ID работы: 11377310

Гарри Поттер и путь рунных камней

Смешанная
Перевод
NC-17
Заморожен
3321
переводчик
jess ackerman бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
664 страницы, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
3321 Нравится 800 Отзывы 978 В сборник Скачать

Глава 13: Наказание Нарглов

Настройки текста
Примечания:
— Я думаю, свидание было бы куда приятнее, не будь так холодно, — проворчал Гарри сквозь закрывавший ему рот и шею шарф. Они с Гермионой шли по главной улице Хогсмида, направляясь к «Трём мётлам», и Поттер мысленно благодарил свою счастливую звезду за то, что девушка не предложила ему зайти в кафе мадам Паддифут. Судя по рассказам старшекурсников, в том месте порой творились жуткие вещи. Даже более жуткие, чем встреча с Волан-де-Мортом. — На дворе февраль, Гарри, — усмехнулась Грейнджер. Или, точнее, Гарри подумал, что она усмехнулась, потому что её лицо тоже было замотано шарфом. — И для февраля это норма. Мы же не можем взаправду устроить пикник на снегу в компании с Дементорами. Нам незачем делать свидание ещё более смущающим, в конце концов. Ведь эти ребята вряд ли поспособствуют приятной атмосфере. Гарри рассмеялся. Шутить над мерзкими, высасывающими души созданиями могла только Гермиона. Он открыл дверь в паб, пропустил девушку вперёд, вошёл следом и, отряхивая снег, направился к ближайшему столику. — Хорошо, что Невилл нормально отреагировал, когда мы сказали, что в этот раз пойдём… ну, вдвоём… в смысле, на свидание… — сказал он. — Гарри, — Гермиона улыбнулась и покачала головой, — Невилл сказал мне, что он давным-давно думал, что мы уже встречаемся, просто сами ещё не поняли этого. Но забавно было, когда Дафна и Трейси заявили, что не могут составить ему компанию, потому что у них тоже свидание. — Ага, особенно когда он так пугающе улыбнулся и ответил, что пришла пора спросить Сьюзен, — Гарри замолчал и провёл рукой по волосам. — Знаешь, я думал, что он больше нравится Ханне… Грейнджер огляделась вокруг, дабы убедиться, что никто не смотрит, и наклонилась поближе. — Я уже спросила их, — шепнула она. — Невилл нравится и той, и другой, и в следующем году они хотят попытаться убедить его начать встречаться с ними обеими. — Что? — У Поттера отвисла челюсть. Он был ужасно рад, что ему ещё не принесли сливочное пиво. — Да, я тоже сначала так отреагировала, — пожала плечами Гермиона. — Но, судя по всему, такое хоть и нечасто, но случается: мужчина-наследник может взять себе жену для продолжения своего рода и консорта для продолжения другого, если вторая девушка — последняя в роду. Я думаю, это ужасный анахронизм, хотя желание сохранить древнюю фамилию тоже понятно. Но сейчас такие вещи волнуют меня гораздо меньше, чем раньше. Не знаю, к добру это или к худу, что меня уже не беспокоит тот факт, как волшебный мир в некоторых своих аспектах сидит во временах Средневековья. — Кажется, Тори что-то говорила об этом на каникулах? — Правда не помню. Я была немного озабочена её попытками сосватать нас своей сестре, — фыркнула Гермиона. — Но если все участники считают такие отношения приемлемыми, и это делает их счастливыми, то какое моё дело. — Думаешь, Нев согласится? — О, ты считаешь, что у парней в этих вопросах есть выбор? — Грейнджер похлопала его по руке. — Это так мило, Гарри. — Э-э-э... — от необходимости отвечать Поттера спасла мадам Розмерта, поставившая перед ребятами две бутылки сливочного пива. Выпрыгнувший у неё из-за спины Нюхач быстро облизал Гарри руку, уселся рядом и подставил голову. — Рад тебя видеть, Нюхач, — Гарри улыбнулся псу, почёсывая его за ухом. Дождавшись, пока отойдёт трактирщица, он повернулся к своей девушке. — Так что я… мы… должны… Гермиона подняла брови, заставив его на секунду запнуться, и расхохоталась. — Гарри, это всего лишь свидание. Тебе не нужно волноваться о том, что ты делаешь или о чём говоришь, — оживившись, Нюхач перевёл взгляд с Поттера на Грейнджер, радостно гавкнул и подошёл, дабы лизнуть ей руку и сесть рядом. — Видимо, он даёт нам добро, — заключила Гермиона. — Серьёзно, Гарри, просто веди себя как обычно. Мы же решили, что дружба важнее, помнишь? — Ага, извини, — кивнул ей Гарри со смешком. — В следующий раз, если я начну вести себя, как придурок, стукни меня, хорошо? — Гермиона кивнула. — Итак, ты до сих пор не рассказала, как ухитряешься ходить на все занятия одновременно. Я знаю, что ты не уходишь из класса посреди урока, потому что на рунах ты всё время сидишь со мной, но Дин постоянно спрашивает тебя о том, что не так с учителем Магловедения, так что очевидно, там ты тоже присутствуешь. — Профессор Макгонагалл мне немного помогла, — пожала плечами Гермиона. — Я не имею права рассказать больше, извини. — Могу я хотя бы попытаться угадать? — Конечно, — она усмехнулась. — Хотя я сомневаюсь, что ты найдёшь правильный ответ. Нюхач тявкнул, хотя было не совсем понятно, за кого из двух он болеет. — Хм, — Гарри потёр подбородок. — Ты же не разделилась на части, верно? Ты не учишься, пока сидишь здесь со мной? — Нет, Гарри, — Гермиона закатила глаза. — Я же не морская звезда. — Ты отправляешь на урок магического дубля, который передаёт тебе воспоминания? — Нет, но на самом деле предположение неплохое. Интересно, можно ли делать дублей с помощью магии… — Хм, а ты… это бы не сработало... ты же не путешествуешь во времени или что-то в этом роде. Знаю, глупая идея, если бы у волшебников была машина времени, столько проблем можно было… — Поттер умолк, заметив испуганный взгляд Грейнджер, и глубоко вздохнул. — Нет. Не может быть! Ты путешествуешь во времени?! Лишь бы на дополнительные занятия ходить?! — Тс-с-с! Потише, Гарри! — прошипела Гермиона. Быстро вытащив палочку, она наложила несколько заглушающих заклинаний, которым её научили близнецы. Нюхач посмотрел на неё, склонив голову. — Ты что, хочешь, чтобы все услышали? — Шутишь? Ты путешествуешь во времени! Ради учёбы! Расскажи мне всё. Пожалуйста, — Гарри схватил её за руку, уставившись на неё своим лучшим щенячьим взглядом. Грейнджер вздохнула. — Ах, ладно. Только никому не говори, понял? Если ты проболтаешься, клянусь, я… ну, я не знаю, что я с тобой сделаю, но, будь уверен, тебе это не понравится, — Поттер поспешно кивнул. Гермиона пристально смотрела на него, пока не сочла, что он достаточно проникся, затем сунула руку за пазуху и вытащила из-под мантии маленькие песочные часы на золотой цепочке. Гарри не успел их толком рассмотреть, прежде чем Гермиона спрятала их обратно. — Это Маховик Времени. Их применение очень жёстко контролируется, я получила его только потому, что у профессора Макгонагалл есть друг — невыразимец. — Вау… Не могу поверить, что тебе дали машину времени только затем, чтобы ты могла ходить на дополнительные занятия… — Я очень серьёзно отношусь к учёбе, — заявила Гермиона. И Нюхач, и Гарри одновременно фыркнули. — И потом, это не совсем машина времени. На самом деле, маховик довольно опасен, если не соблюдать осторожность. И у него есть ограничения: я могу вернуться не больше, чем на шесть часов в день, и ни в коем случае не должна встречаться сама с собой. К тому же я не могу ничего изменить: всё, что я сделаю в прошлом — уже произошло, каждый мой поступок предопределён. Попытка что-то изменить теоретически может полностью стереть кого-то из времени. — Но в этом… в этом нет особого смысла, Гермиона. И звучит невероятно опасно, — Поттер смотрел на девушку, пытаясь сообразить, следует ли ему сердиться на то, что она оказалась втянутой в потенциально опасное дело просто ради пары дополнительных предметов, или восторгаться тем, как она полгода путешествовала во времени прямо у него под носом. — Что ж, законы времени плохо изучены, и судя по тому немногому, что я понимаю в Нумерологии, они противоречат сами себе, — Грейнджер пожала плечами. — Так что я просто решила соблюдать правила. — Но всё равно… почему тебе просто не перестать посещать пару предметов? — Не волнуйся, в следующем году это уже не будет проблемой, — Гермиона смутилась и отвела взгляд. — Что ты имеешь в виду? — Я перемещалась во времени достаточно часто, чтобы мой день рождения сместился на несколько месяцев… И на самом деле, мне немного неуютно от этого, так что в конце года я хочу прекратить. Я ещё месяц назад отказалась от Прорицаний, а уроки Магловедения — просто тихий ужас. Я говорила, что единственное, что рассказывают о Второй мировой войне — это то, что Геллерт Грин-де-Вальд тайно поддерживал Гитлера? И всё! Одна-единственная строка про самую кровавую войну в истории человечества! Ни слова об атомных бомбах, ни слова о Холокосте, ни слова о танках… Да волшебники даже огнестрельное оружие не признают! Я уже начала подумывать о том, чтобы бросить в Волан-де-Морта гранату или застрелить его из снайперской винтовки, если он когда-нибудь сможет вернуть себе тело. Гарри пригладил волосы. — На самом деле, я уже спрашивал об этом Шиву, — сказал он. — Некоторые маглорождённые пытались проделать такое во время войны, но Волан-де-Морт как-то изменил своё тело, так что обычное оружие против него бесполезно. Это сработало на некоторых из его лейтенантов, но, мне кажется, к концу войны он и им дал такую же защиту… Так что, Магловедение и правда так ужасно? То есть я знал, что будет плохо, но чтоб настолько. Вау. — Да. Единственная причина, по которой я до сих пор его не бросила, — хочу закончить список всех проблем с этим предметом, — вздохнула Гермиона. — И если это всё, что знают чистокровные, то неудивительно, что они не воспринимают маглов всерьёз. — Да уж, — Гарри нахмурился, обдумывая остальную часть того, что рассказала Грейнджер. — Погоди, я как-то пропустил. У тебя сдвинулся день рождения? — Пока ещё не очень сильно, — отмахнулась Гермиона. — Чуть меньше, чем на месяц, и ещё примерно на пару недель сдвинется к концу года. Меньше, если я не буду возвращаться так часто, чтобы спать. — О. Так значит, ты не будешь старше меня ещё на один год, — Гарри вздохнул с облегчением. Гермиона улыбнулась, и Гарри нутром почуял приближение опасности. — Обидно, правда? Насколько я слышала, тебе нравятся девушки постарше… Нюхач фыркнул, и Гарри со стоном уронил голову на стол. — Когда вернёмся, напомни мне прибить Шиву и Дафну.

***

— Значит, договорились? Рассказываем профессору Люпину о том, до чего докопались? — спросил Поттер, оглядывая собравшихся вокруг стола. Стояло начало марта, и Гарри вместе с Дафной, Трейси, Гермионой, Невиллом, Полумной и Шивой собрались в секретной комнате. Хотели пригласить ещё и Сьюзен, но Амелия Боунс попросила их подождать, поскольку она сама собиралась посвятить племянницу во все детали. Дождавшись согласных кивков, Гарри повернулся к Шиве. — Можешь его привести? — Вернусь через минуту, ребята, — ответила та. Молодая профессор всё ещё злилась на коллегу, но всё же поддержала решение Гарри дать тому шанс хотя бы попытаться наладить какие-то отношения с ребёнком. Она нашла мужчину в его классе за проверкой домашних заданий студентов. — Они не похожи на те полуметровые сочинения, которые задал Снейп, Люпин, — весело хмыкнула Шива. — Учитывая, что Северус вообще не должен был задавать сочинения, я решил, что будет гораздо разумнее оценивать своих учеников по той работе, которую они выполнили перед моим вынужденным отсутствием, — Римус мельком посмотрел на неё и пожал плечами. — Ну, мы оба знаем, почему он задал сочинения именно на эту тему. — Определённо. Признаюсь, я даже удивлён, что после его урока никто так и не догадался о моей пушистой проблеме, — Римус вздохнул и откинулся на спинку кресла. — Работать с Северусом гораздо тяжелее, чем я думал. — Да уж, меня он ненавидит почти так же сильно, как тебя, так что я понимаю твои чувства. Но о том, что никто не догадался про оборотня, я бы поспорила. Гермиона почти наверняка знает — независимо от того, рассказал ли ей Гарри или нет, она бы всё равно догадалась. И я бы поставила на то, что Дафна Гринграсс тоже всё давно поняла. — Серьёзно? — Римус удивлённо поднял голову. — Но если она знает… — Люпин, они с Гарри — друзья, а ты — хороший учитель по ЗОТИ и не пытаешься его убить. Она и словом не обмолвится, — Шива оттолкнулась от стены и подошла к нему. — А теперь хватит жалеть себя. Пойдём, у нас с Гарри есть к тебе разговор. — Нахмурившись, Люпин кивнул и направился следом за Шивой на седьмой этаж. Войдя в комнату переговоров, Шива удивлённо подняла брови. — …и именно так мы с папой обнаружили атлантического карликового дракона. Правда, сторож в зоопарке остался очень недоволен, — видимо, Полумна как раз закончила рассказывать очередную историю, причём в процессе рассказа ей нужно было скакать по столу и махать ногами в воздухе. Дафна, Гермиона и Невилл выглядели ужасно растерянными и слегка испуганными. С другой стороны, Гарри и Трейси просто рыдали от смеха. — Луни, — умудрился выдавить из себя Гарри, — это не атлантический карликовый дракон, это комодский дракон! Магловская ящерица! — Я её уже люблю! — заявила Трейси, хлопая Гарри по спине. — Чур, моя, раз ты её сам не прибрал! — Вот стоило всего на пять минут отойти… — покачала головой Шива. Стоящий позади неё Люпин, очевидно, всё ещё пытался собраться с мыслями. — Что, — он остановился, вздохнул и попытался снова. — Могу я узнать, что тут происходит? — Здравствуйте, профессор Люпин, — как ни в чём не бывало, сказала Луна, садясь на своё место. — Гарри и Трейси только что пояснили мне, что одна из моих предыдущих гипотез оказалась неверной, а потом поспорили, кто из них двоих меня заберёт, — Грейнджер отвесила ей лёгкий подзатыльник. Гарри и Трейси уже задыхались от смеха. — Утихомирь своего парня, — поморщившись, сказала Дафна Гермионе. — А я утихомирю свою девушку. — То есть мне осталась Луна? — уточнил Невилл. — Не думаю, что смогу с ней справиться. Как Шива ни старалась, но и она не могла сдержать смех. Даже Люпин начал тихо хихикать. — Не волнуйся, Невилл, — сказала Луна, улыбнувшись ему. — Я сама могу себя утихомирить. В основном. Не могу этого обещать, когда рядом нарглы, но в общем-то я могу остановиться, когда захочу, — при слове «нарглы» Поттер тут же прекратил смеяться и повернулся к Лавгуд, бросив на ту вопросительный взгляд. — Видишь? — заявила та. — Я даже могу утихомирить Гарри! Однажды я смогу сравняться с Гермионой! Гермиона лишь застонала в ответ. Трейси, наконец, тоже успокоилась. Оба профессора заняли свои места — Шива рядом с Гарри, Люпин — на противоположной стороне стола. — Рад вас видеть, Гарри, Невилл, Полумна, Дафна, Гермиона, Трейси. Профессор Бабблинг упомянула, что вы хотите со мной поговорить, — сказал он. — Да, — Гарри огляделся, убеждаясь, что его друзья более или менее посерьёзнели. — Наверное, проще всего сказать сразу. Мы почти уверены, что Сириус Блэк невиновен и был ошибочно отправлен в Азкабан за преступление, которого не совершал. Люпин откинулся на спинку стула, вздохнул и широкими глазами посмотрел на Шиву. — Всё так, — кивнула она. — Кучка подростков за несколько месяцев поняла то, что все остальные не могли сообразить на протяжении десяти лет. — Невозможно, — Люпин покачал головой, и в его глазах мелькнула ненависть. — Сириус предал всех нас. Из-за него погибли Джеймс и Лили! Он хуже, чем вся остальная его семья! Он не… — Профессор, — прервал его речь Гарри. — Сэр, вы сказали, что дружили с ним и моими родителями. Позвольте задать вам всего один вопрос: кто с бо́льшей вероятностью предал бы моего отца? Сириус Блэк или Питер Петтигрю? Люпин захлопнул рот, и Шива подавила вздох. Может ей и не нравился этот человек, но она отнюдь не испытывала восторга из-за того, что десятилетие лжи заставило его исходить ненавистью к бывшему другу. — Невозможно, — произнёс, наконец, Люпин. — Питер умер. От него нашли лишь… — Всего один палец, — спокойно закончила предложение Гермиона. — Настолько чистый и ровно оторванный, что он больше был похож… на отрезанный. — Нет… — Люпин откинулся назад. — Он его подставил. Мерлин, он его подставил, да? Как вы это поняли? — Мы расскажем потом, сэр. Прямо сейчас нам кое-что от вас нужно, — мягко сказал Поттер. — Конечно, что угодно… Но погодите, Сириус же должен был рассказать обо всём на суде! Его не могли… — На суде, которого наследник Блэк так и не дождался, — покачал головой Невилл. — У нас есть друзья в Аврорате. Когда мы впервые заподозрили, что тут что-то нечисто, они попытались найти протоколы. Суда не было, профессор. Директор Боунс попыталась отменить розыск или хотя бы отозвать Дементоров, но пока безуспешно. Её просто не хотят слушать. Нам надо найти самого Сириуса, чтобы попытаться добиться честного суда. Слишком опасно позволять ему оставаться на свободе, где его в любой момент может поймать кто-то, кто считает маньяком-убийцей. — Суда не было? — Римус, казалось, за один миг состарился на сто лет. — Я не должен был отступать, — пробормотал он. — Чем могу помочь? — Вы знаете, как Петтигрю удалось сбежать? — спросила Дафна. — Это то, обо что мы постоянно спотыкаемся. Со всем остальным мы, кажется, разобрались, но мы точно знаем, что в тот момент улицу уже накрыли щитами против аппарации и портключей. — Я всё пытаюсь им сказать, что Петтигрю уменьшился да сбежал, но мне никто не верит, — беспечно заявила Полумна, пожав плечами. — Это потому, что человек не может просто так взять и уменьшиться, — устало пояснила Грейнджер. — Я же тебе сто раз говорила: законы магии этого не позволяют. — Но профессор Макгонагалл каждый раз делает это перед первокурсниками… — Гермиона открыла рот, чтобы ответить, и замерла. Все остальные уставились на Луну. Та наклонила голову. — Я снова сказала что-то не то? — Луни, ты… я не могла… почему ты раньше не сказала?! — Гермиона вышла из ступора и запустила пальцы в волосы. — Вау, — Трейси удивлённо покачала головой. — Ещё раз, Гарри, чур моя! — Профессор? — Поттер бросил на Люпина тяжёлый взгляд. — Да, — кивнул тот, всё ещё не отрывая взгляда от Полумны. — Питер был анимагом. Как и Джеймс, и Сириус. У Лили почти получилось, но она не успела закончить. — Малыш, ты в курсе, что собираешь вокруг себя самых умных и самых странных людей в школе? — усмехнулась Шива. — Поздравляю, Луни, ты только что разгадала секрет, который Люпин с приятелями хранили десять лет! — Десять? А двадцать не хотите? — заявил Люпин. — Двадцать лет?! Но вы же в то время были ещё школьниками! — теперь настала её очередь изумляться. — Именно, — Римус улыбнулся ей с искренней гордостью на лице. — Джеймс, Сириус и Питер стали анимагами, чтобы составить мне компанию. — Потому что оборотни не могут заразить других животных, только людей, — кивнул Невилл. — Да, это имеет смысл, хоть я и не представляю, каких усилий это стоило. Превращение в животное — едва ли не самая сложная вещь в магии… Люпин и Шива уставились на парня. Как и предполагалось, Дафна лишь слегка улыбнулась, а Гермиона кивнула в знак согласия, однако Луна и Трейси переводили с Невилла на Люпина изумлённые взгляды. — Погодите, так вы оборотень, профессор? — Трейси пришла в себя первой. — Что ж, теперь понятно, почему Снейп так отвратно вёл себя на прошлой неделе и задал нам это сочинение. — А вы воете на луну или это просто миф? — с интересом спросила Полумна. — Ребята, позже. Невилл, ты молодец. Сэр, в какое животное превращается Петтигрю? — Гарри решил сфокусировать внимание на более важных вещах. — В крысу. Белую крысу вот такого размера, — ответил Люпин, показывая руками. — Джеймс был оленем примерно восемнадцати ладоней в холке, а Сириус — большой чёрной собакой, похожей на Грима. — Хорошо, значит, мы ищем Грима и белую крысу. Что может быть проще?.. — вздохнул Гарри. И почему это звучит так знакомо? У Поттера в голове появилось то же чувство щекотки, как и в прошлом году, когда Добби упомянул «мисс Плаксу». — И с чего, чёрт возьми, нам начинать?

***

В Хогвартс пришла весна, но ни компания Гарри, ни оба профессора не чувствовали весеннего настроения. Как они ни пытались, им так и не удалось отыскать в замке укрытие, в котором могла бы прятаться либо крыса, либо крупная собака. Впрочем, большая часть населения школы тоже оставалась подавленной благодаря Дементорам, которые неизменно маячили на границе школьной территории и периодически наведывались в Хогсмид. Из-за них, равно как и из-за до сих пор непойманного Сириуса Блэка на голову Министра Фаджа сыпалось всё больше критики, а это в свою очередь приводило к тому, что все попытки Амелии Боунс и Тонкс отменить приказ «поцеловать при поимке» натыкались на непрошибаемую стену. Отчаявшись, Поттер решился на совершенно безумный шаг. — Гарри, как твоя девушка, я должна заранее предупредить… — В очередной раз, — вставила Дафна. — В очередной раз, — согласилась Гермиона, — что это скорее всего не сработает, так что тебе не стоит возлагать слишком уж большие надежды. — Букля — самая умная сова в мире, — возразил Гарри, погладив перья своего фамильяра. Та в ответ ухнула и надулась от гордости. — Она найдёт Блэка, даже если тот до сих пор прячется в виде пса. — Даже если бы твоя сова была майянской птицей-говоруном, не думаю, что у неё были бы хорошие шансы, — печально посмотрела на него Полумна. — Только, пожалуйста, не думай, что я сомневаюсь в твоих способностях, Букля, — она повернулась к птице и погладила её грудь. — Просто тот, кто достаточно умён, чтобы сбежать из Азкабана, уж наверняка подумает о том, как спрятаться от совы. Букля ущипнула её за палец и покачала головой. Повернувшись к Гарри, она протянула лапу для письма. — До сих пор не могу поверить, что мы посылаем письмо Сириусу Блэку, — сказал Невилл. — Это одна из самых безумных твоих идей, Гарри. Не может быть, чтобы она сработала. — Она сработает, — гордо заявил Гарри. — Вот увидите, Букля его найдёт, и тогда мы сможем убедить его встретиться с Амелией и Тонкс. И Трейси тоже думает, что это сработает. Все взгляды обратились на девушку. — Эй, я никогда этого не говорила! — вскинула та руки. — Я всего лишь сказала, что было бы интересно попробовать, раз уж у нас нет идей получше. — Ты же знаешь, что его нельзя поощрять, Трейс, — простонала Дафна. — Ну, у меня правда нет никаких других идей, — проворчал Гарри, наблюдая за улетающей Хедвиг. — Не объявление же в «Пророке» дав... — А почему нет? — спросила Полумна. Пять пар глаз обратились на неё. — Только вместо объявления я могла бы написать статью для «Придиры». Извините, что не предложила это сразу, — Лавгуд посмотрела на Грейнджер. — Вы же из-за этого пригласили меня в расследование, верно? — Знаешь, Луни, — сказала Гермиона с выражением удивлённого разочарования на лице, — я начинаю думать, что из всех нас ты самая умная. — Что ж, я единственная когтевранка из всех собравшихся, — кто-то менее наблюдательный легко пропустил бы в голосе Луны нотку самодовольства. — Я могу написать статью к концу дня. Если папа поторопится, следующий номер выйдет уже завтра утром.

***

«Придира» вышел следующим утром, и ещё до обеда половина школы читала о том, как «Министерство Скрывает Отсутствие Суда Над Сириусом Блэком» и что «Только Глава ДМП Работает На Справедливость». К концу обеда газету прочитали все. В обоих статьях в качестве автора была указана Полумна Лавгуд, и девушка быстро заметила направленные в её сторону косые взгляды. И это было одной из причин, почему она так долго не решалась на подобный шаг. Она слишком привыкла к защите, которую давала ей дружба с Гарри и Дафной. Конечно, все остальные были чудесными ребятами, но её преследователи боялись именно этих двоих. Всё это время Дафна вполне сознательно распространяла слухи о схватке с Василиском, добиваясь должного уважения и страха по отношению к ней и к Гарри. Когда эти двое взяли под крыло Полумну, их тень на какое-то время... отпугнула... нарглов… хулиганов. Никто не хотел переходить дорогу Слизеринским Головорезам. Но теперь ситуация должна была измениться. Полумна не хотела этого, но ничто другое не сработало. Последние две недели Гарри буквально рвал на себе волосы, пытаясь понять, что он упускает, и когтевранке, в конце концов, пришлось пожертвовать своей защитой ради помощи другу. Она знала, что поступок дорого ей обойдётся, и всё же планировала справиться с последствиями, как справлялась до появления в её жизни друзей. Её не беспокоили до девяти часов пятидесяти пяти минут вечера. Только перед самым отбоем Мариэтта, Лиза и девушка, чьё имя Луни не знала, взялись за неё так же, как они делали это в прошлом году. Они смеялись, срывая с неё одежду и покрывая оскорблениями за то, что она осмелилась напечатать свои фантазии. За то, что она снова продемонстрировала свою странность. За то, что посмела дружить с Гарри Поттером. За то, что посмела встать на пути тех, кто лучше неё. За то, что не боялась быть не такой, как все. Полумна не стала доставлять им удовольствие, реагируя на оскорбления. Она никогда не позволяла своим глазам наполняться слезами, не плакала, когда её били, и не молила о пощаде, когда её вытолкнули из дверей спальни в коридор. Луна была благодарна им за то, что они оставили ей лифчик и трусики, но не показала этого. Она уже давно поняла, что если покажет хоть какие-то эмоции, в следующий раз всё будет только хуже. Она выдержит, как всегда. У неё были друзья, к которым она может пойти утром. У неё была комната с восхитительным мягким диваном, на котором она могла провести ночь. Она выдержит. А затем раздался смех. — Кого я вижу? Лунатичка Лавгуд, — за её спиной материализовался Маркус Флинт. Полумна застыла от ужаса. Флинт был даже хуже, чем Драко Малфой — тот ограничился бы лишь парой оскорблений и, возможно, запер бы её в шкафу до утра. Флинт… мог не открыть шкаф. Глаза Полумны распахнулись, когда она сообразила, что это ещё не самое худшее. Недавно она достигла зрелости, и её лифчик был уже отнюдь не лишним. Флинт наверняка захочет попробовать ягоду перед тем, как раздавить её. — Добрый вечер, Маркус Флинт, — произнесла она, подпустив в свой беззаботный голос самую толику насмешки и тщательно следя за тем, чтобы не показать испуг, несмотря на напряжение в мышцах. — Маленьким девочкам не стоит бродить по коридорам так поздно, Лунатичка, — он остановился позади неё, достаточно близко, чтобы Полумна ощутила дыхание на своей шее. — Мариэтта намекнула, что ты можешь тут ошиваться… Как печально, что она оказалась права… Полагаю, я должен… отвести тебя обратно, — его рука пробежала вдоль её позвоночника, не оставив сомнений, куда именно он собирается её отвести. — О, большое спасибо, — ответила она. — Это так мило с твоей стороны, — ей нужно было лишь продержаться. Достаточно долго, чтобы... — Ох, тебе ещё будет, за что меня поблагодарить, малышка, — Флинт развернул Полумну к себе лицом и оглядел её тело. Полумна использовала его движение, чтобы нанести удар в шею и врезать ногой в промежность. К сожалению, у Флинта оказались лучшие рефлексы, чем она думала, и ей не удалось попасть в цель. Однако, промахнувшись мимо паха, её нога угодила прямо Флинту в коленку, и тот, вскрикнув от боли, отшатнулся назад. Развернувшись, Полумна бросилась бежать. Возвращаться в гостиную Когтеврана смысла не было — Мариэтта с компанией наверняка всё ещё были там. Ей придётся найти другой способ спастись. Возможно, ей удастся… — А ну вернись, сука мелкая! — топот Флинта за спиной похоронил последнюю надежду скрыться и оставить всё, как есть. У него были длинные ноги, и гонка не могла продлиться долго. У Лавгуд не оставалось иного выхода. — Гарри, приём! — выдохнула она, благодаря всех богов и богинь, которых знала, за то, что Мариэтта оставила ей серьгу. — М?.. Мха-а?.. Чё случилось?.. — Гарри, где… — Полумна увернулась, и красный луч заклинания пролетел у неё над плечом. — Где ваша гостиная? — спросила она, свернув за угол. — Луни? Седьмой этаж, парадная лестница, северная сторона, а что? Почему ты так тяжело дышишь? — Будь добр… — Полумна снова сделала паузу, когда Флинт бросил в неё очередное заклинание. Ей едва удалось перепрыгнуть через прошедший по низу луч, хотя приземление отдалось болью в босых ступнях. Она уже добралась до лестницы и бросилась вверх по ступенькам. — Если ты откроешь дверь, я буду очень признательна. — А ну стой, ты, маленькая… — крик Флинта прервался, когда Луна запустила в него сорванным с ближайших доспехов шлемом. — Уже иду, — в голосе Гарри не осталось и следа сонливости. — Где ты? — Лавгуд озарила улыбка. Он спасал её и раньше. Спасёт и сейчас. — Этажом ниже. Буду через секунду, — девушка по инерции развернулась вокруг перил и припустила по указанному Гарри коридору. Видимо, поняв, куда бежит девушка, Флинт удвоил усилия, но тщетно: портрет Полной Дамы отъехал в сторону, и Полумна влетела прямо в Гарри. Удерживая её одной рукой, тот протянул вторую вперёд, и Луни с довольной улыбкой увидела, как вырвавшийся из его ладони поток воды обливает Флинта, тут же превращаясь в лёд. Нижняя часть тела преследователя моментально оказалась скованной, Флинт по инерции качнулся вперёд, врезавшись головой в окружающий его лёд, и, видимо, вырубился от удара. Его палочка выпала из руки и отлетела в сторону входа в башню. Полумна зарылась в грудь своего спасителя, лишь смутно осознавая, что тот не успел надеть рубашку — только через плечо был переброшен ремень с кармашками. Некоторое время Гарри смотрел на Флинта, и, убедившись, что тот не представляет угрозы, повернулся к Полумне. Та попыталась сдержать слезы, но блеск в глазах выдал её с головой, потому она снова уткнулась Гарри в грудь. Он не должен видеть её такой. Жалкой. Слабой. Бесполезной. Беззащитной. — Луни? Ты как? — Его голос был таким нежным. Таким тихим. Никто не говорил с ней так с тех пор, как умерла её мама. Никто даже не удосужился задать ей этот вопрос за два года. — Я в порядке, Гарри, спасибо, что спросил, — ответила она своим обычным беззаботным голосом, не выдавая своих чувств. — Если ты в порядке, то почему Маркус Флинт гнался за тобой по коридору посреди ночи? — Поттер поднял её подбородок свободной рукой, и Полумна мысленно выругалась из-за того, что ещё не успела избавиться от блеска в глазах, — И где твоя одежда? — большинство этого не заметило бы, но Полумна почувствовала напряжение в голосе Гарри — и поняла, что ей придётся что-то сказать. Парень не принуждал её отвечать, но она вспомнила тот день, когда он впервые предложил ей сесть с ним в Большом зале. Тогда он сказал, что его тоже обзывали разными кличками. Возможно… возможно, она должна сказать… что-нибудь. — Её… забрали нарглы, — Полумна словно прыгнула в пропасть. Это было всё, что она могла сказать в ответ на прямой вопрос. Этого было более, чем достаточно, но Гарри это не успокоило. — Нарглы во множественном числе? Нарглы водятся в Когтевране, Луна? — тихо переспросил он. Девушка вздрогнула. Очевидно, даже такого ответа ему вполне хватило. Обняв её, Гарри коснулся своего Коммуникатора. — Приём, Гермиона. Миона? Скорей спускайся в гостиную и захвати запасной комплект одежды, пожалуйста. Да. Да, я серьёзно. Да, это срочно. Нет, я в порядке. Миона… Хорошо, спасибо, — он едва успел отключиться, как Грейнджер уже скатилась по лестнице, перепрыгивая через три ступеньки. Полумна заметила, как она быстро осматривает гостиную и останавливает взгляд на Луни, всё ещё стоящей в объятиях Гарри, словно в защитном коконе. Ноздри Гермионы раздулись. Буквально пролетев через всю комнату, она накинула на плечи Луны халат. Гарри отодвинулся достаточно, чтобы позволить ей запахнуть полы. — Спасибо, — улыбнулась она им. — Тут довольно прохладно. — Луна, что случилось? Ты в порядке? Они сделали тебе больно? Они тебя трогали? — тихо спросила Гермиона, обнимая её. Луна быстро обняла её в ответ, мысленно вздохнув от облегчения из-за того, что Гермиона не взбесилась от вида девушки, прижавшейся к голой груди её парня. — Я в порядке, Гермиона. Как я уже сказала Гарри, нарглы забрали мою одежду, а Маркус Флинт просто решил воспользоваться случаем. Гарри уже со всем разобрался, — она кивнула в сторону застывшего Флинта. Гермиона широко распахнула глаза, увидев ледяную скульптуру у двери, и повернулась к Гарри. — Морозильник, — пояснил тот, пожимая плечами и укладывая рунный камень обратно в пояс. — Я слышал, что за ней гонятся, но не знал, кто. Не смертельный, но неплохой способ остановить кого-то. Луна, ты можешь… такое уже случалось раньше? Луна заколебалась. Что ей ответить? У неё было не так много возможностей уклониться от ответа — это был прямой вопрос, и снова отговориться придуманными существами не получится… Она мысленно застонала, поняв, что слишком долго раздумывала, и её молчание само по себе было ответом, которого ждал Поттер. Он зарычал, губы Грейнджер сжались в тонкую ниточку. — Луни, — сказала Гермиона, обнимая её ещё крепче и поглаживая по волосам. — Этого больше не повторится. — Ты не можешь этого обещать. — Ещё как может, — сказал Гарри, обнимая обеих. — Нет, не может, — Полумна вывернулась из их объятий, рассердившись сама на себя. — Я жила с этим задолго до того, как встретилась с вами. Я пережила смерть мамы, я пережила безумие папы, я пережила насмешки, клички, угрозы, оскорбления, издевательства и всякие гадости. Я попросила о помощи сегодня вечером только потому, что теперь я старше, а Флинт не из тех, кто останавливается на полпути. Спасибо, что помогли, но пусть лучше всё идёт, как идёт. Вы не можете обещать, что это больше не повторится. Весь первый год я училась с этим справляться, и я справлюсь. Сама. — Луна... — Гарри усадил её на диван и опустился на стул напротив. Гермиона уселась рядом с ней. — Луна, ты помнишь, как в первый раз села с нами за завтраком? — спросил Поттер. Девушка кивнула. — Я тоже когда-то был таким. Очень долго. Но теперь у меня есть друзья, и есть те, к кому я могу обратиться за помощью и поддержкой. Люди, на которых я могу положиться, когда мне тяжело и кажется, что всё вот-вот рухнет. Сейчас то же самое есть у тебя. Ты больше не одна, тебе не нужно справляться самой. Возможно, у меня пока нет гигантской политической власти, но у меня достаточно друзей, чтобы попросить их об одолжении и убедиться, что те, кто это с тобой сделал, за всё ответят. — Мне это не нужно, Гарри, — вздохнула Полумна. Поддерживать маску стало слишком тяжело, и она позволила ей упасть. — Луна, пожалуйста, позволь нам помочь, — произнесла Грейнджер, положив руку ей на колено. — Мы твои друзья. Как зовут этих… нарглов? Последние остатки маски Полумны спали. Она всмотрелась в глаза Гермионы, словно пытаясь достать взглядом до самых глубин её души. Обычно такой взгляд производил на собеседника неизгладимое впечатление, но Грейнджер даже не вздрогнула. Повернувшись к Гарри, Полумна одарила его таким же взглядом и, вздохнув, кивнула. — Ты же это так не оставишь, да? — спросила она с кривой усмешкой. — Они не оставили мне выбора, — чуть улыбнувшись, ответил тот. — Ладно. Мариэтта Эджком, Лайза Турпин и третья девушка, которую я не знаю по имени. Она веселится с ними. Но, на самом деле, это неважно. Почти весь факультет в курсе, только Сью Ли и Падма Патил не знают, до какой степени это дошло. Однажды они нашли мою одежду и возмутились, с тех пор Мариэтта и остальные им не доверяют. И, по-моему, ещё Чжоу Чанг считает всё это лишь безобидным розыгрышем. Видишь? Если не сменить факультет, нет смысла и пытаться что-то сделать. Ты же не можешь одолеть весь факультет. — Посмотрим, — в глазах Гарри мелькнули пугающие огоньки, но взгляд был обращён не на неё, а на её врагов. Луна, почувствовав себя чуть увереннее, улыбнулась в ответ. — Ты же дружишь с нами достаточно долго, — фыркнула Гермиона. — Могла бы понять, что такие слова его только раззадоривают. — Приём, Невилл, Дафна, Трейси, Сьюзен, — вызвал Гарри. — Извините, что разбудил, но у нас возникла небольшая проблема. Встретимся у входа в общежитие Рейвенкло через пять минут. Это действительно срочно. Отлично, спасибо, ребята, — он коснулся серьги, отключаясь. — Я и не знала, что камни могут связываться больше, чем с одним человеком одновременно, — заметила Гермиона, наклонив голову. Полумна тихо хихикнула. Разумеется, Грейнджер не могла не задать такой вопрос даже сейчас. — Я стараюсь не пользоваться им для множественных звонков на такое долгое время, — пожал плечами Гарри. — Камни слишком маленькие, чтобы выдержать долгий разговор с несколькими людьми. На лестнице показался зевающий Невилл, и Гарри встал, кивнув другу. — Луни, подожди здесь с Гермионой, хорошо? Я собираюсь… побеседовать с нарглами. — Ты же не думаешь, что я останусь в стороне? — подняла брови Гермиона. — Я не буду тут сидеть, если ты собрался творить правосудие, как ангел-мститель, — одновременно с ней заявила Полумна. Девушки переглянулись и рассмеялись. — Гарри, я в порядке, — продолжила она. — У меня всего лишь небольшой синяк на плече, и ты меня уже совсем успокоил. Если вы собираетесь схлестнуться с ними, я хочу это видеть. — Схлестнуться с кем? — прищурился Невилл. — Я что, опять пропустил всё самое интересное? — Не волнуйся, — улыбнулась Полумна. — Самое интересное ещё впереди, вы с Гермионой пропустили только вступление. — А, это хорошо, — Невилл чуть взбодрился. — А то я вечно всё пропускаю. Но Гарри обещал, что в следующий раз уступит мне честь врезать Волди. — В этот раз мы идём не против Волди, Нев. Просто некоторые наши однокурсники слегка заигрались, — сказал Поттер, направляясь к выходу. Он наклонился по пути, подобрав с пола палочку Флинта и засунув её в карман. В хозяина палочки для пущей страховки отправился Ступефай. — Я так понял, это было вступление? — уточнил Невилл, глядя на ледяную скульптуру. — Ага, — кивнула Полумна. — Мне уже нравится эта штука. — Работает намного лучше, чем я думал, — подтвердил Гарри. — Но, знаете, мне кажется странным, что это оказался Флинт. Лично я скорее поставил бы на Малфоя. — Драко Малфой — идиот, но не настолько, чтобы пытаться сделать нечто больше простого хулиганства, — пожала плечами Лавгуд. — А Маркус Флинт… что ж, он настолько идиот. Когда они, сжимая в руках камни Ниндзя, остановились у входа в Когтевранскую башню, из тени выступили Дафна, Трейси и Сьюзен. При виде Гарри Трейси фыркнула, Сьюзен покачала головой, а Дафна оценивающе присвистнула и уставилась на его грудь. — Что? — не понял Гарри. Застонав, Гермиона отвесила ему подзатыльник. — Дурак. Ты забыл надеть рубашку. Даф, прекрати глазеть на моего парня. — Эй, мне нельзя трогать, но смотреть не запрещается, — подмигнула Дафна. Она бросила быстрый взгляд на Трейси, но та лишь усмехнулась и махнула рукой: — Если я могу пялиться на других, то и ты тоже можешь. Вздохнув, Гермиона стянула свитер, одним движением палочки создала из него рубашку и протянула Гарри. — Это всё, конечно, здорово, — Сьюзен зевнула, подошла к Невиллу и положила голову ему на плечо, продолжая смотреть на Гарри. — Но что мы делаем среди ночи у входа в гостиную Когтеврана? — Одну минуту, — ответил Поттер, поправляя свой пояс поверх рубашки. — Гермиона, расскажешь? — кивнув, та начала говорить, и Полумна услышала, как Гарри снова активировал свой Коммуникатор. — Шива, приём. Я собираюсь войти в башню Когтеврана. На Луни напали. Она в порядке, но это продолжается уже давно. Мне не помешала бы поддержка профессора. Не могла бы ты захватить по дороге Флитвика? Это касается и его тоже. Нет, Шива, я не пойду один. Все остальные уже тут. Нет, я хочу начать до того, как вы подойдёте. Никаких отмазок, Шива. Нет. Нет, я не хочу оставить это до утра. Да, всё настолько плохо. Шива, они предупредили парня, и он её чуть не изнасиловал! Флинта. Роджера, да. Отбой, — Поттер отключился и повернулся к остальным. — Все всё поняли? Хорошо. У нас от двух до пяти минут до прибытия профессоров. Дафна, мы с тобой впереди. Давай покажем им тот образ, который ты так упорно создавала. — Слизеринские головорезы, — услужливо подсказала Луна. — Потому что вы зарезали Чудовище Слизерина. Послышались тихие смешки, хотя им и не хватало настоящего веселья. Полумна улыбнулась. У неё действительно были друзья, и то было… прекрасно. — ...яма, — произнесла Грейнджер ответ на загадку. Дверь отворилась, и они вошли внутрь: Гарри и Дафна впереди, Трейси — за левым плечом Дафны, Невилл — за правым плечом Гарри. Гермиона шла в центре, готовая оказать поддержку любому из них, Полумна и Сьюзен замыкали строй. Гарри поднял левую руку с камнем. — Будет громко, — предупредил он. — Наложите на себя заглушающие чары. Когда я опущу руку, можете их снять. Увидев поднятые вверх большие пальцы, он активировал Гром-камень, и в тот же момент Луна почувствовала пробирающую до костей вибрацию. Через секунду Поттер опустил руку, убирая камень обратно в кобуру. — Сонорус, — произнёс Гарри, прижав палочку к горлу. — КОГТЕВРАН! ВСЕМ СПУСТИТЬСЯ В ГОСТИНУЮ! НЕМЕДЛЕННО! Послышался топот, и гостиная быстро наполнилась заспанными студентами. У большинства из них на лицах застыла смесь сонливости, страха и растерянности. Луна отыскала взглядом Мариэтту и с удовлетворением увидела, как покраснело её лицо, когда та заметила свою жертву, стоящую позади группы Гарри. — Что, чёрт возьми, здесь происходит, Поттер? — спросил один из префектов. — Когтевранцы предали своего товарища. Когтевран не исполнил свой долг. Когтевран опозорил школу. Когтевран потерял свою честь, — сказала Дафна с высоко поднятой головой. Сейчас она представляла собой идеальную фигуру наследницы благородного Рода. — Что ты мелешь? — Мариэтта попыталась усмехнуться, но замолкла, когда в неё ударило Силенцио Невилла. — Как сказала Дафна, — спокойно сказал Гарри, — Факультет Когтеврана допустил грубую ошибку, и мы здесь, чтобы убедиться, что вы её поняли и никогда больше не повторите. Ни с нашим другом, ни с кем-либо ещё в будущем. — Что бы тебе ни наболтала эта Лунати… — Лайза тоже замолчала, на сей раз поражённая Силенцио от Трейси. — Когтевран систематически издевается над юной девушкой, — произнёс Поттер. Большинству он казался просто сердитым, но Луна видела, что он еле удерживает себя на грани. Его руки сжались до белых костяшек, дыхание стало прерывистым, и, хотя голос казался спокойным, в нём можно было различить еле заметные нотки злости. Магия Гарри закручивалась за его спиной в виде еле заметных разрядов и искорок, которые можно было увидеть, лишь хорошенько приглядевшись. Только теперь Лавгуд поняла, что Гарри заранее позвал профессоров не потому, что ему нужна была поддержка, а чтобы те смогли обуздать его, если он сорвётся. — Вы унижали её и издевались над ней, оскорбляли её саму и её родителей. Вы крали её вещи. Вы выгнали двенадцатилетнюю девочку ночью в коридор в одном нижнем белье! — продолжал Гарри. — Мне было одиннадцать, когда это началось, — уточнила Полумна. Она едва смогла сдержать улыбку, видя, как Мариэтта побледнела ещё сильнее. — Сегодня на неё напали, потому что её… одноклассницы… позвали Маркуса Флинта! — рыкнул Гарри. Он махнул рукой, и Полумна увидела, как Мариэтта пролетела к нему через всю комнату. Следом за ней последовала Лайза. Несколько старшекурсников подняло палочки, но большинство из них были слишком ошеломлены или напуганы, чтобы что-либо предпринять. — Луни, пожалуйста, укажи третью зачинщицу. Девушка указала на неё рукой, и та девушка приземлилась к двум другим. Заметив, что Гарри стиснул зубы, пытаясь унять дрожь, инициативу перехватила Дафна. — Сью Ли, Падма Патил, пожалуйста, отойдите в сторону, — сказала она. Те переглянулись и отошли к стене. — Все остальные нанесли оскорбление благородному Роду Лавгуд, затронув тем самым благородные Рода Поттер, Гринграсс, Лонгботтом, Дэвис, Боунс… — Если они сделали то, о чём вы говорите, добавьте Род Патил! — воскликнула Падма, становясь рядом с Невиллом. — Я опозорила свою семью, не видя, что творится у меня под носом. Прости, Луна, — та кивнула ей в ответ. Сью Ли встала рядом с Трейси. — Моя семья тоже оскорблена, и я тоже извиняюсь, Луна. Не сомневайся, мы постараемся компенсировать то, что оставили насилие без внимания. Дафна невозмутимо кивнула им обеим. — Как я сказала, своими действиями и молчаливым одобрением вы оскорбили восемь благородных семей, — продолжила она, не обращая внимания на распахнувшуюся позади дверь. Профессор Флитвик позади Полумны глубоко вздохнул, и уголки её губ чуть дёрнулись. — Если бы мы захотели, мы имели бы полное право вызвать вас на благородную дуэль прямо здесь и сейчас. Вам повезло, что мы удержались от такого шага. Сомневаюсь, что хоть один из вас смог бы выстоять против Слизеринских головорезов. Считайте это первым и последним предупреждением. Не связывайтесь с нашими друзьями. — Мистер Поттер, — прозвучал позади тихий голос Шивы. Полумна с улыбкой обернулась и еле заметно кивнула. — Будьте добры объяснить, почему вы пришли в общежитие другого факультета посреди ночи с подобными угрозами? Флитвик молчал, видимо, будучи слишком ошеломлённым и смущённым, чтобы говорить. — Профессор Бабблинг, профессор Флитвик, — начал Гарри, и Луна почувствовала, как магия парня постепенно утихает. Когда он открыл рот, злобы в его голосе уже не было. — Сегодня перед самым отбоем Мариэтта Эджком, Лайза Турпин и эта девушка раздели Полумну Лавгуд до нижнего белья и выпихнули в коридор. Они также сообщили Маркусу Флинту, что она будет там одна в это время. Флинт попытался её изнасиловать, но Полумна сумела убежать и обратилась к нам за помощью. Флинт сейчас стоит замороженный у входа в башню Гриффиндора, вот его палочка, — Гарри передал её Шиве. — Мы пришли сюда, потому что Луна рассказала, что, за исключением мисс Ли и мисс Патил, весь факультет Когтеврана помогал, одобрял или игнорировал издевательства над ней. Это был лишь последний… — Во всех смыслах, — вставила Трейси. — Последний во всех смыслах случай, — согласился Гарри. — Как минимум, сейчас Луна отправится спать в спальню одного из наших факультетов. Завтра утром мы обсудим варианты с директором и его заместителем. Флитвик несколько раз моргнул и с ужасом посмотрел на Луну. — Мисс Лавгуд? Это всё правда? — Да, профессор, — с грустной улыбкой сказала Луна. — Я пыталась вам рассказать, но вы не совсем поняли. — Вы говорили, что вас... преследуют… нарглы… о, Мерлин... — он вытер лицо рукой. — Наверное, я должна была выразиться яснее, профессор, — Полумна пожала плечами, — но так я выражаюсь. — Прекрасно, — Шива кивнула. — Об остальном мы позаботимся. Вы все, возвращайтесь в свои спальни. Мисс Ли, мисс Патил, если желаете, можете отправиться вместе с мисс Лавгуд на новое место. Обе девушки кивнули, и Слизеринские головорезы покинули гостиную. Перед тем, как дверь закрылась, Луна ещё успела услышать, как профессор Флитвик начал кричать достаточно громко, чтобы её барабанные перепонки начали болеть. Улыбнувшись, она направилась следом за своими друзьями. Нарглы были обезврежены.

***

Войдя на следующее утро в Большой зал, Гарри бросил едкий взгляд на стол Когтеврана. Очень немногие вороны появились за завтраком, а те, кто всё же пришёл, выглядели чрезвычайно мрачными. Лишь немногие первокурсники сохраняли жизнерадостность. Кивнув самому себе, Поттер направился к друзьям. При его приближении Джинни перевела взгляд с Луни на Когтевранский стол и затем на Гарри, но ни о чём не спросила. Сама Полумна оживлённо болтала о чём-то с Трейси, не обращая внимания на сердитые взгляды Гермионы. Гарри не успел понять, о чём она говорит и почему Гермиона кажется настолько сердитой, потому что, едва он поравнялся с друзьями, в зал впорхнула Букля, сжимавшая в лапах клочок бумаги. Настроение Поттера резко улучшилось. Это явно было не то письмо, которое он отправил. — Он ответил! Я же говорил, что Букля сможет его отыскать! Гермиона и Дафна разинули рты. Надувшаяся от гордости Букля приземлилась на стол, протянула лапу, посмотрела на девушек и торжествующе ухнула. — Тише, девочка, никто не любит хвастунов. Но ты молодец, — рассмеялся Невилл, скармливая сове ломтик бекона. Букля наклонила голову, снова ухнула и улетела прочь. Гарри развернул скомканный в шарик лист бумаги и зарычал. — Что там? — спросила Трейси. — След лапы. Собачьей лапы! — Гарри бросил на злосчастный лист бумаги сердитый взгляд. — И подпись: «мистер Бродяга»! Он что, решил, что это смешно?! Отпечаток лапы. Дурак. — Говорят, что они с твоим отцом были большими шутниками, — сказала Гермиона, вздыхая. — Видимо, он счёл это хорошей шуткой. И следи за языком, Гарри. Я же говорила, это не сработает. — Ну, сова всё-таки его нашла, так что Гарри тоже был прав. Букля действительно умница. — Или, скорее, Блэк — идиот, забывший спрятаться от сов, — пожала плечами Дафна. — Иначе бы Букля, при всех её достоинствах, его просто не нашла бы. Разве что она знает его лично, в чём я сильно сомневаюсь. Она же не Живоглот, который вечно шляется неизвестно где. Вот он бы мог познакомиться с Блэком… — А что, если Букля правда его знает? — предположил Гарри. — Она очень быстро вернулась. Но где она могла его увидеть? Если… Ход мыслей Поттера прервала Шива, подошедшая к Гарри сзади и похлопавшая его по плечу. Парень моргнул. — Да? — Как только закончишь, приходи в кабинет директора. И все, кто был с тобой прошлой ночью, тоже. — Мой отец тоже там будет, профессор? — спросила Луна. За столом стало тихо. — Увы, его нет в стране. Мы пытались с ним связаться, но пока неизвестно, получил ли он письмо, а директор Дамблдор счёл, что вопрос необходимо решить немедленно. К сожалению, в этот раз я с ним согласна, с этим действительно надо разобраться как можно скорее. — Очень хорошо, — кивнула Луна. — Не могли бы вы с профессором Флитвиком быть там вместо него, если потребуется? — Я? — удивлённо посмотрела на девушку Шива. — Если Гарри вам доверяет, то и я тоже, — заявила Луна гораздо менее беззаботным голосом. — И при вас обоих разговор пойдёт намного быстрее и проще, чем если бы там был мой папа. Гарри нахмурился, глядя на неё. Трейси протянула руку и сжала её плечо. — Конечно, почему нет, — вздохнула Шива. — Тогда встретимся в кабинете. Пароль на этой неделе — фруктовый лёд. Она направилась к выходу. Гарри оглядел друзей, дождался кивков и двинулся было следом, однако на выходе из зала его перехватили близнецы Уизли. — Это может подождать? — спросил он. — Меня вызвал директор. — Мы быстро, — заверил его Джордж, протягивая свёрнутый лист чистого пергамента. — Это тебе. — Кусок пергамента? О, право, не стоило, — невозмутимо заявил Поттер. Он развернул лист, но не увидел в нём ничего особенного. — Мы слышали о том, что случилось этой ночью. Чёрт, половина школы об этом слышала, — нахмурился Фред. — Не могу сказать, что нам нравится выбранное вами прозвище, но это к делу не относится. Эта штука может помочь тебе, если в будущем возникнет похожая проблема и тебе понадобится кого-то выследить. — О чём вы? — Гарри ещё раз внимательно осмотрел пергамент. — Надо сделать так, — Фред склонился над пергаментом и коснулся её палочкой. — Торжественно обещаю, что ничего, кроме пакости, не замышляю, — широко раскрыв глаза, Гарри смотрел, как расплывшееся чернильное пятно обрисовывает карту Хогвартса. — Это Карта Мародёров, Гарри. Мы нашли её много лет назад, и она хорошо нам послужила. Тут даже есть тайные ходы из замка, правда, четыре из них закрыты или обрушились, а ещё один слишком опасный — у него вход прямо под Гремучей ивой. Но остальными можешь пользоваться. — И, что ещё важнее, — добавил Джордж, — карта показывает каждого человека в школе, — он указал на крошечные следы ног с ярлыками под ними. — Если на кого-то снова нападут, и он не сможет сказать тебе, где он, просто достань Карту и найди его. — Кроме того, не стесняйся использовать Карту для розыгрышей, — сказал Фред, пытаясь слегка улыбнуться. — И обязательно передай её достойному преемнику, как это сделали мы. — Просто потрясающе! — Поттер не отрывал удивлённого взгляда от Карты. — Спасибо, ребята, обещаю, что найду ей хорошее применение. Как убрать изображение? — Пакость удалась, — сказал Фред, снова коснувшись Карты палочкой. Чернила исчезли. — А теперь беги, Гаррикинс. Относись к Карте с уважением, и она ответит тебе тем же! Махнув на прощание рукой, Гарри направился к кабинету директора. Друзей он нагнал уже возле самой горгульи. — Потом, — пробормотал он в ответ на вопросительные взгляды. Вращающаяся лестница привела их к дверям кабинета. Внутри уже собралась целая толпа народа: Лайза Турпин и её мать, Мариэтта Эджком с родителями, третья девушка с отцом, профессора Снейп, Макгонагалл, Флитвик, Спраут, Дамблдор, Шива… Маркус Флинт и его отец. — Доброе утро, — кивнул Гарри. — А, Гарри, спасибо, что пришёл так быстро. И, я вижу, немало друзей решили составить тебе компанию, — сказал Дамблдор с лёгким блеском в глазах. Поттер едва удержался от того, чтобы фыркнуть. — Мне сказали, что все участники инцидента должны быть здесь, сэр. Честно говоря, я удивлён, почему тут нет Падмы Патил и Сью Ли. Или Амелии Боунс, если уж на то пошло. — Мы всего лишь пытаемся понять, что произошло, Гарри, — ответил Дамблдор, хотя его улыбка стала несколько напряжённой. — Нет необходимости привлекать Департамент Магического Правопорядка. Парень ухмыльнулся, заметив, как изящно старик проигнорировал его слова о Падме и Сью. Он сделал жест рукой, и Полумна, подняв брови, шагнула вперёд. — На самом деле, господин директор, я намерена выдвинуть обвинения, так что присутствие представителя ДМП ускорило бы дело. — Я уверен, что этого не потребуется, мисс Лавгуд. Мистер Флинт уже заплатил за свою ошибку и весьма сожалеет о ней. Хищная улыбка на лице Флинта не оставила от этого утверждения камня на камне, но Дамблдор либо не заметил, либо предпочёл её не заметить. А вот Флитвик, наоборот, вырос в глазах Гарри, выглядя так, словно готов был убить юнца прямо на месте. — Полагаю, мы поговорим с тётей Эми позже, Луна, — проворковала Сьюзен. Флинт посмурнел, остальные учителя одобрительно кивнули. Удивительно, но даже Снейп, казалось, одобрил эту идею. — Почему бы и нет, — беззаботно согласилась Луна. — Итак, начнём, — заявил Дамблдор, пытаясь восстановить контроль над ситуацией. — Мисс Лавгуд, не могли бы вы объяснить, что побудило ваших друзей появиться в общежитии Когтеврана прошлой ночью? — Конечно, профессор, — сказала Полумна. Маска легкомысленности и отстранённости внезапно слетела с её лица, и она бросила жёсткий взгляд на трёх девушек. — Мариэтта Эджком, Лайза Турпин и… она… начали оскорблять меня из-за моих статей в «Придире» в девять пятьдесят пять вечера. Они назвали меня «шлюхой, виснущей на Гарри Поттере», что мои бредни не должны были вообще появляться на свет, не говоря уже о том, чтобы быть напечатанными. Они оскорбляли меня в течение десяти минут, затем, угрожая палочками, сорвали с меня одежду, оставив лишь нижнее белье. После этого они выгнали меня в коридор и заперли дверь. Я попыталась добраться до комнаты, где, как я знала, имелся изумительно удобный диван, который я уже использовала в подобных случаях до того… Полумна перевела взгляд на Маркуса Флинта и сжала кулаки. — К сожалению, Маркус Флинт поймал меня, заявив, что ему сообщили, что я буду там. Он попытался меня куда-то увести, но мне удалось его ударить и вырваться. Я побежала к Гриффиндорской башне, зная, что Гарри может помочь. Я успела добраться до башни как раз перед тем, как Маркус Флинт меня поймал. Затем Гарри остановил Флинта и расспросил о жестоком обращении со стороны моих соседей по факультету. — Я был… недоволен, — сказал Гарри. — Твой дом — твоя семья, разве нет? У меня, правда, не так много опыта жизни в нормальной семье, но это не очень похоже на отношения между родственниками. — Гарри позвал нас, — добавила Дафна, уставившись на Дамблдора, словно умоляя того попытаться прочесть её мысли. — Мы ответили. Гарри также связался с профессорами Бабблинг и Флитвиком, и пока мы ждали их прибытия, мы объясняли Когтеврану, что они поступили неправильно. — Скорее, угрожали нам, — пробормотала Мариэтта. — Эджком, поверь, — Дафна повернулась к ней и широко улыбнулась. — Если бы я угрожала, ты бы это почувствовала. — Очень хорошо, — Дамблдор откинулся назад и сложил пальцы. — Мисс Эджком, мисс Турпин, мисс Рэндл, какова ваша версия событий? Мариэтта пожала плечами. — Мы действительно могли наговорить ей немного обидных вещей и вытолкали за дверь. Обычно она возвращалась назад через час или два. И мы признаём, что предупредили Маркуса, но… — Говори за себя! — перебила её Рэндл. — Я тут ни при чём, это вы сами придумали! Лавгуд мне не нравится, но я бы ни за что не стала звать его! Шутки и розыгрыши — это одно, но натравить Флинта? У меня есть какие-то принципы, знаете ли! Маркус усмехнулся в ответ. Полумна кивнула. — Предательница... — пробормотала Мариэтта. Затем продолжила громче, — ладно, мы с Лайзой сказали ему, что Лавгуд окажется в коридоре. Мы думали, он запрёт её в кладовке с мётлами на пару часов или что-то типа того. Не что он попытается её изнасиловать. — Помнится, твоими словами было «научить её молчать любым способом», Мари, — выплюнул Маркус. — Они что, не понимают, что воспоминания могут быть использованы как доказательства? — наклонился Гарри к Сьюзен. — Не похоже, — прошептала та в ответ. — Или они просто озабочены тем, чтобы свалить вину друг на друга, — добавила Трейси. — ...что ж, полагаю, теперь у нас есть чёткая картина произошедшего, — сказал Дамблдор, прерывая перепалку. — Остаётся решить, что же с этим делать… Мисс Рэндл, я думаю, три недели отработок и пятьдесят баллов заставят вас подумать над своим поведением. Мисс Эджком, мисс Турпин, пять недель отработок и семьдесят пять баллов с каждой из вас. Мистер Флинт, вы отстранены от занятий до конца года. Если вы хотите закончить обучение в Хогвартсе, вам следует либо запланировать сдачу ЖАБА до конца дня, либо вернуться — ещё раз — в следующем году. — Вы шутите? — усмехнулся отец Флинта. — Вы хоть знаете, кто я? — Человек с некоторыми связями, не более того, — ухмыльнулся Снейп. Гарри испытал странное чувство симпатии к одному из людей, которых он безусловно презирал. — Ваш сын уже был оставлен на второй год из-за несданных экзаменов, многочисленных драк и жалоб со стороны прочих студентов, — продолжил профессор. — Он — позор Слизерина, и ваше счастье, что он сохранил свою палочку. Хотя, судя по тому, что ему удалось настроить против себя несколько благородных семей, включая директора ДМП, я полагаю, его удача не продлится слишком долго. — Северус, — тихо произнёс Дамблдор. — Альбус, молчи! — рявкнула Макгонагалл. — Ты уже использовал свою власть, чтобы помешать нам как следует наказать этих девушек, но ты не можешь защищать его. Он совершеннолетний и будет привлечён к ответственности. А вам, сэр, — она обратила испепеляющий взгляд на старшего Флинта, — советую попридержать язык. Прежде чем пытаться избежать наказания подкупом или угрозами, подсчитайте, сколько свидетелей в этом кабинете, и спросите себя, стоит ли он того! Тот нахмурился, но смолчал. После неловкой паузы Дамблдор вздохнул. — Очень хорошо. Если больше нет жалоб… — Вы серьёзно хотите дать им всего три и пять недель отработок? — недоверчиво спросила Гермиона. — И всё?! — Мисс Грейнджер, я снял довольно много баллов… — Да кого волнуют эти баллы! — Гермиона фыркнула. — Они напали на младшую ученицу, несколько раз крали частную собственность и признались в этом! А вы едва шлёпнули их по рукам! — Все заслуживают второго шанса, мисс Грейнджер, — печально произнёс Дамблдор. — Очень жаль, если вы этого не понимаете. — Оставь, Гермиона, — вздохнул Гарри. — Не стоит тратить время, он всё равно тебя не услышит. Дамблдор сощурился. — Мисс Эджком, мисс Турпин, мисс Рэндл и мистер Флинт, вы свободны, — он указал им рукой в сторону выхода. — Остальные, пожалуйста, задержитесь ненадолго. Когда провинившиеся с родителями покинули кабинет, директор бросил на Луну усталый взгляд. — Прошу прощения за то, что вам пришлось испытать, мисс Лавгуд, но я призываю вас не ожесточать своё сердце и дать им возможность искупить вину. — Только те, кто раскаялся, заслуживают шанса на искупление, директор, — сказала Луна. — Перед тем, как уйти, я прошу распределить меня на другой факультет. Дамблдор откинулся на спинку кресла. Спраут вздрогнула, Флитвик лишь печально кивнул, видимо, ожидая чего-то подобного, равно как и Шива с Макгонагалл. Снейп нахмурился, но ничего не сказал. — Это весьма серьёзный шаг, мисс Лавгуд, — попытался образумить её Дамблдор. — На самом деле, нет. Серьёзный шаг — это попросить тётю Сьюзен разобраться с теми тремя так же, как и с большинством когтевранцев. Её спокойный тон заставил Дамблдора чуть побледнеть. — Нет, директор, всё, чего я хочу, — это чувствовать себя в безопасности в том факультете, который захочет меня принять. Любой из них подойдёт. Даже в Когтевране у меня теперь два товарища, в Гриффиндоре их минимум шесть, хотя, скорее всего, больше. В Пуффендуе минимум два, но опять же, скорее всего, больше. Даже в Слизерине как минимум четыре человека на моей стороне. — Пять. Не забывай про мою сестру, — тихо сказала Дафна. — О, прости. Пять. — Однако, это весьма необычная ситуация, мисс Лавгуд… — начал было директор, однако раздавшийся с полки голос не оставил ему выбора. — Я могу только повторить то, что сказала два года назад, юная Луна Лавгуд, — заявила Шляпа. — В тебе есть и безграничная преданность, и впечатляющая хитрость, и достойная похвалы храбрость. Ты добьёшься успеха на любом факультете, так что выбор за тобой. Учителя с благоговением посмотрели на древний артефакт. — И чему я удивляюсь, — пришедшая в себя первой Шива покачала головой и рассмеялась. — Ты ведь помогла Гарри в прошлом году. Естественно, ты не откажешься помочь и другому ученику Хогвартса. Шляпа качнула Шиве полями и снова превратилась в старый потрёпанный кусок фетра. — Спасибо, Шляпа, — Луна улыбнулась друзьям, и те улыбнулись в ответ. — В таком случае, думаю, я предпочла бы Гриффиндор. Гарри — первый, кто был добр ко мне, кроме Джинни, и я буду рада проводить с ним больше времени. Дамблдору оставалось лишь кивнуть. — Очень хорошо, мисс Лавгуд. Я распоряжусь, чтобы ваши вещи перенесли в спальню второкурсниц Гриффиндора. — Добро пожаловать в логово льва, мисс Лавгуд, — тепло сказала Макгонагалл.

***

В тот вечер сразу после отбоя Гарри сидел в своём любимом кресле, разглядывая Карту Мародёров. Это действительно была замечательная вещь, и ему очень хотелось бы найти того, кто мог бы рассказать, как её удалось создать. Но сейчас Гарри активировал Карту не для того, чтобы её изучить — день выдался долгим, и он хотел лишь убедиться, что все его друзья в безопасности, и никто не собирается ничего предпринимать против них в отместку за разворошённое осиное гнездо. Первым делом Гарри проверил Слизеринские подземелья и удовлетворённо кивнул, увидев, что Дафна, Трейси, Милли и Блейз спокойно лежат в кроватях, и никто не пытается прокрасться к ним по лестнице. Переведя взгляд на общежитие Хаффлпаффа, он тоже не заметил никакой подозрительной активности подле Сьюзен и Ханны. Отыскав на карте башню Рейвенкло, он вздохнул с облегчением, найдя Сью и Падму в их спальнях. Повинуясь шальному желанию, Гарри посмотрел на общежитие Гриффиндора, пытаясь отыскать на карте самого себя, и замер, забыв, как дышать. В постели вместе с Роном Уизли находился Питер Петтигрю. »…Белая крыса вот такого размера…» »…Это Паршивец. Моё домашнее животное. Живёт у нас в семье уже целую вечность…» Паршивец. Петтигрю. Паршивец — это Петтигрю. Питомец Рона — анимаг… »…а Сириус был большой чёрной собакой, похожей на Грима…» »…Да ладно, он же просто собака. Если бы это был охотящийся на меня анимаг, он бы прикончил меня ещё прошлой ночью…» »…Может, Нюхач? О, тебе нравится. Ладно, будешь Нюхачом…» Его собственным «почти питомцем» был Сириус Блэк. — Ну, сукин ты сын…
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.