вздохнула и потрясла головой.       — Темпус, — пробормотала она.       Было только девять. Конечно, она опоздает на свою же вечеринку, но она была в достаточной степени уверена, что Рон и Невилл справятся. Гермиона собрала книги, колдуя чары заморозки на свое зелье, и покинула лабораторию. Пока она поднималась по лестнице, она просмотрела все записи, дважды перепроверив свою работу.       Когда она вошла в раздевалку, то улыбнулась.       — Ты ждал меня? — спросила Гермиона, улыбаясь Гарри.       Гарри закатил глаза, отворачиваясь. — Нет. Я просто… не хотел пока уходить, — проворчал он.             Гермиона фыркнула. — Ты не такой уж и ворчун, каким пытаешься казаться, Гарри Поттер. А теперь расскажи мне о том, на что я не должна реагировать, — сказала она, укладывая книги в шкафчик и начиная расстегивать мантию, сбрасывая ее с плеч, оставаясь лишь в плотных трусиках и лифчике.       Она остановилась посмотреть на себя в зеркало, прищипывая мягкую кожу на животе. Гермиона закатила глаза и повернулась к шкафчику.       — Он снова пригласил меня на свидание. И он сказал, что это не игра. Гермиона, я… я бы хотел поверить ему, — честно признался Гарри.       Гермиона немедленно развернулась к другу, ее глаза ярко сверкали, пока она натягивала через голову футболку.       — Нет, Гарри. Он симпатичный, но ты должен видеть картину целиком. Это может разрушить твою карьеру, — настойчиво проговорила Гермиона. Она остановилась, распуская пучок и потрясая волосами, позволяя им неукротимо пушиться вокруг головы, кудряшки подпрыгивали в такт движениям. Она снова посмотрела в зеркало и одобрительно кивнула.       — Мне многое стоит доказать, — пробормотал Гарри себе. Он встряхнулся, в ответ, посмотрев на Гермиону, скрещивая руки. — Выглядишь хорошо для новоселья.       — Как и ты, — парировала Гермиона, указывая на его слишком обтягивающие джинсы с зацепками и дырками на бедрах и коленях и на безразмерный свитер, который он любил носить, чтобы выставить напоказ ключицы.       — Должны ли мы купить закуски по дороге домой? Думаешь Рон и Невилл купили их? — спросил он, пока они шли к аппарационной площадке. Бровь Гермионы медленно заломилась.       — Гарри… как много ты знаешь об этой вечеринке? — спросила она.       — Практиканты так? Подожди...вы же не пригласили Смита? Я ненавижу этого парня, — проворчал Гарри.       Гермиона сглотнула. — Гар...       Но он с треском ушел. Гермиона выругалась себе под нос и последовала за ним. Она дисаппарировала и поморщилась от чувства будто ее протащило через трубу, а затем вытолкнуло обратно на порог площади Гриммо.       Дверь была открыта и громкая, ритмичная музыка выливалась на улицу.       Гермиона взбежала по ступенькам внутрь, закрывая дверь за собой. Она сглотнула, стоя рядом с Гарри, обозревая монстра, к которому приложила руку.       Люди были везде. Наверху, в кухонном проходе, в двух кабинетах и в гостиной. Все разговаривали, перекрикивая друг друга, едва ли слушая музыку. Две матроны громко хихикали, попивая веселящую воду, и сопротивлялись попыткам специалиста из недугов от заклятий флиртовать. Гермиона была уверена, что это не практикант.       — Гермиона. Кто все эти люди в моем доме? — прорычал Гарри, но его голос потонул в шуме. Похоже, он что-то еще кричал, возможно проклятия, но Гермиона приходилось напрягаться, чтобы услышать его. — Знаешь что? Забудь! Где огневиски?       Он улетел прочь, щеки окрасились красным от злости.       Гермиона сглотнула, а затем решила, что устыдится позже. Лучше просить прощения, чем искать разрешения. Этому она быстро научилась, особенно если хотела на голову превзойти всех в игре Св. Мунго.       — Привет, не желаешь бутылочку сливочного пива?       Гермиона заморгала на прелестную молодую девушку. Она была довольно низкой с длинными русыми волосами, которые спускались локонами до поясницы. Она обладала самыми большими глазами , которые Гермиона когда-либо видела, не считая домовых эльфов, и носила ожерелье из крышек от сливочного пива вокруг шеи. Она с надеждой протянула бутылку.       — Эм. Конечно. Это мой дом, — сказала Гермиона, беря открытую бутылку. Она не выпила. — Я Гермиона Грейнджер, практикант-медик. Не видела тебя в раздевалке.       — Это потому что я не практикант, глупенькая, — засмеялась девушка, делая большой глоток пива. Она кратко отрыгнулась, но не сделала попыток извиниться. — Я Луна Лавгуд, заведующая детским отделением! Специализируюсь на магических вирусах и болезнях.       Глаза Гермионы расширились, и она сделала большой глоток сливочного пива. — Выглядишь на двенадцать, — выпалила она, а затем покраснела. — Подожди, нет. Извини. Я буду скоро работать под твоим руководством и мне бы не хотелось, чтобы у тебя остались обиды на меня.       Улыбка Луны Лавгуд разъехалась от уха до уха, до такой степени, что Гермиона стала неловко переминаться.       — Все в порядке, — мечтательно сказала Луна. — Я и впрямь не намного старше тебя. Но это история для другого раза. Я должна найти Альбуса.       Гермиона моргнула.       — Подожди. Дамблдор здесь? — потребовала она.       Луна согласно кивнула. — И все заведующие другими отделениями. Мы бы не пропустили такую вечеринку! — захихикала Луна и удалилась, исчезая в толпе.       Гермиона поежилась, покинутая самым странным случайным знакомым в своей жизни. А затем до нее дошло. Ее боссы были в доме. На ее вечеринке. Они видят весь свой персонал в образе кучки школьников или похотливых подростков. Гермиона сглотнула, когда парочка врезалась в стену рядом с ней, яростно лобызаясь, они пытались раздеть друг друга прямо тут. Гермиона медленно обменяла свое пиво на веселящую воду девушки. Целующаяся парочка ничего не заметила.       Гермиона определенно найдет что-нибудь покрепче.       Она проталкивалась сквозь толпу, делая глоточки ужасной сладкой жидкости. Затем она хорошенько отхлебнула, протискиваясь к кухне. Она, спотыкаясь, вошла туда, и поставила почти пустую бутылку на стол. Там была более малочисленная группа, все довольно громко разговаривали друг с другом.       Она остановилась. — Погодите-ка. Вы не врачи, — обличила она их, поднимая палец.       Группа подняла взгляд и посмотрела на нее. Они оценивали ее. Одна из них спокойно рассмеялась.       — Да. Потому что мы младшие авроры. Вот так, — протянула она, прежде чем вернуться к своей маленькой группе.       Гермиона потерла переносицу. Какого хуя.       Она прикончила веселящую воду в один глоток, выхлебывая ее, и незамедлительно выпуская продолжительный взрыв смеха.       Один из авроров оглянулся, заинтересовавшись. Она едва заметила его приближение, высмеивая накопившееся, икнув в конце.       — У тебя очень милый смех, — сказал парень.       Гермиона подпрыгнула, ее глаза сузились.       — Эм. У меня? — спросила она.       Парень улыбнулся широко. — Да, у тебя.       Губы Гермионы изогнулись в улыбке, и она осмотрела его. Он был довольно высоким с зарослями роскошных светлых волос, аккуратно причесанных. У него была эта улыбка; такая "знаю, я великолепно улыбаясь". Гермиона назвала ее «спесивой аврорской улыбочкой» в своей голове. И хотя она проработала в Святом Мунго всего месяц, она уже знала, как некоторые авроры могут задирать нос по поводу своей работы, как будто их работа была важнее чем ее.       — Я Гермиона Грейнджер, — сказала она с улыбкой, протягивая руку. — Я здесь живу.       Парень принял руку и потянул к своим губам. Гермиона скрыла смешок другой рукой.       — Я Кормак Маклагген. Приятно познакомиться, мисс Грейнджер.

ДИАГНОЗ

      Рон не ожидал такого. Даже в самых смелых мечтах.       Он думал, что несколько человек появятся то здесь, то там, просто мимоходом перед тем, как двинуться в бар. В конце концов, сегодня пятничный вечер, но у многих завтра смена.       Вместо этого, по ощущениям все, кто работает в больнице, пришли в его дом, и даже больше. Куда бы он ни повернулся, Рон видел работников Св. Мунго, младших авроров и массу министерских интернов, о которых он ничего не знал.       — Невилл… это пиздец. Это такой блядский пиздец. Гарри погонит нас битой загонщиков, — прошипел Рон. Он повернулся, в поисках Невилла, и издевательски усмехнулся, когда увидел парня, зажатого в угол довольно настойчивой Ханной Эббот.       Они еще не лизались. Ханна о чем-то увлеченно рассказывала, а Невилл выглядел ошеломленным, беспомощно глядя на Рона поверх головы девушки. Рон отсалютовал ему и вздохнул, разворачиваясь и прижимая волшебную выпивку к груди. Кому-то должно перепасть, решил он, если ему обломилось.       Рон выругался себе под нос, пока обходил вечеринку, взмахивая палочкой, чтобы определенные комнаты оставались закрытыми. Гарри не оценит, если придя домой застукает двоих за перепихоном в собственной кровати. Это не годится, и Рон правда не хочет быть выселенным, когда он только что съехал из родительского дома. Он не выдержит больше маминой суеты.       Рон оглянулся, когда мимо прошмыгнула троица девушек, хихикая и зажимая бутылку волшебной выпивки между собой. Рон вытащил палочку.       — Акцио бутылка! — прорычал Рон. Эль сам вырвался из их рук и неуклюже опустился в его свободную руку. Он повернулся к девчонкам. — Эй, сколько вам всем лет?       — Семнадцать, — огрызнулась самая дерзкая из них. — Я Ромильда Вейн.       Рон сощурил глаза. — Откуда вы?       Ромильда Вейн дрогнула. — И-извини?       — Из какого отделения? — стал допытываться Рон, подходя на шаг ближе.       Две другие боролись за место позади Ромильды, яростно шепча друг на друга.       — Э-эм… Травмы от рукотворных заклятий? — медленно проговорила Ромильда.       Рон глумливо усмехнулся. — Ха! Вы студенты Хогвартса, не так ли? Мы не приглашали травмы от рукотворных заклятий, потому что они неудачники. Так что, скажите...должен ли я позвонить по каминной связи директору или вы трое самостоятельно уйдете из моего дома? — требовательно спросил Рон.       Ромильда сузила глаза. — По крайней мере, отдай мою выпивку, — потребовала она.       Рон ухмыльнулся. — Да, конечно. Я не раздаю каким-то несовершеннолетним девчонкам алкоголь. А теперь, прочь пока я не позвал младших авроров арестовать вас за незаконную аппарацию или как вы попали сюда. Вы знаете, где дверь, — с вызовом проговорил Рон. Его глаза сузились.       — Вы слышали его.       Глаза Рона округлились, и он оглянулся на женщину, которая присоединилась к нему. Она была хорошенькой с короткими темными волосами и круглым лицом. Ее руки были скрещены под довольно выдающимися грудями. Рон медленно осмотрел ее с ног до головы. Вот черт.       — Да, да, мы идем, — пробормотала Ромильда, бросая на Рона злобный взгляд.       Она высунула язык и показала ему средний палец.       Рон ответил ей взаимностью и сделал глоток ее пива, просто чтобы побыть мудаком.       Женщина, которая присоединилась к нему, засмеялась. Рон развернулся к ней, немного оглушенный, как если бы его ударили по голове.       — Привет, я Рон Уизли, — с улыбкой сказал Рон.       Женщина посмотрела на него искрящимися глазами. — Я Эммелина Вэнс. Отделение ранений от магических созданий. Отлично справляешься. А ты ответственный.       — Спасибо. Я пытаюсь подавать хороший пример нашему будущему, — с улыбкой сказал Рон.       — Славно. Я хочу взять еще веселящей воды. Тебе следует разыскать меня позже, — сказала она. Эммелина подмигнула ему, исчезнув в коридоре, прежде чем Рон смог хоть что-то вымолвить.       Рон открывал и закрывал рот, как рыба, онемев. Он смотрел, как ее бедра покачиваются во время ходьбы. Что за женщина.       — Уизли!       Рон побледнел от звуков знакомого голоса. Медленно он повернулся лицом к своим боссам.       Дамблдор улыбался ему, счастливо махая рукой, стоя между Макгонагалл и Снейпом. Губы Снейпа изогнулись в усмешке, пока он приканчивал стакан, как оказалось с магловским бурбоном.       — Эм...да..сэр? — пропищал Рон.       — У вас есть еще бурбон? И кто эти хулиганы в доме? — требовательно спросил Снейп, его глаза сузились.       — Я не совсем...       — Эта вечеринка прекрасна, мистер Уизли! — воодушевленно сказал Дамблдор. И как по сигналу кто-то закричал и послышался звук разбившегося стекла, за которым последовал взрыв смеха. — И правда, довольно занимательно. Я не думаю, что веселился так в последние десять лет.       — Рад это слышать, целитель Дамблдор. Я просто... я собираюсь… — Рон развернулся на каблуках и был готов свалить. Он замер, когда встретил более низкого — но более свирепого — человека, с бутылкой огневиски зажатой в кулаке. — Гарри!       — Кто, блядь, все эти люди в моем доме, Рон? — прорычал Гарри.       — Следите за языком, — неодобрительно произнесла Макгонагалл.       Глаза Гарри расширились, когда он понял, кто эти три человека позади Рона. Он потер переносицу и всплеснул руками.       — Знаешь что... Я не хочу иметь с этим дело. Я не буду. Рон, ты приберешься здесь. Я хочу, чтобы они все ушли в ближайшие двадцать минут или, да поможет мне Мерлин, я убью тебя, — пригрозил Гарри. Он глянул на трех боссов, открыл рот, а затем закрыл его, когда не ничего не придумал в ответ.       Вместо этого он еще раз глотнул огневиски и помчался вниз по ступеням.       — Эй!       — Отвали! — прорычал Гарри парню, которого только что толкнул, мчась вниз, и завернул в один из более пустых коридоров. Он протолкнулся через заднюю дверь в холодный задний двор.       Гарри не ненавидел вечеринки. Вообще-то он даже наслаждался ими. Они давали ему оправдание пить и танцевать, как ненормальному. Он не любил спонтанные вечеринки в собственном доме. Он не любил шумных вечеринок в своем доме после длинного трудового дня с народом, большей части которого он не знал. Он также не хотел вечеринки с людьми, с которыми работает.       Неожиданно он вспомнил ремарку Дамблдора о «празднестве».       Ого. В пизду его соседей.       Гарри вздохнул, закрывая глаза, музыка вырывалась на улицу, и он сделал еще один глоток огневиски. Медленно он начал двигать бедрами в такт мелодии, вращая на тяжелых басах. Он позволил вырваться тихому смешку, когда опустился низко, одновременно покручивая бедрами. Он прервался сделать еще глоток.       — Черт, Гарри. Если бы я знал, что ты можешь двигаться так...ну, я бы поставил тебя в более вызывающую позицию в тот раз.       Гарри распахнул глаза. Он уставился на мужчину, который прислонился к забору, пустая бутылка огневиски свисала из его руки. Риддл выглядел нечестно привлекательным в черных штанах, которые облегали его длинные, мускулистые ноги и рубашке на пуговицах, которая демонстрировала его длинную шею и часть груди. Гарри хотелось облизать его.       — Как ты попал сюда? Почему? — простонал Гарри, всплескивая руками в воздух. Он остановился в своем гневе сделать глоток огневиски.       — Вся больница в курсе, — протянул Риддл, украв бутылку из руки Гарри. Он плюхнулся на маленькую садовую скамеечку, облокачиваясь на спинку, пока совершал большой глоток, а затем передал обратно парню. — Спасибо за то, что не пригласил меня, кстати. Так приятно.       — Они говорили, что будет вечеринка в честь новоселья! Я думал что придут, ну, остальные практиканты, но я видел Дамблдора и Макгонагалл, и Снейпа. Если мой крестный узнает, у него случится аневризма, — проныл Гарри, откидывая голову на спинку стула. Медленно он соскользнул вниз, его голова упала Риддлу на плечо.       Риддл поднял руку, вдавливая пальцы в волосы Гарри, медленно массируя голову. Гарри издал короткий стон.       — Что ж....ты знаешь, как все исправить, — предложил Риддл. Он издевательски ухмыльнуться, когда они посмотрели на сумасшедшую вечеринку. Они могли видеть основную массу народа через окна, могли слышать грохот чайников и тарелок и оглушающий смех. — Не могу поверить, что ты отказал мне ради этого. И еще бутылки огневиски.       Гарри медленно отставил огневиски в сторону и повернул голову, чтобы взглянуть на Риддла. Риддл смотрел на него этими темными бордовыми глазами. Гарри издал слабый стон, когда пальцы Риддла крепче сжали волосы, слегка потягивая.       — Хотел бы я этого не делать, — прошептал Гарри, сглатывая внезапно образовавшийся комок в горле.       — Хмм, хотел бы не делать? — прохрипел Риддл, приближаясь к лицу Гарри пока между их губами не остался всего лишь сантиметр.       — Ты сказал никаких игр… Том, — пробормотал Гарри, поднимая руку, чтобы обхватить нижнюю челюсть Риддла. — Я не люблю игры.       — Хорошо.       И затем рука Риддла упала на бедро Гарри и потянула, пока тот не оседлал его бедра. Гарри выставил руку за плечо Риддла и застонал, когда руки мужчины начали свой путь вверх по внутренней стороне бедра и остановились, сжав ягодицы, утягивая вниз, пока их промежности не соприкоснулись. Они не разрывали зрительного контакта, когда Гарри начал медленно раскачиваться на коленях Риддла в такт грохочущих басов.       Гарри прижался лбом ко лбу Риддла и выпустил дрожащий стон, когда их члены потерлись друг об друга. Он позволил голове снова упасть на плечо Риддла и проследил пальцами путь вдоль спины, сильно царапая.       Руки Риддла крепче сжались на заднице, медленно раскачивая его вперед и назад.       — Блядь, ты такой сексуальный. Мерлин... — прошептал Риддл. Он поднял руку и дернул Гарри за волосы назад, покусывая кожу на выставленных ключицах, по линии направляясь к челюсти. Он подался вперед, сильно укусив за нижнюю губу и потянув, наблюдая как та краснеет.       Его член дернулся напротив члена Гарри, и Гарри издал нечленораздельный звук.       — Хочу, чтобы ты трахнул меня. Мне нужно, чтобы ты трахнул меня у стены, — учащенно дыша, вымолвил Гарри. Риддл застонал, зубами вгрызаясь в основание шеи, засасывая мягкую бледную кожу, оставляя на ней метку. — Уткнул меня в матрас и оттрахал так сильно, чтобы я не смог ходить. Хочешь меня?       — Блядь, я хочу тебя. Хочешь показать, насколько ты хорош? — прошипел Риддл, по форме его рта расцветал синяк. Гарри негромко вскрикнул, когда Риддл пальцем нажал на засос. — Я хочу заставить тебя кричать.       — Какое бесстыдство.       Двое замерли. Лицо Гарри посерело при звуке голоса. Медленно он сполз в сторону и развернулся к Минерве Макгонагалл.       Ее губы были сильно сжаты, побелев от ярости. Она посмотрела на Риддла с таким гневом, что Гарри пришел в ужас от того, что она может немедленно схватиться за палочку. Но ее гнев так же быстро пропал, как и появился. Его вытеснило глубокое разочарование с серьезной долей равнодушия.       — Минерва, — протянул Риддл, как будто член не натянул ему штаны.       — Ц-целитель Макгонагалл, я не.... я... — запнулся Гарри, смотря на свой член. Он был так тверд недавно, аж до боли. Сейчас, по ощущениям вся кровь прилила к сердцу, заставляя его биться в два раза чаще.       — Не обращайте на меня внимания. Не то чтобы сотня людей сейчас находилась в вашем доме, Поттер, ожидая момента подслушать. Прошу прощения, — прошипела Макгонагалл.       Она дисаппарировала на месте, и Гарри выдохнул, не замечая, как задержал дыхание.       — Гарри…       — Что? — прошептал он, все еще смотря на точку, где была Макгонагалл.       — Я все еще хочу трахнуть тебя. Позволь мне помочь тебе забыть, — промурлыкал Риддл, облизывая ушную раковину. Гарри поежился от его помощи, но все еще не отводил взгляд.       — Что забыть?       — Все.       Гарри увлекся и медленно кивнул. — Помоги мне забыть.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.