ID работы: 11392125

TommyInnit's unbeatable method of avoiding sudden death

Джен
Перевод
R
В процессе
8
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 87 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 8 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
Примечания:
Томми просыпается и оказывается перед лицом. В этом нет ничего необычного. Тем не менее, эта ступня длинная накоторой носок с губкой бобом. Это не ступня Таббо. Том резко садится и чуть не падает с кровати. В его постели сидит еще один мальчик. ―Что за херня. Таббо встает со своего конца кровати, тупо протирая глаза, глядя на своего соседа по комнате. ― Томми, заткнись, нахуй. ―Почему эта сука в нашей постели ?! ― требует Томми, в гневе сжимая одеяло кулаками. Таббо смотрит на него: ― Потому что ты, блядь, выстрелил ему в руку. ―Хорошо? ― Томми нахмурился: ― Это похоже на его проблему. ― Ты стрелял в него. ―Хорошо? ― Томми протягивает: ― До сих пор не понимаю, почему он в моей постели. ―Нашей постели, ― поправляет Таббо, ― тебе повезло, что я не заставил тебя спать на улице. По крайней мере, ты мог бы дать ему восстановится. ―Восстановиться от чего? Это был дротик! Я не зарезал эту суку или какое-то дерьмо, ― Томми закатывает глаза. ―Он мог заявить о вас властям за нападение. Ты застрелил его. ― Воскликнул он. Туббо смотрит. Томми пожимает плечами: ― А. У Туббо хватит смелости натянуть покрывало на двухцветного парня-палки и осторожно похлопать его по голове. Что за херня. Его заменяют. Это официально. ―Это все? Это конец Туббо? Из нас? Из всего, что мы построили вместе? ― Томми оплакивает, закрыв голову руками. ―О чем ты сейчас? ―Все воспоминания. Приют. Лапшу мы ели вместе. В тот раз я съел весь твой скиттлс. Время, когда ты выбросил меня в окно. В другой раз ты выбросил меня в окно. Когда мы спрыгнули с поезда. Когда ты поджог то здание и обвинили меня. На этот раз ты притворишься моим отцом… ―Я думал, Генри украл мой скиттлс? ―Шшш, ― тихо успокаивает Томми, ― я вспоминаю наши отношения. Я горюю. Туббо смотрит на него с раздражением: ― Горюешь о чем? ―Это конец. Туббо прижимается под одеяло плечом к плечу с этим самозванцем: ― Я мог бы продолжать сомневаться в твоей чуши, но я устал. Я снова засыпаю. Найди себе хобби или что-нибудь в этом роде. Собственно, как насчет того, чтобы устроиться на работу. Тебе шестнадцать. Это законно. Томми обиженно хмурится: ― У меня есть работа. ―Тебе платят? Томми делает паузу, задумчиво поднимая палец к подбородку. ―Точно. Теперь, когда Томми думает об этом, вся его тяжелая работа, направленная на то, чтобы остановить торговцев наркотиками и быть эпической, остается незамеченной. Никто никогда не платит ему за постоянную бдительность. ―Знаешь что? ― Томми начинает громко, хлопая в ладоши: ​​― Я собираюсь устроиться на работу, которая будет приносить мне деньги. Я собираюсь устроиться на работу, и ты будешь настолько впечатлен моими профессиональными навыками, что забудете о Ранбубе и попросишь у меня прощения. Тогда я подумаю о том, чтобы принять твои извинения, но я заставлю тебя просить еще немного и купить мне обед, а затем ты будешь моим слугой на неделю и постираешь мои вещи. Тогда и только тогда я приму ваши извинения за игнорирование моей харизмы и обаяния для какого-то подражателя стройного человека. У меня будет столько денег. ― Томми смотрит на Таббо: ― Ты боишься моего гениального плана Таббо? ... ―Таббо? Туббо спит. _____ ―Так вот, Клементина, ― начинает Томми, натягивая плечами свой черный костюм и поправляя воротник пуговицы: ―Мы не можем просто найти работу. Мы должны получить единственную работу. Работа рабочих мест. Ты понимаешь? Клементина смотрит на него. ―Да, точно. «Макдональдс» вроде бы недостаточно хорош. Мы идем по-крупному или идем домой. Мы хотим денег или ничего не хотим. Ты понимаешь Клементина? Клементина крутится по кругу. ―Моя девочка, ― усмехается Томми, ― я бы купил для тебя костюм но пока не нашел его на Амазоне. Томми берет галстук и накидывает его на шею, прежде чем остановиться. ―Ты знаешь, как это сделать? ― спрашивает он рыбу, в замешательстве держась руками за концы галстука. Клементина зияет. ―Хорошо, так что одно лучше другого? Ты уверена? Клементина делает сальто. ―Верно-верно. Ага. Хорошо, да, ― бормочет Томми, следуя инструкциям, прежде чем повернуться, чтобы посмотреть в зеркало. ―Клементина, ты гений. Идеально. Клементина надувает пузырь. _____ ―Как твое имя? ―Томас Ричардсон, эм, ― продолжает Томми. Что лучше? Третий или четвертый? ― Томас Ричардсон Пятый, ― продолжает он. Человек за столом печатает на своем компьютере, скептически глядя на него: ― Да, вы не зарегистрированы в нашей базе данных». Томми хмурится: ― Это невероятно странно, дружище. Знаю, я работаю в этой компании последнее десятилетие. ―Верно… ― Мужчина поджимает губы: ― А какова твоя роль здесь? Томми усмехается: ―Ты правда меня не знаешь? Это ужасно. Кого они нанимают в наши дни? Мне нужно поговорить с генеральным директором. Заведующий стойкой напрягается: ―Сэр, я не знаю, кто вы, но прошу вас покинуть здание, прежде чем я позвоню в службу безопасности. Дерьмо. Хорошо. Может, это не работает. Томми поднимает шторы(?) вверх и смотрит на мужчину сверху вниз. ―Слушай сюда, долбаный крестьянин. Я обрушу на тебя адский огонь, если ты не предоставишь мне доступ, которого я желаю. Я Томас Ричардсон Пятый, и у меня есть связи, о которых вы могли только мечтать… ―Что тут происходит? Томми делает паузу и чувствует, как в животе течет ужас, когда управляющий с облегчением вздыхает. ―Многое, сэр, этот джентльмен изводит меня ложной информацией. Гребаный стукач. Манифолд поднимает глаза, чтобы посмотреть на Томми, глядя на его фигуру. Томми делает то же самое со своими глазами. Манифолд усмехается: ―Ты мне нравишься. Как твое имя? ―Томас Ричардсон Пятый, ― отвечает Томми. ―Хорошо, я буду называть тебя Диком. Это нормально, Дик? Томми это не нравится. Но… Деньги. ―Да, Дик - подходящая замена моему имени, ― соглашается он. Манифолд хлопает ладонью по спине: ― Спасибо, Спайфи, этот парень сейчас со мной. Спайфи недоуменно наблюдает: ― Конечно, сэр. Манифолд похлопывает Томми по плечу: ―Пойдем со мной. Томми кивает, беря Клементину со стола с бутылкой под мышкой. ―Для чего рыба? ― Спрашивает Манифольд, когда он ведет их в лифт. ―Эмоциональная поддержка. Манифолд кивает: ― Круто. _____ ―Видишь ли, я искал свежей крови в этой компании. Я хочу поговорить с людьми. Я хочу производить продукты, которые покажут миру, что мы их понимаем. Что мы понимаем их борьбу и их проблемы, что с нами можно общаться. Нам нужны такие люди, как ты, ― говорит Манифолд со своего стула в центре офиса. По мнению Томми, это больше похоже на пентхаус, чем на офис. ―Что именно вы делаете? ― спрашивает Томми, касаясь случайных стеклянных украшений. Есть одна лошадь с крыльями, и это симпатичная собака. ―Хлопья. ―Хлопья? ―Да, ты когда-нибудь слышал о хлопьях Manifold? ―Ой! Я ел это на завтрак, это было дерьмо- я имею в виду, там много интересных вкусов, ― кашляет Томми. ―Это дерьмо. Ты можешь сказать, что это дерьмо. Вот почему мы приправляем его кокаином. Бровь Томми дергается: ―Что простите? ―Что? ― Манифолд наклоняет голову. Томми нервно смеется: ― Ага, извини, я подумал, что ты сказал на минуту кокаин. ―В любом случае, ― продолжает Манифолд, ― я хочу, чтобы вы помогли мне улучшить эту компанию. Поднимите его до истинного потенциала, а затем превзойдите его. ―Подожди, меня наняли? Манифолд смеется: ― Дик, ты менеджер. Пог. _____ Томми поправляет телефон, неловко наклоняя голову. ―Привет, TikTok, теперь я являюсь менеджером Manifold Inc. Это очень круто с моей стороны, ― выдыхает он, поднимая свой значок: ― Видете? Посмотрите на мой значок, я сейчас очень взволнован. ― Он усмехается. ―Дик? У тебя встреча в пять. Томми выкладывает видео и перестает кружиться на стуле. Он смотрит на свою секретаршу, Вайолет или Пурпур или что-то в этом роде. ―Спасибо, Айви, ― отвечает он, вставая и поправляя рукава. ―Это Пурплед. Томми кивает: ― Хорошо, Аметист. Он слышит разочарованный стон, и дверь закрывается. ―Знаешь, ― поворачивается Томми к дочери, ― я думаю, мы должны сделать тебе аквариум в стене. Как ты думаешь, Клементина? Клементина быстро плавает. Томми усмехается: ― Да, да, я знаю. Ты только представь, Клементина. Огромный аквариум, и все для вас. Так много Coco Pops. Ты будешь жить мечтой. ТоммиИннит на самом деле самый успешный человек на свете. Это правда. У него есть свой офис и все такое. Все в считанные часы. Никто не сделает этого так, как он. ―Пойдем к окружению. ублюдков, Клем. _____ ―Подожди, ты хочешь превратить верхний этаж в храм? Томми говорит Аманде: ―Святилище. Аманда смотрит: ―Вы хотите, чтобы мы превратили верхний этаж - зал заседаний совета директоров - в святыню для вашей рыбы. Томми вздыхает, раздраженно оглядывая комнату. Он смотрит на других участников, качая головой из-за невежества Аманды. ―Послушай, Аманда, ты мне нравишься, ты крутая, ― начинает Томми, ― но ты задаешь слишком много вопросов и не даешь ответов. Сможешь построить его к вечеру или нет? Аманда смотрит на остальных в поисках помощи, но все они нервно отворачиваются. ― Вы не можете серьезно заставить нас превратить конференц-зал в святыню для золотой рыбки. ―Ее зовут Клементина, и вы будете обращаться к ней именно так, ― хмурится Томми. ― Здесь нет места неуважению. Думаю, тебе нужно еще раз взглянуть на слайды, ― вздыхает Томми, берет лазерную ручку и направляет ее на проектор. ―Сдвиньте один, ― громко говорит Томми, указывая на стену. ― Не проявляй неуважения к Клементине. ― Он щелкает ручкой. ― Слайд два; Обращайтесь к Клементине, ― Он снова щелкает: ―Слайд третий; Маффины с черникой - обязательны. Он выключает проектор. ―Я понятен? Потому что я чувствую, что здесь происходит много недопонимания. Скажите, если вы понимаете. Все участники вздыхают: ―Да, Дик. Томми хлопает в ладоши: ​​―Великолепно, так что к алтарю можно идти. Отлично ребята. Это была продуктивная встреча. Увидимся завтра. ―Подождите, а как насчет акций? Налог на сахар заставил нас поднять цены и… ―Что простите? Я думал, что только что закончил встречу. Разве я не закончил встречу? ― Томми, хмурясь, спрашивает. Аманда издает разочарованный звук: ―Дик, пожалуйста. Это не то, что хорошо для компании. Вы вообще имеете право работать здесь? Сколько тебе лет?! ―Достаточно взрослый, ― пожимает плечами Томми. ― До свидания. ―Но- Томми поднимает глаза и смотрит на нее сверху вниз. Аманда вздыхает. ―Да, Дик. Томми усмехается: ― Отлично познакомился, ребята, увидимся позже. С нетерпением жду святилища. Когда они все вышли из комнаты, Томми вздыхает, откидываясь на стул. ―Клементина, все идет так хорошо. Однако это вызывает стресс, Аманда оказывается проблемным сотрудником. Возможно, придется уволить ее. _____ ―Итак, как дела? Что ж, я полагаю? ― Множество вопросов. Томми поправляет галстук и фыркает: ― Да, конечно. Сотрудники меня любят. Бизнес идет хорошо. Святилище почти завершено. ―Святилище? ― Манифолд приподнимает бровь. Томми отмахивается от него: ― Не о чем беспокоиться, уверяю вас. Просто вернись к вещам генерального директора. Я это прикрыл, Джек. ―Джек? Достаточно ли мы близки для этого Дик? ― Манифолд прищуривается. ―Да, ― Томми поднимает очки, ― я думаю, что мы близки, Джек. Манифолд усмехается, хлопая мальчика по спине: ― Вот почему ты мне нравишься, Дик, у тебя есть позвоночник, ― хвалит он перед вздохом: ― Ну, у меня встреча. Держи это место от сгорания, ладно? ― Мужчина шутит. Томми смеется: ―Не беспокойся, Джек, это место более стабильно, чем когда-либо было со мной. Манифолд смеется: ―Хороший человек, Дик, хороший человек. _____ ―Мистер Дик, сэр! Святилище готово, ― предупреждает его Вайолет. ― Спасибо Mauve, ― отвечает Томми, взволнованно вставая и схватив Клементину. ―Пойдем, девочка. Пурплед, сэр. «Да, да, Плум, спасибо, я получил сообщение. Томми проскальзывает мимо секретаря к лифту. Он видит, что рабочий собирается войти, и быстро пытается закрыть лифт. Женщина узко толкает закрывающуюся дверь со свирепым взглядом. Томми смотрит в ответ. ― Я пытался закрыть ее. ―Я заметила. Как грубо с твоей стороны, ― хмурится она. ―Это был намек на то, что я хочу побыть один. ―Неудачный. ―Послушайте, женщина, я Дик, менеджер этой компании. Будь почтительной. Я хотел поговорить с дочерью наедине, но полагаю, я допущу ваше присутствие. Женщина хмурится: ―Дочь? ―Да, моя любимица Клементина. ― благоговейно говорит Томми, прежде чем поднять бутылку со спрайтами выше, чтобы он оказался на уровне глаз с рыбой. ―Хорошо, ммм, на самом деле я думаю, что это моя остановка, ― резко говорит женщина, неоднократно нажимая на восьмой этаж. Томми наблюдает, как она отчаянно нажимает кнопку и вылетает из лифта. Он пожимает плечами. ―Теперь, мы наконец остались одни, Клементина. Твоя комната завершена, поэтому тебе нужно закрыть глаза для удивления, ― говорит ей Томми. Клементина медленно плывет. ―Нет, закрой глаза, а то все испортишь. Клементина плюхается вверх ногами и плавает неподвижно. ―Хорошо, я скажу тебе, когда открывать глаза, ― кивает Томми, выходя из лифта на двенадцатом этаже. Пол - это шедевр. На самой большой стене висит гобелен эпохи Возрождения, на котором Томми касается плавника Клементины. По стенам расставлены свечи. Пол - золотой и белый мрамор. Томми задыхается. Низкий и вот, чан. Нет, это больше, чем чан. Аквариум. Он занимает всю стену окна, демонстрируя пейзаж снаружи через водянистую линзу. ―Клементина, открой свои прекрасные глаза, ― шепчет Томми. Клементина оборачивается и смотрит. Затем она начинает срываться на хер. Плыть на суперскорости, превышающей скорость света. Она - пятно счастья. ―Клементина, это твое истинное призвание. Это то, чего ты заслуживаешь, моя дочь, ― говорит Томми, осторожно открывая крышку бутылки со спрайтами и выливая рыбу в отверстие аквариума. Томми смотрит, как она взволнованно плавает, и чувствует, как на его глазах выступают слезы. ―Ты… ты плачешь из-за рыбы? Томми поспешно вытер щеку и повернулся к Лаванде: ―Я не плачу, эта сцена для меня просто величественна. Индиго скептически смотрит на него: ― Хорошо, я обязан спросить, не нужно ли вам что-нибудь еще, сэр? Томми мычит: ― Еще свечей, несколько роз - оранжевых и эм, у вас есть Oreos? Крокус кивает: ―Да, сэр, подойдет. Томми усмехается: 2Спасибо, Сирень. Виноград вздыхает. _____ В защиту Томми. Он не поджигал здание. Вот что он скажет в суде. ―Что, черт возьми, случилось?! ― Манифолд кричит от ужаса, когда его корпорация сгорает. ―А, ― красноречиво говорит Томми, наблюдая, как горит его гобелен. Если честно, это выглядит поэтично. ― Ну, понимаешь, эти ... свечи, они ... ну ... я ... нет, не я, я думаю, что это действительно сделала Жасмин». ―Кто, черт возьми, такая Жасмин? ― кричит Манифолд. Боже, этому парню нужно успокоиться. ―Знаешь, Темная Орхидея, мой секретарь или кто-то еще. Думаю, он это сделал. Наверное, ― пожимает плечами Томми, стараясь не откашляться от огня. ― Нам нужно эвакуировать здание! ― Манифолд с визгом хватает Томми за руку и тащит к пожарному выходу. ―Да, но мой чан, мне нужна Клементина. ― жалуется Томми. ―Кого волнует эта гребаная рыба?! Томми глубоко задыхается: ―Она моя дочь. Я бы пожертвовал своей жизнью ради нее. Манифолд смотрит на него, медленно покачивая головой. ― Ты сумасшедший. ― недоверчиво шепчет он. Томми хмурится: ―Эээ, нет, в любом случае мне нужно поймать рыбу. Встретимся на улице или что-то в этом роде ― говорит он, прежде чем убежать обратно в комнату. Он визжит, когда огонь облизывает его пятки. Может, ему не стоило просить столько свечей. ―Клементина! Отец здесь, чтобы спасти тебя! ― Томми кричит, когда прыгает на аквариум, скользит в него, погружаясь в воду. Он задерживает дыхание и протягивает руку рыбе, которая тут же плывет к нему в объятия. Он усмехается, используя другую руку, чтобы направить ее в бутылку со спрайтом. Хорошо, теперь ему просто нужно выйти из аквариума и убраться из здания. Он уже на полпути аквариума, когда замечает окружающий его огонь. Блядь. Хорошо. Томми снова опускается в аквариум. Он может умереть здесь. Ну давай же. Он ТоммиИннит. Он смелый, спортивный, красивый и харизматичный. И тонет. Какого черта. Все, что он хотел, - это источник дохода. И, возможно, мировое господство. Он смотрит в глаза Клементины. Клементина смотрит на него в ответ и пускает пузырек. Аквариум разлетается на миллион осколков, и Томми едва успевает задохнуться, как его берут в сильные руки. ― Какого хрена, ― выдыхает он, изо рта у него течет вода, когда он смотрит на своего спасителя. ― Привет, приятель, извини за это, вход немного грязный. Филза. О мой Бог. О мой Бог. Это - это лучший день на свете. Это превосходит все впечатления, которые Томми когда-либо испытывал. ― Филза, ― благоговейно шепчет он. ― Это я, ― смеется Филза. О боже, он просто засмеялся. Отлично. Томми рассмешил Филзу. ― Ты был в небольшой проблеме, не так ли. Вот тогда Томми понимает, что он в воздухе. Он летит на руках Филзы. Может, он действительно умер. Теперь, когда он осознает это, он может чувствовать ветер, развевающийся в его волосах, чувствует, как промокший костюм неприятно прилипает к его телу. Он дрожит. Он также может видеть, как за ним хлопают огромные гребаные крылья Филзы. Это так страшно. Он может потерять сознание. ―Я могу потерять сознание, ― говорит Томми. Филза снова смеется: ― Ничего страшного, дружище, но какого хрена ты делал в аквариуме? ―Клементина, ― отвечает он. Филза просто кивает: ―О, это круто. Томми усмехается: ― Ага. _____ В конце концов Филза опускает их на землю, Томми, шатаясь, пытается удержаться на ногах, прежде чем стабилизировать себя. Он смотрит на здание Manifold Inc., которое горит и тлеет. Ой. Томми надевает очки и понимает, что их нет. Двойное ой. ―Как тебя зовут, дружище? ― спрашивает Филза. ―Дик, ― немедленно отвечает Томми, ― сокращение от Томаса Ричардсона Пятого. Филза улыбается, хотя и немного озадаченно, но в основном тепло: ― Ага, понятно. Что ж, я должен помочь своим коллегам вывести остальных из здания. Ты будешь в порядке? Томми кивает, дрожа: ― Ага, да. Филза смотрит на него мгновение, а затем улыбается, глаза, кажется, что-то решают. Томми наблюдает, как мужчина снимает шляпу-ведро и осторожно кладет ее на голову мальчика. «Не замерзай приятель, увидимся позже, ладно? Томми запоздало кивает, потеряв дар речи. _____ Томми входит в дверь, бутылка Клементины с грохотом прижимается к стене. Таббо и стройная сучка выскакивают из кухни и пристально смотрят на него. ―Тебя давно не было дома, куда ты пошел? ― Туббо спрашивает. Томми вздыхает: ―Получил работу, поджег дом, вылетел в окно. Таббо кивает: ― Хорошо, что ты хочешь на ужин? Томми бормочет: ― Колбаса, пюре и чипсы? ―Без пюре, колбасы и чипсов? ― Туббо предлагает. Томми кивает: ― Достаточно хорошо. Двухцветный ублюдок еще немного смотрит на Томми, пока Таббо возвращается на кухню. ―Мне нравится твоя шляпа, ― говорит он. Томми ворчит: ―Спасибо. ―Не забудь сменить эту одежду, прежде чем заболеешь, Томми, ― призывает Таббо. ―Да, биг Т. _____ Сидя на диване и смотря повторы «Южного парка», Томми решает, что, может быть, Ранбуб не так уж и плох. ―Передай мне кетчуп? ―Доставай себе сам, сука. ―Это немного грубо, передать кетчуп? Томми закатывает глаза: ―Ух, хорошо, ― фыркает он, передавая кетчуп более высокому. ―Спасибо чувак. ―Замолчи. ―Томми, будь милым, ― упрекает Таббо, хотя он на самом деле не слушает, погруженный в телевизор. ―Ни за что. Томми откусывает чипсы и останавливается. ―Мне даже не заплатили! _____ Фил входит в пентхаус и обнаруживает, что двое других жителей играют в Уно. ―Привет, ребята, ― приветствует он. ―Привет, Фил. ―Привеет. ―Я встретил сегодня кое-кого интересного, ― говорит он, вешая пальто. ―Ой? ― Уилбур рассеянно спрашивает, глядя на Техно, когда ставит +4. ―Да, он сказал, что его зовут Томас Ричардсон Пятый? Техно фыркает: ― Это интересно. Фил фыркает: ― Да, он напомнил мне того парня-линчевателя. Уилбур продолжает: ― Вы с ним встречались? Фил нервно смеется: ― Не совсем, я не знаю, был ли это он. Он просто походил на него, был такого же роста и имел странную домашнюю рыбу. Техно улыбается: ― Ты говоришь о Клементине? Фил смеется: ― Да, но он говорит это как Клементина. ―Где ты его вообще видел? ― Техно спрашивает, когда он ставит +2. ― Спас его из горящего здания, до сих пор не знаю, какого хрена он там делал, ― пожимает плечами Фил. После этого наступает странная тишина, и Фил оборачивается и обнаруживает, что Уилбур смотрит в дыру на столе. ―Какого хрена вы, ребята, продолжаете находить его и не сдавать? ― Мужчина задает вопрос, устрашающе спокойный. Фил потеет: ― Ах, Уил, я не был уверен, и знаешь, он очень милый человек. Он даже мало что делает, он безобидный. ― Безобидный? Безвреденый? Он сопротивлялся моему контролю над разумом и поднял меч Техно. ― Уилбур бурлит. Техно ухмыляется: ― Ты просто завидуешь. Я знаю, ты хочешь поднять мой меч, братан. ― Заткнись, черт возьми, вот и все. Я поймаю его. Я собираюсь схватить его, раз уж вы, придурки, продолжаете его отпускать, ― Уилбур скрипит зубами. Техно закатывает глаза: ― Успокойся, Уил, тебе нужно вздремнуть или что-то в этом роде? Он ребенок, он не может так много делать. Уилбур издает вопиющий звук глубокого разочарования. Фил вздыхает: ― Уил нет. ―Уил, да, ― парирует Уилбур, глядя на своего близнеца. ― Иди, черт возьми, нырни в окно. ―Он даже ничего не сделал, Уил! ―Он заставил меня взять восемь карт!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.