ID работы: 11380167

No One Cares

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
757
переводчик
Кабачок с пивом сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 335 страниц, 97 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
757 Нравится 1686 Отзывы 153 В сборник Скачать

40. Согласие

Настройки текста
Примечания:
      POV Клэй       Мы прошли по длинному коридору в зал с множеством столов, за которыми сидели люди. Мы шли, смотря на них, пока директор, наконец, не остановился.       — Мистер и миссис Дэвидсон, у вас сегодня выходной. Поблагодарите этого молодого человека. Он сказал, что это важно, — объяснил он им.       Пара, которая сидела перед нами, поочерёдно посмотрела на нас и друг на друга в замешательстве, но потом взяла свои вещи и встала.        — Вы можете идти сейчас, — сказал управляющий директор и ушёл обратно в свой кабинет.       — Что случилось? — женщина выглядела растерянно и, в то же время, обеспокоенно.       — Я расскажу вам по дороге, мисс, только покажите мне выход отсюда, — хихикнул я.       Они пошли вперед, и я последовал за ними, пока мы не пришли в другой большой зал.        — Я хотел поговорить с вами о некоторых важных вещах. Это насчёт Джорджа, — начал я.        — Наш Джордж? Что с ним такое? — спросил мужчина.       Они продолжали идти к выходу, и я шел прямо за ними.        — Произошло несколько важных вещей, о которых вы должны знать, и мне так же нужна ваша помощь, — сказал я.        — Оу, я надеюсь, ничего плохого не случилось, — с беспокойством сказала Мэй.       Мы добрались до выхода и вышли.        — Как насчёт того, чтобы я рассказал вам всё за чашкой кофе? — предложил я. На самом деле я не люблю кофе. Я применил это к ним. Я бы выпил что-нибудь другое.        — Хорошо, — согласился Кларк.       Мы сели в машину и проехали немного дальше, к небольшому кафе.        — Хорошо, теперь расскажите нам, что случилось? — спросил Кларк, когда мы сели за стол.        — Итак, я знаю что вы бы даже не заметили, потому что, в конце концов, вас никогда не бывает дома. В любом случае, у Джорджа в настоящее время возникают проблемы, и его всё чаще избивают в школе — начал я. Я умолчал о том, что это уже было долгое время, и для своей же безопасности, что я всегда был частью этого.       — О Боже, это ужасно! — Мэй прикрыла рот рукой, удивленно вздыхая.        — Сейчас мы с вашим сыном очень сблизились, и я хочу защитить его, надеюсь, вы можете как-то это понять, — продолжил я объяснение.        — Ох, спасибо… Ещё раз, как тебя зовут? — сказала Мэй.       — Клэй.        — Спасибо, Клэй, это очень мило с твоей стороны.        — Пока с Джорджем всё в порядке, я была бы готова передать его в твои руки. Ты кажешься хорошим парнем, — сказала она.       Я улыбнулся ей, прежде чем посмотреть на мужчину.       — Итак, даже если я стараюсь быть с ним как можно чаще, нас разделяет то что мы находимся в разных классах, и когда каждый из нас дома. Я знаю, что прошу много, но это только ради безопастности вашего сына, а ему сейчас семнадцать, и я не вижу никаких проблем с моим предложением…        — О чем ты? — спросил отец Джорджа.       — Ладно, — выдохнул я, — Я прошу вас позволить ему жить со мной, — я уже мог видеть шокированное лицо матери, — Я обещаю вам, что он никогда ни в чём не будет нуждаться. У меня богатый дом. Мой отец — управляющий компании «Kolesta».       Я буду всегда рядом с ним, — я сказал это, прежде чем кто-то из них мог сказать «нет», — Я знаю, что, вероятно, прошу многого, но это не принесёт никакой пользы, если он останется с вами.       Вас, в любом случае, никогда не бывает дома. Вероятно, вам тоже было бы немного легче, затраты снизились бы и… — Кларк прервал меня.       — Клэй, — он выдохнул, что заставило меня волноваться, но мужчина продолжил, — Я думаю, ты прав. Если Джордж сможет подтвердить все, что ты говорил, я без проблем соглашусь. Пока Джордж в порядке, он может оставаться с тобой, с хорошим другом.       «Другом, да», — подумал я про себя. Я был готов начать молиться Богу и ходить в церковь, ради всего святого, если этот дед за это ответственен. Джордж имел очень понимающих родителей. Спасибо Богу, что создал их и его самого.       — Хорошо, я согласна с Кларком, — сказала Мэй.       — Прекрасно, это просто великолепно, спасибо вам, — я улыбнулся.       — Нет, это мы должны благодарить тебя, Клэй, — Кларк улыбнулся в ответ.       — Что насчет разных классов? — спросила Мэй.       — Я просто перейду в его класс. Как бы глупо это не звучало, можно получить все, имея деньги, и мои родители имеют этого сполна, — объяснил я, выдыхая.       Потом официантка подошла, и они оба заказали кофе, я взял простую воду, так как мне нужно было заказать хоть что-нибудь, чтобы не выглядеть идиотом.       Мы просидели тут еще немного, разговаривая о Джордже. Я рассказал им, какой на самом деле Джордж хорошийпрекрасныймилыйисамыйлучший и спрашивал много чего о нем.       Конечно, я всегда следил за языком, чтобы не сказать ничего такого, о чем Джордж, вероятно, не хотел, чтобы его родители знали. Например, о наших отношениях, или о его сложной болезненной жизни до этого.       Когда мы закончили с напитками, мы сели обратно в машину и я отвез их к себе домой, где нас ждал Джордж. Нас не было всего два с половиной часа, но Джордж уже дремал, растянувшись на диване. Он быстро проснулся, когда услышал, как я открываю дверь и захожу в комнату.       — Клэй! И ста лет не прошло! Я скучал, — он подошел ко мне.       — Посмотри-ка, кого я привез с собой, — я показал на стоящих позади меня родителей Джорджа, что тоже заходили в комнату.       Джордж, очевидно, хотел обнять меня, но тут же сделал шаг назад, когда увидел их.       — Воу, Клэй, твой дом и вправду огромный, — удивилась Мэй, осматриваясь.       — Привет, Джордж, — Кларк раскинул руки и обнял Джорджа.       — Эхм, хей? Что вы здесь делаете? — спросил Джордж, смутившись.       — Клэй все нам рассказал, — сказала Мэй.       — Все? — Джордж посмотрел на меня.       — О том, что ты переезжаешь к нему, — объяснил Кларк. Джордж посмотрел на меня, немного шокировано, и я ему подмигнул.       — Ох, да, — подыграл он.       — Так, это правда, что у тебя были проблемы в школе с некоторыми парнями, и ты чувствуешь себя в безопасности с ним? — спросил Кларк.       — О боже, я только сейчас замечаю твои раны. Клэй, ты о нем позаботился? — сказала Мэй, волнуясь о сыне ТОЛЬКО, БЛЯТЬ, СЕЙЧАС.       Я кивнул с улыбкой, и она похлопала меня по плечу с коротким «Спасибо».       — Д-да, это правда, — подтвердил Джордж.       — Хорошо, тогда мы не против, — сказал отец Джорджа.       — Стойте, правда? Я- я могу переехать к Клэю? Серьезно? — взволнованно спросил Джордж.       — Конечно, солнце, мы хотим, чтобы ты был счастлив. Ты знаешь, что будет лучше для тебя, — Мэй крепко его обняла.       — Воу, эхм… Спасибо! — Джордж обнял ее в ответ, поглядывая на меня с блестящими от счастья глазами, что заставило меня хихикнуть. Мне нравилось видеть его счастливым. Делать его счастливым.       — Тогда забирай свои вещи из дома. Клэй, у тебя есть свободная комната, верно? — сказал Кларк.       — Да, конечно.       — Хорошо, Джордж, тогда иди собирайся. Клэй позволил мне и Мэй получить выходной, мы могли бы сходить куда-нибудь позже? — предложил Кларк.       — Да, конечно, — ответил Джордж, улыбаясь.       — Тогда пойдем домой, — сказала Мэй.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.