Цена мечты

Джен
G
Завершён
6
Пэйринг и персонажи:
Размер:
7 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
6 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Текст

Настройки текста
Тёмный диск солнца опускался над горизонтом деревушки Хла Оуд. Болотные испарения, что поднимались к верхушкам кипарисов, здорово искажали дневной свет и создавали мрачную атмосферу утонувшего в трясине захолустья. Молодой данмер Гальюр поёжился из-за раздавшегося в чащобе воя кагути и с удвоенной скоростью продолжил обрабатывать посевы солёного риса. Нужно было успеть до темноты. С наступлением сумерек только закованные в броню дома Хлаалу стражники решались патрулировать эти гиблые места. Да и они последнее время предпочитали тепло очага, оставляя деревню в самые тёмные часы наедине с ужасами ночи. Гальюр ненавидел это место и уже давно мечтал переселиться в Балмору, подальше от грязи под ногами. Его недавно раскрывшийся талант к магии мог обеспечить ему место ученика в храме Трибунала. Он бы так и поступил, но единственное, что сдерживало юношу был его отец, его единственная семья. Старик Гамфар был уже немощен и не мог рассчитывать на какое-либо место в городе. Кроме того, за всей семьёй тянулась какая-то дурная слава. Сам отец никогда не рассказывал об этом, так что ещё с детства Гальюру приходилось терпеть негативное отношение окружающих. Окончив работу и убрав инструменты, Гальюр ещё раз оглядел водянистое поле, заметное в хмари наползающего мрака, и поспешил к хижине. Какое-то внутреннее чутьё, ощущение чего-то заставило Гальюра внезапно прибавить шаг. Отец сидел как обычно на крыльце, но вот его поза была странной. Казалось, он прислонился к удерживающей козырёк балке и просто задремал. Но молодого данмера было не обмануть. Полетев к отцу, он тут же услышал как тот тяжело дышит. Гамфар весь горел. Кое-как перекинув через плечо руку бормочущего что-то невнятное отца, Гальюр быстро завёл его в хижину и уложил на кровать. — Держись, только держись. Не долго думая, данмер бросился к единственному в хижине шкафу и начал разгребать столовую утварь в поисках заветного сундучка. Когда наконец коробка была найдена, Гальюр тут же раскрыл её, а затем упал на колени. Среди аккуратно уложенных пузырьков не было самого главного — зелья исцеления болезней. Судорожно вспоминая, молодой данмер осознал, что последнее зелье было использовано совсем недавно из-за возникших подозрений по поводу каменной подагры. Укрыв отца одеялом, Гальюр дал ему укрепляющих организм трав, а затем пошёл по округе просить помощи. Но, к сожалению, ни у кого не оказалось столь необходимого в этих местах эликсира. Хотя, скорее, просто никто не захотел помочь ему даже в долг. Дурная слава отца сыграла с ним злую шутку. — Гальюр, что у тебя там случилось? — Внезапно услышал молодой данмер. К нему с тревожным видом шёл одетый в доспехи дома Хлаалу стражник. Хенши! Он спасён. Этот воин был другом Гальюра, а также являлся одним из немногих, кто ладил с его отцом, имевшим крайне скверный характер. — Лекарство. Отец болен. — Вот ведь пята Молаг Бала. — Хенши топнул ногой. — Сегодня последняя ушла. Завтра наши собираются в Балмору, в храм, пополнить запасы. Что у твоего отца? — Болотная лихорадка походу. — Процедил убитый горем Гальюр. — Мда, неприятно. Но он крепкий, до завтра протянет. Не беспокойся. Сейчас ему нужно лишь обильное питьё, покой и сон. — Я понял. *** Ночь прошла тревожно. Лихорадка усилилась, Гамфар начал бредить. Уже под утро, когда горячка немного спала отец как-то странно посмотрел на сына, а затем произнёс. — Сын, жалею я только о двух вещах в своей жизни. Оставил я тебя ни с чем, не смог оставить тебе страну такой, какой мы её видели. Боролся всю жизнь я за счастье общее и вот такова награда. Думал детей рожу, на своей земле жить будут, дышать вольно. — Тише, тише, отец. Не разговаривай. Не трать силы. Гальюр откровенно не понимал, о какой такой борьбе сейчас говорит его отец. Прошлое Гамфара было покрыто мраком. Отец снова застонал. — Не изгнали мы всю эту шваль с земли нашей. Лишь хуже стало. Проклятая империя, проклятый Трибунал и Хелсет вместе с ними. Молодой данмер уже готов был заткнуть отцу рот. Ведь после таких слов можно и в тюрьму загреметь. Он знал, что отец очень не любит чужеземцев, но чтобы до такой степени он ненавидел и власть. *** Утро выдалось пасмурное. Небольшой караван отправился в Балмору, а Гальюр с нетерпением ожидал вестей. Отец был совсем плох, скорее всего он не дождётся вечера, долгожданной помощи. Периодически ухаживая за отцом, остальное время молодой данмер шатался по деревне, снедаемый чёрными мыслями. — Слышал я, что беда к тебя приключилась, Гальюр? От раздавшегося сзади скрипучего голоса данмер аж подпрыгнул, а затем медленно повернулся в направлении говорившего. Прямо за ним стоял Схивжа. Данмер тут же заозирался, высматривая хотя бы одного стражника в поле зрения. Но, как назло, это была окраина села. Схивжа был отшельником, местной легендой. У него не было дома, и он жил на болоте, ночуя рядом с опаснейшими тварями, но при этом оставался жив и здоров. А уж историй и легенд о нем ходило — одна страшнее другой. В былое время Гальюр уже бежал бы без оглядки, но сейчас терять ему было нечего. И вообще, откуда этот сумасшедший знает его имя? — Мой отец тяжело болен. У тебя есть зелье исцеления болезней? — Кияру болен? Славным воином он был когда-то. — Задумчиво прошипел Схивжа. Какой ещё Кияру? Да, идея заговорить с этим сумасшедшим была так себе. — Возможно у меня и есть лекарство для старого коллеги. — Процедил Схивжа и жутковато улыбнулся. *** Буквально через час, как Схивжа покинул их лачугу, Гальюр ощутил, что жар у Гамфара начал спадать. Молодой данмер был вне себя от счастья. Капля за каплей жуткая болезнь оставляла его отца. К середине дня тот уже достаточно окреп, чтоб сесть на кровати и съесть миску вяленой скрибятины в прикуску с пепельным бататом. Несмотря на чудесное выздоровление и весёлые разговоры Гальюра отец оставался до странности мрачным, что, в целом, было для него типично. Списав это на остаточные явления болезни, молодой данмер поспешил скорее на поле. Необрабатываемые уже более суток посевы могли запросто погибнуть из-за многочисленных вредителей, кои в огромном количестве водились на болотах. Вернувшись под вечер, Гальюр в приподнятом настроении отворил дверь лачуги и встал как вкопанный. Отец всё также сидел на кровати, уставившись в одну точку. Вид у него был невероятно бледный. Щёки данмера осунулись, а с губ слетали какие-то непонятные слова. — Гамфар, отец, что с тобой? Гальюр попытался растолкать отца, но тот продолжал пялиться в пустоту. Лишь спустя несколько минут Гамфар повернул голову в сторону сына. — Гальюр. Ты пришёл. — Отец, да ответь же, наконец. Как ты себя чувствуешь? — Странное поведение отца до ужаса пугало. — Я? Темноту комнаты разрезал внезапный удар молнии и ошеломляющий гром. Над болотами гремела непогода. Ливень дошёл и до них. Как узнал Гальюр, караван так и не вернулся, видимо пережидая стихию в Балморе. Тем более визит Схивжи оказался кстати. Вздрогнув, Гальюр снова посмотрел в сторону отца и тут же отшатнулся, упав на пятую точку. Гамфар стоял вплотную к нему, а теперь смотрел сверху вниз своими странными пожелтевшими глазами. — Мне жарко, сегодня я буду спать в погребе. — Странным хриплым голосом проронил он, а затем, резко развернувшись, направился к небольшой двери, ведущей под землю. В полумраке его походка казалась неестественной, дёрганной, прыгучей, словно у аргонианина. С заунывным звуком дверь в непроглядную тьму закрылась. Повинуясь какому-то внутреннему порыву, Гальюр резко вскочил на ноги и закрыл дверь на щеколду. Сердце колотилось нещадно. В конце концов, если отец вдруг захочет выйти, он сразу же ему откроет. Кроме того, дверь можно открыть и изнутри, если знать секретный механизм. *** Тук-тук-тук. Гальюрд резко открыл глаза. Стояла глубокая ночь. Усталым взором молодой данмер созерцал тёмную крышу лачуги. Ливень уже закончился. Комнату наполняли звуки журчащих ручьёв. Тук-тук-тук. И это странное монотонное постукивание. Скорее всего одинокий скриб в поисках убежища от непогоды залез под дом и решил проверить дерево пола на пригодность для нового жилища квама. «Опять, нельзя дать ему привлечь улей. И неплохо бы ещё поймать это насекомое. Очень уж питательное мясо», — проскочило в полусонной голове Гальюра. Тук-тук-тук. Согнав остатки сна, молодой данмер с ужасом осознал, что звук идёт не из-под пола, а из-за закрытой двери в подвал. Отец! Он, наверное, хочет выйти. Кляня себя за глупость, Гальюрд тут же вскочил на ноги и подлетел к двери. Внезапно какое-то внутреннее чувство заставило его убрать руку от задвижки. В голову начали лезть неудобные вопросы. Почему отец стучит, а не зовёт его? Почему не откроет сам? Тут что-то не так. Тук-тук-тук! Гальюр подпрыгнул на месте, пытаясь унять бешено стучащее сердце. Ну конечно, в двери же есть специальное смотровое окно, используемое больше для проветривания. Аккуратно отодвинув малую щеколду, молодой данмер зажёг свечу и аккуратно заглянул в щель, пытаясь что-либо разглядеть. Внутри было тихо и темно. — Отец. — Тихо позвал Гальюр. — Это я, прости, что… Договорить он не успел. С невероятной скоростью огромная чёрная рука вырвалась из окошка и схватила Гальюра за горло, оторвав от земли. Свеча полетела на пол и тут же потухла, в нос ударил смрад гниющей плоти. Чудовищная конечность была невероятно сильна и вся покрыта язвами и как будто вырывающимися наружу шмотами плоти. От чудовищной хватки, сдавившей горло, данмер не мог закричать. Из-за двери же послышался нечеловеческий рев. Действуя инстинктивно, Гальюр схватил палку, которой обычно ворошили угли костра, и что оставалось сил воткнул в удерживающую его конечность. Хватка мгновенно ослабла и, повалившись на пол, Гальюр тут же пополз прочь. Чудовищный удар сотряс дверь, но даже подобная мощь не сорвала её с петель. Дверь в подвал была чуть ли не крепче, чем входная. С тех пор, как в их погреб как-то раз прорыли туннель озлобленные квама, отец заменил дверь на невероятно прочную. Ещё один удар и звуки прекратились. Существо за этой дверью уже не было его отцом. Гамфар сам создал хитрый механизм, позволявший открыть щеколду изнутри, монстр же об этом на знал. Завывая и в полузабытьи, Гальюр выбежал на улицу и тут же, сорвав с себя рубашку, бросил её подальше в заросли, а затем начал что есть мочи отмывать место хватаки холодной дождевой водой. Страшная догадка пронзила молодого данмера. Его отец подцепил корпрус, вот какое лекарство приготовил для него тот отшельник. Эта болезнь была неизлечима. Быстро ворвавшись в хижину, Гальюр собрал весь свой нехитрый скарб и приготовился бежать из деревни. Если люди узнают, то это очень повезёт, если его просто запрут в яме, а не забьют тут же подручными средствами. В лесу раздался жуткий вой стаи кагути. «Но утром, утром», — убеждал себя Гальюр. Сейчас идти в лес было гарантированным самоубийством. Сев на кровать и взяв кинжал — единственное свое оружие — на изготовку, молодой данмер ждал, ждал рассвета. По прошествии времени тишина за дверью и баюкающие звуки ручьев перевесили страхи и волнения, сморив Гальюра в прерывистый, полный тревожных сновидений сон. *** Встрепенувшись, Гальюр резко накренился вперёд и кубарем упал с кровати, только чудом не наскочив на собственный кинжал. За окном стояло хмурое утро, всё также мерзко моросил дождик. Взглянув в сторону подвала, молодой данмер схватился за сердце, чувствуя облегчение. Щеколда была на месте. Монстр больше не пытался выбраться наружу. Накинув собранный вещмешок, Гальюр поспешил наружу. До темноты он собирался достичь Балморы и уже там рассказать про поселившуюся в Хла Оуде корпрусную тварь. Как бы он ни относился к местным, судьбы быть разорванными монстром, когда-то бывшим его отцом, он им не желал. Выйдя на крыльцо, Гальюр понял, что что-то не так. Местные побросали свои повседневные работы и собрались на лобном месте у стены особняка. Протолкнувшись, Гальюр с круглыми глазами слушал речь старосты деревни. Как выяснилось, ливень, шедший почти всю ночь, напрочь размыл дороги, превратив всё в непроходимые топи. Несколько охотников, отправившихся на разведку, так и не вернулись, однако с болот были слышны крики и жуткий вой кагути. Ошарашенный Гальюр упал на землю и обхватил голову руками, не обращая внимания на косые взгляды окружающих. Всё было конечно, по страшной воле судьбы или богов единственный путь из деревни был отрезан. Возьми он любое другое направление и просто не успеет до темноты. Надеяться на какую-нибудь пещеру или высокое дерево для ночёвки было чистым самоубийством. — Гальюр, что с тобой? — Внезапный вопрос вывел молодого данмера из ступора. Широко раскрытыми глазами он уставился на наклонившегося к нему Хенши. — Что-то с отцом? — Нет! — Замахал руками Гальюр, но вовремя спохватился, понимая насколько подозрительно это выглядит. — То есть, да, он всё ещё болен. Я хотел попытатья сам добраться до Балморы, до храма, купить лекарство. Как считаешь, это возможно? — Наврядли. — Усмехнулся Хенши. — Из болот явно выбрались такие твари, что и отряду будет сложно. Но не волнуйся, деревню мы защитим. И, кстати, храм тебе не нужен. Продолжая улыбаться, стражник полез куда-то за пазуху, а затем извлёк оттуда флакон и протянул Гальюру. Зелье исцеление болезней. — Отдашь как сможешь. Сегодня выяснилось, что у одного моего коллеги завалялось. Я и выкупил. — Где же ты был раньше… — Обречённо пробормотал молодой данмер. — Что? — Нет, благодарю тебя от всей души. — Мда, видать ты всю ночь не спал. Должен ведь прыгать от счастья. Пойдём вместе, дадим Гамфару. — Нет! — Гальюр резко вскочил на ноги. — Ты сам можешь подхватить болезнь, лишь переступив порог моего дома, я сам отнесу. Ещё раз благодарю тебя. Не помня себя, молодой данмер понёсся к ненавистной хижине, служившей ему домом, ощущая на спине взгляд стражника. У него не было выбора, нельзя чтобы кто-то что-то заподозрил. Завтра наверняка пойдёт караван или силт-страйдер, он уедет отсюда. Нужно продержаться лишь ещё одну ночь. Войдя в хижину, Гальюр снова с опаской глянул на дверь в подвал. Но всё было тихо. Может отец всё-таки умер, корпрус ведь мог и убить его. До конца дня молодой данмер шатался по деревне как неприкаянный, приставал к караванщикам, узнавал у охотников ситуацию с хищниками, даже пытался обратиться к местному магу насчёт погоды. Но даже лодочник отказывался сниматься с якоря. Не обошлось и без попыток навязаться к кому-нибудь на ночёвку под любым предлогом. Оставаться на улице был не вариант. Ночью хищники иногда заходили и в саму деревню. Не хотелось бы стать жертвой обрушившегося сверху скального наездника. *** Солнце зашло за небосвод. Заперев накрепко хижину, Гальюр пододвинул мебель ко входу в подвал, лёг в кровать и, крепко зажав кинжал, начал таращится в темноте на злополучную дверь. Ничего не происходило, лишь снова начал накрапывать дождик. На секунду прикрыв глаза, Гальюр резко открыл их. Раздавшийся звук прозвучал для него громче любого колокола. Щеколда двери в подвал приподнялась и с лязгом опустилась. Изнутри был задействован секретный механизм. Освободившаяся дверь скрипнула и свободно повисла на петлях. Данмер не дышал, от страха он не мог даже пошевелиться. Ладонь до боли стиснула рукоять железного кинжала. Дверь скрипнула снова, а затем в темноте вдоль стены появилась рука, которая как будто бы ощупывала стену. Наконец чёрная сгорбленная тень вышла из приоткрывшейся двери. Гальюр был готов заорать. Существо не было его отцом. Круглая голова без признаков растительности, пепельная, сухая как пергамент кожа, но самое страшное было лицо существа. Вместо глаз зияла чёрная впадина. Странно хрюкая, существо начало двигать мебель, что давалось ему невероятно легко. Внезапно хрюкающие звуки сменились жутким плачем и стенаниями. Словно в гневе монстр начал лихорадочно раскидывать всю утварь. — Неверно, неправильно. Стулья. Столы. Всё смешалось. — Забормотало существо загробным голосом, а затем начало поднимать мебель и сгребать её в одну кучу. — Мы слышим слова и должны произносить их. Мы берём их. Выстраиваем по порядку, но всё равно они не успокоятся. Внезапно монстр резко развернулся и направил свой безглазый взгляд в сторону Гальюра. Сжав рукоять, данмер зажмурил глаза, ощущая как монстр подходит к его кровати и как будто бы принюхивается. В нос забился жуткий могильный запах чудовища. Данмер весь вспотел от ужаса, но продолжал притворяться спящим. Внезапно монстр развернулся и вдруг, резко захохотав, поспешил обратно к горе мебели. — Всё неверно. Это неправильно. Слишком высоко. Это находится на моём пути. Мы должны расположить их правильно. Где ты, господин?! Мы не слышим тебя! От волнения сознание Гальюра начало мутиться. Он не помнил когда и как, но в один момент он потерял связь с реальностью, провалившись в глубокий сон. *** С криком Гальюр вскочил с кровати и начал метаться с кинжалом по хижине. Наконец он остановился и, подавив панику, огляделся. В окне снова было хмурое утро. Посмотрев на дверь в подвал, молодой данмер с удивлением обнаружил, что засов на месте. Это что, ему всё приснилось? Да, наверное это был просто страшный сон. Наверняка отец умер от болезни в этом подвале, а он дуралей… В этот момент Гальюр заорал и упал на пол. Вся мебель собралась в противоположном углу комнаты. Это была жуткая, ни с чем не сравнимая инсталляция. Стол был взгромождён на буфет, ещё часть стульев подпирали его, а другие стояли сверху, упираясь в потолок. Схватив вещмешок, Гальюр вылетел на улицу. Он должен спешить, он проспал. Сегодня он уберётся из этого проклятого места. Сорвавшись с места данмер полетел в сторону караванщиков, они ещё не должны были уехать. И правда, на окраине деревни стоял караван, одинокие каджиты хмуро смотрели в сторону какого-то столпотворения у воды. Подойдя ближе, Гальюр с удивлением увидел, как стражники, среди которых был и Хенши, вытаскивают тело аргонианина. — Хорошо его обглодали. — Заметил один. — Рыбам-убийцам было раздолье. — Меня больше смущает вот эта рана. — Хенши указал на огромный надрез посреди груди. — Челюсти алита. Вот только ширина говорит о том, что это был настоящий гигант. Здоровенная тварь в несколько метров. Среди собравшихся начался шквал голосов, раздавались охи и ахи. Но самое страшное было в том, что караванщики пожали плечами и наотрез отказались продолжать сегодня путь. — У Шизао нет желания стать помётом ящерицы. — Пробормотал один. — Лунный сахар не сгниёт. — Подтвердил второй. У Гальюра опустились руки, но в таком случае он твёрдо решил идти один. Будь что будет. — О, Гальюр. Как там твой отец? — Стражник подошёл к молодому данмеру. — Спасибо, лучше, но всё ещё слаб. — Безжизненно пробормотал Гальюр. — Знаешь, Хенши, мне надо в Балмору по одному делу. Не присмотришь за хижиной? Только внутрь не заходи. — Сдурел что ли? Уже вечер скоро. Ты что, весь день дома просидел? Да что с тобой такое, никак и ты теперь хворь подхватил? К тому же глаза разуй, жуткая тварь появилась в наших землях. Если бы с утра не дрых, то знал бы, что мы нашли ещё трёх охотников, только от некоторых остались лишь половинки тел. Это самоубийство. Сегодня ночью мы выставим кордон вокруг деревни. Уже сейчас принято решение никого не выпускать. — Но я не могу! — Крикнул Гальюр и кинулся бегом. — Гальюр!!! — Заорал Хенши. Но данмера было не остановить. К несчастью ему недалеко удалось убежать. Несколько стражников, одетых в лёгкие доспехи, догнали его уже в ста метрах от границ деревни и, костеря последними словами, повели обратно. — Ну, ты дал, Гальюр. Не ожидал от тебя подобного. Подумай, что твой отец скажет. — Покачал головой Хенши. — Маг обещал завтра хорошую погоду. Плюс, караван точно двинется утром. Сюда идёт крупный отряд воинов Дома Хлаалу, они обеспечат безопасный проход. Вот с ними и отправишься. Иди пока отдохни, неважно ты выглядишь. Ошарашенный Гальюр вернулся в хижину и безжизненно упал на кровать. В голове было пусто. Он лежал так, пока не начало смеркаться, осознавая, что возможно это его последняя ночь. *** Привычный звук засова разбудил молодого данмера. Он не кричал, а лишь спокойно уставился на дверь в подвал. Хм, странно, щеколда была на месте. Внезапно данмер сообразил, что звук исходит не из подвала. Щёлкнула щеколда входной двери, хотя та была заперта изнутри. Дверь отворилась, впустив странный порыв холодного ветра, а затем произошло нечто: странный кроваво-красный свет начал распространяться по лачуге, над потолком, под столом, на стенах загорались тёмные огни. В открытый же проём ступило чудовище. Заорав, Гальюр попытался спрятаться, но понял, что ноги его не слушаются, будто скованные каким-то заклятием. Длинная серая роба, двухметровый рост. Пепельного цвета существо стояло в его доме. Самым же жутким было лицо монстра. Зубастая пасть шириной до длинных мерзких ушей, чёрные глаза, а посередине всего этого хобот, настоящий хобот, оканчивающийся чем-то наподобие пятачка. Вслед за первым монстром в хижину вошло и второе чудовище. Дверь в подвал смялась и треснула, разлетевшись вдребезги. Чудища шагали прямо к ней. Из тьмы прохода вышло существо, уже не только глаза, но и нос которого стали одной сплошной дырой. Заунывно завыв, существо протянуло руки к чудовищам, которые тут же заключили их в свои ладони. Внезапно один из монстров развернулся и проследовал к кровати Гальюра. Жуткий смрад ударил в нос. Чудовище наклонилось, шевеля своим хоботом, будто обнюхивая жертву, а затем зубастый рот приоткрылся. Холодные словно у мертвеца руки коснулись ладоней Гальюра и сложили их вместе как у просителя в храме. Из-под длинного балахона монстр извлёк странную красную статуэтку и вложил в руки данмера. Чудовище впервые улыбнулось своей зубастой улыбкой. Это последнее что видел Гальюр перед тем, как потерял сознание. *** В окно светило солнце. Впервые за несколько недель тучи над болотами рассеялись. Солнечный свет упал на веки Гальюра, и тот открыл глаза. Встав с кровати, он потянулся, а затем взял в руки стоящую на тумбочке красную статуэтку. Бережно упаковав её в вещмешок, он вышел под яркие лучи солнца. — Доброго утра, Гальюр. — Послышался голос Хенши. — Вот сегодня ты встал вовремя, молодец. Караван скоро отправится, поспеши. — Что мне этот караван, Хенши? Думаешь мне охота якшаться с этими мерзкими котами? Надо хотя бы уважать себя немножко. — Ну, всё. — Расстроенно проговорил стражник. — Заговорил как твой отец. Это из-за вчерашнего инцидента? — Ах, это всего лишь слова, они ничего не значат. Я отправлюсь в Балмору. Пришёл час. — Одумайся, тварь ещё не поймали. — Мне плевать! Перекинув вещмешок, молодой данмер тронулся в путь. Они не понимают, никто не понимает, но сон, полный мрачных огней, возвышенных песнопений и стояния у жерла вулкана Красной горы, расставил всё на свои места. Отец! Всю свою жизнь Гамфар положил на благо Морровинда, на благо его жителей, служа в Камонна Тонг. И эти идиоты, окружающие данмеры никогда не ценили этого, насмехались над отцом. Да что и говорить, Гальюр сам, признаться, был долгое время слеп. За свою верность отец был избран, был благословлен божественной болезнью, а затем набран в великое воинство Шестого Дома. Теперь заветная мечта отца исполнится. Но ему, Гальюру, ещё только предстоит доказать свою верность делу лорда Дагота. Данмер громко засмеялся. Трепещите враги, ибо грядёт возвращение господина Дагот Ура. Шестой дом восстанет и смоет всю грязь с лица Морровинда, низложит ложных богов Трибунала. Освобождение близко!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.