***
Не Лонтао привычным широким шагом шел по коридорам резиденции ордена Цинхэ Не. Он только что покинул кабинет отца, в ходе разговора с которым выяснил расположение склепов своей семьи. Без этой информации они могли безрезультатно метаться по всему Цинхэ. В своей голове он уже прокладывал оптимальный маршрут для их маленькой команды, просчитывая наперед все трудности, которые могли возникнуть у них по дороге. Появление перед ним главы ордена Лань оказалось для него совершенно неожиданным. — Приветствую вас, Цзэу Цзюнь, — вежливо поклонился юноша, собираясь продолжить свой путь. — Постой, — мягко окликнул его Лань Сичень. — Я бы хотел поговорить с племянником моего названного брата. Не Лонтао не мог отказать старшему, к тому же он всегда положительно относился к этому человеку, не особо задумываясь почему. — Для меня будет честь получить ваши наставления, — выразил он свое согласие. — Не Лонтао, ты доволен своей жизнью? — ненавязчиво улыбаясь, спросил заклинатель, положив обе руки за спину. — У меня нет причин для недовольства, — уверенно ответил тот. На самом деле он никогда не был склонен к философским рассуждениям и самокопанию, предпочитая слова заменять конкретными действиями. Окруженный любовью близких и верными друзьями, Не Лонтао чувствовал за собой надежный тыл, позволявший ему жить так, как он этого хотел. — У тебя хорошие друзья, — продолжил Лань Сичень, внимательно вглядываясь в лицо юноши. — Молодые господа Цзян и Вэнь достойные молодые люди. Ваша слава идет впереди вас. — Это так, — кивнул Не Лонтао. — Небеса мне благоволят. — Но даже с теми, кому мы доверяем, нужно не терять бдительности, — произнес мужчина, поймав в воздухе мотылька. — Даже самый замечательный на первый взгляд человек, может оказаться не тем, кем он является. Не Лонтао смотрел, как трепещут крылья белого мотылька в ловушке из пальцев Цзэу Цзюня. Ведомый внутренним порывом, юноша взял его руку в свою и осторожно разжал ее, отпустив мотылька на волю. Глядя на то, как тот улетает в ночное небо, он тихо сказал: — Если изначально не тешить себя иллюзиями относительно истинной природы человека, то и предательства ждать не придется.***
Вэнь Цаомин основательно готовился к предстоящему путешествию, понимая, что на своих товарищей сильно полагаться не приходится. Много лет видя, как двое его друзей с энтузиазмом проверяют себя на прочность, он постепенно увеличивал количество лекарственных средств в походной аптечке для них и дозу успокоительного для себя. Когда раздался стук в дверь, он удивился, так как ни Цзян Вэйин, ни Не Лонтао не считали нужным утруждать себя подобным, лишним с их точки зрения, проявлением хорошего воспитания. Открыв дверь, он удивился во второй раз — на пороге стояла Цзян Вэйнань. Девушка молча ожидала приглашения, поэтому, зная сестру друга, Вэнь Цаомин сразу сообразил, что у нее к нему что-то срочное. Он посторонился, пропуская ее внутрь, оглядев внутренний двор, прежде чем закрыть дверь. — Что привело тебя ко мне в столь поздний час? — полюбопытствовал он. — Я хочу попросить у тебя кое-что, — ответила она, нервно теребя кисточку на рукояти своего меча. — Мне больше не к кому обратиться за подобным. — Звучит интригующе, — настороженно улыбнулся Вэнь Цаомин.***
На пороге покоев Цзян Вэйина тоже стоял незваный гость. Цзян Чэн покинул его, так как не мог остаться у него на ночь. Но не прошло и получаса, как в дверь юноши кто-то постучал. Этого человека он меньше всего ожидал увидеть, но, памятуя об услуге, которую тот оказал ему накануне Ассамблеи заклинателей, Цзян Вэйин без опаски впустил его внутрь. — Уважаемый Хань Гуан Цзюнь, даже не могу предположить причину вашего позднего визита, — зевнул молодой человек, завалившись обратно на кровать, на которой лежал до прихода мужчины. Цзян Вэйин уже готовился отойти ко сну, поэтому на нем были только нижние одежды. Распущенные волосы разметались по покрывалу, когда он откинул назад свою голову, невольно демонстрируя гибкую шею и изящные ключицы. Прошло то время, когда от подобного зрелища Лань Ванцзы испытывал смущение и стыдливо отводил глаза, поэтому сейчас он окинул горящим взором тело Цзян Вэйина, сдерживая внутреннюю дрожь от желания связать эти закинутые за голову руки и наложить на него заклятие молчания. Чтобы не выдать своих откровенных мыслей, глаза отвести все-таки пришлось. — У меня есть для тебя то, что не должно быть достоянием общественности, — произнес он, доставая из рукава листок бумаги с печатью. Цзян Вэйин осторожно взял его, с любопытством рассматривая нанесенный на него рисунок. Лань Ванцзы наблюдал за тем, как он бормочет себе что-то под нос, поворачивая листок под разными углами. — С какой целью Хань Гуан Цзюнь дал мне это? — мрачно спросил юноша, возвращая рисунок заклинателю. — Такая печать относится к тем, что способны влиять непосредственно на разум человека. Хоть конкретно эта и не является завершенной, но я уверен, что не ошибся. Разве такие техники не являются запретными? — Для Старейшины Илина не существует понятия запретного, — жестом Лань Ванцзы отказался принимать свой дар обратно. — Это просто мой подарок человеку, который в прошлой его жизни много для меня значил. — Я уже не Вэй Усянь, — не скрывая своего раздражения, Цзян Вэйин кинул на пол смятый лист бумаги. — Ты можешь сколько угодно это отрицать, — спокойно отреагировал на эту вспышку эмоций Лань Ванцзы. — Но задай себе вопрос, кого же видит глава Цзян, когда смотрит на тебя? Слова Хань Гуан Цзюня задели его за живое, лишая возможности мыслить здраво. Увидев горящие гневом глаза Цзян Вэйина, Лань Ванцзы не стал дожидаться, пока тот его прогонит, и молча ушел, оставив юношу наедине со своими невеселыми мыслями.***
Наутро, свежий, как огурчик, Не Лонтао с удивлением взирал на хмурых друзей, на лицах которых были явные следы бессонной ночи. — Вижу, вы серьезно подошли к вопросу посещения моих семейных склепов, — задумчиво разглядывал он их помятые лица. — Потому что сейчас я не уверен, что в случае чего не спутаю вас с каким-нибудь неупокоенным. — Положите меня там в первый попавшийся гроб, закройте крышкой и пометьте его крестиком, — потирая глаза, предложил Вэнь Цаомин. — Я вздремну, пока вы будете шастать в поисках того, не знаю чего. Только на обратном пути забрать не забудьте. — Во всех гробах уже лежат сабли, — потягиваясь, возразил Цзян Вэйин. — Ты готов побороться за теплое местечко с одной из них? — Я три года рыщу с вами по местам и похуже склепов Цинхэ Не, и все еще живой, — продемонстрировал свою решимость Цаомин. — Думаю, что какая-то там сабля мне точно не конкурент. Не Лонтао, с улыбкой слушая их шутливую перепалку, думал о том, что с друзьями он точно не ошибся.