What did you just call me?

Перевод
R
Завершён
66
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
51 страница, 14 141 слово, 7 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
66 Нравится Отзывы 26 В сборник

Часть 7

Настройки
Энтони останавливает свой велосипед в нескольких метрах от границы округа на обочине дороги. Стайлз опускает стекло, когда они приближаются к нему: “Почему ты остановился?” Энтони указывает на густые заросли джунглей позади себя: “Там живут фейри. Я бы попросил вас произнести заклинание, которое позволило бы нам управлять транспортными средствами, но я не хочу подвергать их опасности.” Стайлз кивает: “Хорошо". Он выходит из джипа, Дерек в двух шагах позади него. Стайлз следует за целителем в папоротники. Когда они углубляются в лес, Стайлз перебирает все, что он когда-либо читал о феях. Они должны быть этими вечно молодыми существами, и у них действительно строгие правила взаимодействия. Стайлз помнит, как Крис тренировал их, когда они предположили, что фейри нападают на Бикон-Хиллз. Было много “приятно познакомиться”и “Это наша честь”, напомнивших Стайлзу о времени в 9-м классе, когда школьная театральная группа организовала "Гордость и предубеждение". Но Стайлз не знает, чего ожидать, когда увидит фейри. В неде клан фейри совсем не похож на то, что ожидает Стайлз. Они не выглядят блестящими или блестящими, на них нет листьев вместо одежды. Они просто миниатюрные летающие люди, хотя и одетые как подростки из романов Ю. А., в кожаных куртках и боевых ботинках, со шрамами на телах. Стайлз пытается напомнить себе, что они не так молоды, как кажутся. Энтони ведет их от одного угла поляны, на которой фейри разбили лагерь, к другому краю. В промежутках они проходят мимо множества небольших костров. Фейри, который, кажется, является главой этого клана, сидит на нижней ветке дерева. Все трое останавливаются в нескольких футах от меня и кланяются. Стайлз благодарит звезды, луну и любого бога, который смотрит на них сверху вниз, что на этот раз с ним нет Скотта, когда он встречает новое сверхъестественное существо. Парень понимает социальные сигналы медленнее, чем даже Стайлз. Здорово, когда рядом с ним альфа, которому не нужно постоянно шептать ему на ухо указания. “Привет Альфа и Альфа-партнер Хейл. Я Генриетта, лидер калифорнийского клана фейри. Добро пожаловать в нашу скромную обитель”. Стайлз отвечает: “Спасибо, что пригласили нас, Генриетта, для нас это все удовольствие. Чем мы можем быть вам полезны?” “Я полагаю, Энтони рассказал вам о нашей просьбе? Мы хотели бы пройти через ваши земли, чтобы отправиться на север.” Стайлз кивает: “Да, я готов понизить защиту для тебя”. Генриетта направляет свой следующий вопрос Дереку: “Я также прошу разрешения Альфы мчаться по его территории”. Дерек склоняет голову и отвечает: “Я разрешаю тебе. Округ Бикон-Хиллз останется открытым для любого члена калифорнийского клана фейри.” Генриетта смотрит на Дерека так, словно он какой-то странный персонаж: “Я не понимаю, как ты можешь так свободно открывать свои земли другим?” То, что Дерек говорит дальше, заставляет Стайлза растаять в мягкой луже. “Я слышал о судебном преследовании, которому ты подвергаешься за свой образ жизни, Генриетта. Я тоже сталкивался с подобными проблемами. Поэтому я хотел бы расширить свою территорию в качестве убежища для тех, кто в этом нуждается”. Генриетта слетает со своего места на ветке и плывет к ним: “Спасибо вам, Альфа и Альфа-товарищ Хейл, за вашу доброту”. Стайл кивает: “Я сейчас опущу щиты, если вы готовы, пожалуйста, следуйте за нами до границы округа”. Стайлз, Энтони и Дерек медленно выходят из леса, за ними следует орда фей. Дорога обратно к границе проходит в тишине. Стайлз чувствует, как Дерек смотрит на него, Но Стайлз не собирается оказывать альфе услугу, заговаривая первым. Когда они добираются до границы, Стайлз выходит из джипа и встает одной ногой внутри, а другой снаружи щита. Энтони появляется на своем велосипеде мгновением позже, за ним следует фейри. Генриетта плывет вперед, а оставшийся клан шаркает за ней, заинтересованный в том, чтобы увидеть происходящее, но не желающий нарушать статус-кво. Стайлз концентрируется на своих щитах и пытается сделать их более проницаемыми. На мгновение все его тело сжимается от ужасных образов, которые наводняют его разум. Он представляет, как обереги, не дотягивающие до его стаи, убивают или калечат. К слову, террор длится недолго. Феи быстро пересекают щит, и Стайлз может вернуть ему полную силу. Остальные феи быстро разбегаются по лесу. Но Генриетта остается. Когда Стайлз достаточно стабилен, она начинает говорить, ”Я хотел бы вернуть наш долг стае Хейлов за их чрезвычайную доброту и сотрудничество в течение этого периода". Дерек и Стайлз тихо склоняют головы: “Спасибо, Генриетта”. Генриетта взлетает вверх, ее кожа приобретает искрящийся сияющий вид, о котором Стайлз читал: “Я призываю Богиню Земли защитить связь между Альфой и его альфа-парой, сделать их любовь сильнее, чтобы они могли легко переносить трудности и всегда добиваться своей безопасности”. Стайлз чувствует, как у него подгибаются колени и колотится сердце. Известно, что фейри распознают самые сокровенные чувства существ. Он не может бороться с их благословением. Он не может сказать: "Нет, ты ошибаешься, я не люблю Дерека, не оскорбляя фейри и не воспламеняясь спонтанно". Теперь Дерек знает. Он знает, что Стайлз любит его. Это так мило, что Стайлз застрял в односторонней связи душ. Генриетта улетает после того, как произнесла благословение и заплатила Энтони, следуя за своим кланом в лес за своим кланом. Энтони переступает через барьеры Стайлза через мгновение после того, как все фейри ушли. Он кивает Стайлзу и Дереку: “Было приятно познакомиться с вами”. -х- Стайлз и Дерек снова садятся в джип, в абсолютной тишине. Дерек прочищает горло, когда они почти достигают конца заповедника, “О том, что сказал фейри...” Стайлз агрессивно отвечает: “Да, Дерек, я действительно по-дурацки влюблен в тебя, ясно? Но только потому, что ты знаешь мои чувства, это не значит, что ты можешь списать мой гнев на то, что мне не сказали ни хрена”. Дерек медленно отвечает, кончики его ушей покраснели: “Нет, я ... я этого не делаю. Я просто хочу сказать тебе, почему я это сделал”. Стайлз коротко отвечает: “Что ‘это", Дерек? Хм? Прячешь охотника в Бикон-Хиллз? Или не позволять Дитону учить меня важным вещам? Или, или ты собираешься объяснить, почему ты придумал проблему Питера?” Дерек вздыхает: “Все это. Я дам тебе объяснение". ”Лучше бы это была веская причина, Дерек Хейл, или на этот раз я намеренно вырву у тебя кишки". Дерек бормочет достаточно громко, чтобы Стайлз мог расслышать: “Ты моя вторая половинка, Стайлз”. Стайлз закатывает глаза: “И что?” “Я не могу позволить тебе пострадать. Если бы ты знал о своем долге как о моем обязательстве, ты бы начал заниматься делами. Поэтому я попросил Дитона кое-что от тебя скрыть.” Стайлзу приходится приложить серьезные усилия, чтобы не разбить джип, но его разочарование становится слишком сильным, чтобы справиться с ним: “ А как насчет того, что ты подумал, что это была хорошая идея-придумать дерьмо? Чтобы сказать мне, что Питер был на свободе?” Дерек пожимает плечами: “Не было много размышлений, но я предположил, что ты, по крайней мере, начал бы больше заботиться о себе, если бы думал, что сумасшедший убийца скрывается в городе”. Стайлз резко смотрит на Дерека: “Ты вообще меня знаешь? Я ныряю с головой во все опасности, особенно когда они угрожают моей стае.” Дерек удовлетворенно рычит на слова Стайлза. "Я знаю это, но мой волк - Это похоже на то, что всякий раз, когда я превращаюсь, я хочу загнать тебя в безопасный угол”. Стайлз вздыхает, но не сводит глаз с дороги: “Послушай, Дерек, если ты ожидаешь, что я упаду в обморок из-за собственнического альфа-шика, этого не произойдет”. Дерек яростно качает головой: “Нет, Стайлз, это не то, чего я хочу. Мне просто нужно было, чтобы ты знал, почему я сделал все это, даже если”почему " не имеет особого смысла." Стайлз вздыхает: “Ты знаешь, что это значит, верно?” Дерек вздыхает. Краем глаза Стайлз видит, как его брови в смятении приподнимаются. "Да. Я уеду завтра утром первым делом. Тебе больше не придется меня видеть. Чёрт побери. Дерек вообще не знает, что собирался сказать Стайлз. “Чувак, останови на мгновение поезд "Я ненавижу себя". Я не прошу тебя отвалить. Ты мне нравишься. Дерек смотрит на него так, словно это он сошел с ума. Что, когда Стайлз задумывается, достаточно верно, потому что какой идиот охотно общается с оборотнями, когда он не имеет с ними ничего общего, а затем тоже влюбляется в одного из них? “Тогда чего ты хочешь?” “Мне понадобится новый учитель. Дитон-нормальный человек, и я знаю, что говорится в законах ack. Но мне нужен мой собственный учитель, у которого нет никаких предыдущих отношений со стаей, кто-то, кто не будет пытаться лгать мне”. Стайлз прерывает альфу, прежде чем тот успевает даже пожаловаться: “И ты тоже не можешь решать, кто будет учителем”. Дерек бормочет: “Но что, если учитель окажется охотником? Или Дарах?” Вау, Дерек, много проецируешь? Но Стайлз ничего не говорит. “Тогда мы разберемся с этой проблемой, когда она возникнет, как мы всегда это делаем”. Дерек спрашивает с легкой улыбкой на губах: “Вместе?” Стайлз кивает, улыбаясь в ответ: “Вместе”. Дерек медленно спрашивает: “А как насчет всего остального?” Стайлз поворачивает голову в сторону: “Что еще есть?” “Ты знаешь, что сказала фея”. Стайлз хихикает: “А, это? Я заеду за тобой в 7 часов в эту субботу, ты не против?” Дерек тихо спрашивает: “Так значит ли это, что ты не вытаскиваешь мне кишки?” Стайлз ухмыляется в ответ: “Решение все еще остается в силе. Веди себя как можно лучше, Альфа.” Дерек рычит на его слова, Но это странное довольное кошачье рычание, которое Дерек редко издает. “Меня убивает, когда ты так говоришь. Я просто ... «что?» - весело спрашивает Стайлз. ” Ты за рулем, я не хочу тебя отвлекать”, - коротко отвечает Дерек, поворачиваясь, чтобы выглянуть в окно, под воротником его хенли шея Дерека выглядит красной. Стайлз не собирается отпускать это. Он останавливает джип на обочине дороги: “Теперь ты можешь сказать мне, что ты хотел сказать, верно?” За неимением лучшего слова Дерек похож на оленя, попавшего в свет фар. Но Стайлз знает, что он собирался сказать, поэтому Стайлз мягко ухмыляется. ”Как насчет того, чтобы ты показал мне, вместо того, чтобы говорить это вслух?" Стайлз не ожидает, что альфа поймет его на этом. Последняя связная мысль Стайлза в тот вечер заключается в том, что, возможно, Дерек был лучшим учеником, когда дело дошло до “покажи и расскажи”в школе.
66 Нравится Отзывы 26 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором