***
На причале журналисты увидели двух знакомых подростков, Клауса - рыбку клоуна и Рона бинтуронга. Оба усердно тренировались в прошедшие месяцы, и сейчас были уже выше и сильнее, начали носить сайклоты и подрабатывали в береговой охране. Четверо зверей поздоровались , и Клаус тут же сообщил Моркрабу, что от Птеры и Юны его мама узнала о том, что вчера кто-то подбросил опасный газ во двор дома осьминогов, который чуть не отравил малышку Октинию, но, все обошлось. Тем не менее, краб и креветка сразу же поспешили к дому друзей.***
- Ох, как жаль, что меня не было рядом, когда у вас такие волнения были. - Качал головой Моркраб, сидя на диване у друзей. Эйтель и Октиния тоже сидели с ними. Малышка долго спала, но, сейчас уже проснулась, хоть и была вялой, как и предупреждала Птера. Летучая лисичка медик дождалась ее пробуждения и проверила состояние. Все было хорошо, и неприятные ощущения на небе и в горле уменьшались, хоть надо было ещё подрабатывать их аэрозолью. Не смотря на не бодрое состояние, маленькая осьмиожка была очень рада и с тетей Птерой с утра пообщаться, которая обещала в следующий раз по воздуху покатать, и сейчас была рада Крильсти и Моркрабу, которые ещё и игрушку- подушку в форме осьминога с собой привезли. Подушка для ее состояния была очень своевременна , а забавная вышитая мордочка отвлекла от остаточных побочных действий анестезирующего газа. - Ничего, главное, что все в порядке теперь. Наши соратники очень помогли, и Птера особенно, конечно. - Сказал Октопардж. - Биллсворд говорит, что тот опасный газ приобретал чокнутый маг петух, который театральным охранником работает. - И ещё он участвует в организации Лунного Бала. - Сказала Крильсти. – Тот театр помогает в оформлении, и пафосный петух там всем распоряжается, прямо словно сам один из организаторов. - А кто эти организаторы?- Поинтересовалась Эйтель. - Какие то бизнес- звери, заведующие строительством и судоходством.- Ответил Моркраб.- По ходу дела, они просто спонсоры, а всю организацию поручили как раз театралам. - И особенно театральному охраннику с криминальным прошлым. Судя по всему, так. Странный выбор… - По-моему, нам надо будет туда наведаться.- Сказал Октопардж. - Если этот организатор виноват в том, что Октиния получила дозу снотворного, которое могло сорвать ее здоровье, то надо его разоблачить! - Я бы тоже хотел туда попасть, но, журналистам там не рады. - Сказал Моркраб, и Крильсти утвердительно закивала. - Проникнем как пираты, значит. - Сказал осьминог, прищуриваясь.- Вечером праздничным все будут расслаблены, мы сможем незаметно пробраться с черного хода. - Обсудим все с Биллсвордом и Манта Реем! Может, они разберутся с проблемой до праздника, конечно. - Посоветовала Эйтель. - Хорошо бы, чтобы все закончилось без лишних рисков. И чтобы праздник оказался праздником, а не криминальным сбором.- Вздохнула Крильсти, играя подушкой, как мячиком, с Октинией. – Но, мы ведь все в этом сомневаемся…***
Волфен сейчас был свободен от наймов, потому просто бродил в районе бара, где обычно потенциальные заказчики искали охранников- наемников, и попутно наблюдал за народом. Многие ходили очень нарядными в эти дни, видимо, щеголяли в костюмах, выбранных для предстоящего бала в честь полнолуния. - Вы - Волфен из Северных лесов?- Внезапно спросил некто сзади, из тени раскидистого дерева. - Да, я.- Не проявляя удивления по тому поводу, что его застали врасплох, медленно повернулся волк и увидел пожилого панголина в темном официальном костюме. В прошлый раз этот шаман с южных островов был одет более атмосферно, но, Волфен все равно его узнал .- Не ожидал снова увидеть вас в Твайлайте, господин Скэман. - О, так вы помните меня? - Особенности профессии. У меня должны быть хорошая память и внимательность, чтобы хорошо справляться с заданиями. - Верно. Я рад, что встретил истинного профессионала. - Вам нужен охранник, господин Скэман ? - Да, верно. Сегодня вечером я отплываю на родину, не остаюсь на празднование, вопреки приглашению. И, хотел бы остаться живым и здоровым до отбытия . - Кто то угрожает вашей жизни? - Очень похоже на то. Как минимум, моей свободе. В гостиницу, где я остановился, подбросили приглашение, яко бы от коллег, на встречу в одном удаленном сквере. Я опоздал, но, когда пришел, увидел там поломанные кусты и словно бы следы борьбы. Когда я зашёл на овощную базу, расположенную рядом, чтобы спросить у старого друга-тапира, не видел ли он чего, то узнал, что его тоже пригласили в тот сквер на встречу, и, после он на работу не вернулся. Сотрудники не предали этому значения, решив, что тот куда то ушел в дружеской компании, и завтра все объяснит. Но, я теперь отчётливо понял, что и его, и меня собирались похитить. Видимо, он сопротивлялся и шумел, потому злодеи не дождались меня и ушли с ним одним. - А вы сообщили полиции о том, что ваш друг похищен? - Нет, я не хочу попасть в ту же беду, что и он. Я слишком стар, у меня ответственная работа дома, на острове. - Но, все же этот тапир - не посторонний для вас. Вам правда будет спокойно уехать домой, зная, что его неизвестно кто похитил, возможно, угрожает его жизни? - Я его спасти не могу. - Но, полиция то может. - Ничего она не может . На рынке рассказывали, что с утра пропала без вести молодая гиена- парикмахерша, а она- подруга полицейского как раз. Если они свою девушку защитить не способны, то ничем и бедному попавшемуся старику не помогут, и меня не защитят. - Ладно. Я сам сообщу полицейским о его исчезновении, я не боюсь. О вас им ничего не скажу. Значит, вы хотите, чтобы я оставался с вами до вечера? Когда ваш корабль отходит? - За час до праздника. Я договорился с капитаном грузового судна, что он довезёт меня по пути, но, и там, на пристани за мной постоянно шли какие-то тени, я еле улизнул от них. Мне есть чем заплатить вам, господин Волфен. - Хорошо. Я советовал бы вам оставаться в каком-то месте, где достаточно народа, и никто не попытается атаковать напрямик. Я тоже буду там, но не впритык. Не волнуйтесь, у меня быстрая реакция. Просто, таким образом, я смогу засечь злоумышленников. - Хорошо, я в вас верю, вы ведь очень известный профессионал. Идёмте в общественную библиотеку. - Согласен. Но, по пути зайдём в участок полиции. Вы можете оставаться в стороне, а я скажу им о пропавшем тапире. - Спасибо. Мне бы так и не хватило духа... Краем глаза волк видел, что какие-то два незнакомых скворца в одежде работников порта пристально следили за ними. На всякий случай, запомнил их, хоть и надеялся, что это лишь обычное любопытство .***
Биллсворд и Манта Рей пришли в дом Эйтель и Октопарджа, Моркраб и Крильсти были по-прежнему там. Ночное дежурство дало результаты, но, не обоим рыбам. Манта Рей застал она месте воровства того ночного охранника тюленя из больницы, который до этого продавал снотворное, а сегодня собирался спирт сливать и разбавлять. Теперь тот был уволен и должен будет выплатить большой штраф, чтобы избежать ареста. А вот Биллсворду не удалось заметить ничего и никого необычного возле театра. Вышло так, что он на минуты разошелся с визитеркой, навещавшей Шамбера. - Вы хоть отдохнули после бессонной ночи? - Спросила Эйтель. - Да, немного поспали. Птера , кстати, передавала привет и просила звонить ей в любое время .- Кивнул Биллсворд в сторону ската. - Спасибо ей и вам.- Сказала желтая осьминожка. - Нам то, к сожалению, почти не за что. Очень мне не нравится эта обстановка в городе. Почти на официальном уровне творятся подлости, а полиция ничего не видит или не может. Надо бы с кем то из столицы связаться, хоть и не люблю я контактировать с армейскими, по старой памяти.- Криво улыбнулся рыба-меч. - Самим надо действовать! - Нахмурился осьминог. - Только, с планом, и стараясь не ухудшить ситуацию. И держа эмоции под контролем. – Сказал Биллсворд. - Я очень контролирую свои эмоции!- Резко дёрнул всеми щупальцами Октопардж. - Я тебя понимаю, на твоём месте я бы тоже с ума сходил, даже если, слава стихиям, сейчас все в норму пришло. Но, если искать злодея, то не надо это в открытую всем демонстрировать. Октопардж кивнул. - Значит, мы все пойдем на бал?- Спросил Моркраб. - С заднего входа и потихоньку. - Кивнул Биллсворд. До вечера снова пересечёмся и всё обсудим.***
Сегодня в музее был самый обычный день. Салмомансер пришел на работу пораньше, ожидая визитера- покупателя. Лосось ещё на раз проверил предметы, взятые со склада, старые, но, ещё вполне крепкие. Так что, должны удовлетворить пожелания петуха Шамбера. Все же, план перевести далеко не самые нужные артефакты в финансовый эквивалент и потратить их на что нибудь действительно нужное- достойный ход для работника музея. Он продвинется по службе, совершив такое действие, это будет хорошо для всех. Словно магия помогает ему, хоть пиратский маг давно к ней не перебегал. Повода просто не было. Хотя, если бы получилось не только в письмах, но и просто пересечься снова с полярным учёным по имени Поль, не отступающим в упреках относительно действенности древней магии, то он бы продемонстрировал какое-нибудь действо, чтобы не быть голословным. Тогда, может , упертый учёный придержал бы иногда язык за зубами. Но, это в будущем. Сейчас он продолжал ждать мага- сореанца, который уже задерживался. Агорси уже пришел на работу и сейчас раскрывал шторы в коридоре. Через окно он увидел, как к той части музея, где обычно находился Салмомансер, спускается могучий бордовый боевой петух с рюкзаком за спиной. - Уже думал, что вы не прилетите.- Поднял на него недовольный взгляд лосось. - Ну что вы, коллега, я от такого плана ни за что не откажусь.- Опустился Шамбер рядом с ним.- Задержался, выбирая подходящую прочную тару.- Как то странно улыбнулся он. - Что ж, рад, что нашли. Смотрите, вот заказ. Проверяйте, чтобы не было сомнений в честности сделки. - Да, непременно. - Петух взял список и поочередно осматривал засохшие когти, клыки, щупальца и гривы. Потом он кивал и складывал их в сумку через плечо. Убрав последний предмет со стола, сореанец извлёк конверт с чеком и распиской.- Меня все устраивает, сделку совершаем.- Довольно произнес он, вручая конверт. Салмомансер достал содержимое конверта. - Хм. Но, тут ведь больше, чем было в уговоре. - С недоверием посмотрел на покупателя и его скверную улыбку лосось. Что-то подсказывало ему, что это не повод для радости. - Это оттого, что мне будет нужен ещё один ингредиент.- Ответил петух, прикрыв свой клюв крылом и открыв какую-то склянку с сильно пахнущей жидкостью, которую до этого он держал в сумке. Только немного вдохнув пары вещества, Салмомансер почувствовал сильную слабость и сонливость. - Что это? Я слышал краем уха, что кто то забросил мощное снотворное в сад семьи осьминогов... Так это вы были?- Опираясь на стол, пытался лосось рукавом отогнать опасный газ. - Не я, но, да, со мной это было связано. Мой коллега немного переусердствовал, не зная, что у меня план лучше идёт. Но, так вышло, что нигде не хранится такая, казалось бы, простая вещь, как плавник лосося. Возьму артефакт уже перед самим действом, чтобы не возиться сейчас. - Спокойно сказал он, наблюдая, как Салмомансер падает на пол, забывшись глубоким сном. Агорси снова был около окна, уже другого этажа, и видел, как боевой петух вылетает, таща за плечами очень большой мешок, в который вполне мог поместиться взрослый зверь целиком.