I found you hidden in plain sight

Перевод
R
Завершён
67
MacAlister_Lin бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
59 страниц, 23 458 слов, 7 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
67 Нравится Отзывы 34 В сборник

Часть 5

Настройки
Дерек с некоторым трепетом осознает, слушая звук дыхания Стайлза, его сердце, бьющееся так медленно, как он не слышал с тех пор, как Дерек появился здесь вчера, что он не совсем уверен, что Стайлз имел в виду, говоря "не уходи". Стайлз взбесится, если проснется один? Он что, должен все время оставаться здесь, в этой постели? И бог...почему мысль об этом так странно заманчива? Потому что мысль о том, чтобы оставить Стайлза одного здесь (черт возьми, вообще, если Дерек говорит правду), вызывает в нем незнакомые вспышки тревоги. Заставляет его волосы вставать дыбом так, как он знает, что абсолютно не имеет права. По крайней мере, Дерек достаточно самосознателен, чтобы осознать этот факт. Стайлз немного шевелится рядом с ним, что-то бормоча себе под нос. Там могут быть какие-то слова, но даже Дерек не может их разобрать. Движение становится явным, и Дерек заставляет себя замереть, когда Стайлз каким-то образом глубже зарывается и в одеяло, и в сгиб руки Дерека. Это на самом деле немного щекочет, пряди волос Стайлза, отросшие длиннее, чем он когда-либо видел, они касаются его носа, горячее дыхание обдувает его шею. По крайней мере, мальчик пахнет лучше, чем раньше. Меньше этой едкой уксусной смеси усталости, тревоги и ярости. Слаще, гораздо соблазнительнее, хотя он подозревает, что Стайлз сейчас пропитан ароматом Дерека, одет в его одежду (спит в его объятиях! этот голос услужливо предлагает) , имеет к этому большое отношение. “Стайлз”, - бормочет Дерек, потому что его рука немного немеет, и Стайлз не перестает шевелиться. Стайлз просто издает еще один возмущенный звук в горло Дерека, его пальцы прижаты к груди Дерека, сжаты в кулак под футболкой. “Заткнись. Джи спит.” А потом он, по-видимому, снова засыпает, его дыхание прерывается тихим, тихим храпом. Ладно, справедливо, думает Дерек. Тем не менее, проходит много времени, прежде чем он может позволить себе задремать, эта волчья часть его убеждена, что если он действительно закроет глаза, не будет следить, может случиться что-то плохое. Для Дерека погружение в сон-тяжелое испытание. Он слышит тихое, ровное дыхание Стайлза и пытается позволить им убаюкать его, но не может. Его разум все еще движется со скоростью мили в минуту. Рядом с ним Стайлз вялый и бескостный, кажется, что он расслабился впервые с тех пор, как Дерек вернулся. Это кажется естественным, правильным, чтобы запах Дерека впитался в кожу мальчика, проникая, как аура. Если именно поэтому он должен был вернуться, Дерек этого пока не понимает. Но волк в нем, похоже, есть. Вот так, человечность Стайлза, невозможно игнорировать, в объятиях Дерека, его кровь решительно пульсирует сквозь кожу, тонкую и нежную, как бумага, что Дерек буквально чувствует, как легко она поддастся под его руками. Когда Стайлз практически лежит на нем сверху, Дерек чувствует остроту его тазовых костей, насколько он на самом деле стал хрупким, и это заставляет волка в его груди физически болеть, потому что так много из того, чем он является, причинило боль мальчику, и он не уверен, что многое из этого можно исправить. Если Стайлз вообще хочет, чтобы он пытался. Прямо перед тем, как Дерек засыпает, что-то озаряет его, и это выходит наружу, хотя он знает, что все еще спит, прошептал в изгиб шеи мальчика. “Господи, Стайлз. Ты никогда не переставала быть моей, не так ли?” … Впервые за то, что кажется вечностью, Стайлз спит. И не обычным способом в те редкие моменты, когда ему действительно удавалось позволить себе погрузиться в какое-то мучительное чистилище между сном и бодрствованием. Где его разум только метался, и никогда не было никаких хороших снов. Только кошмары, которые бесконечно проигрывались сами по себе, как бегущая лента на повторе. Кровь, смерть, пустота. Пусто, пусто, пусто. Сегодня ночью он тоже видит сны, но на этот раз все по-другому. Есть вещи, которые кажутся знакомыми. Деревья вокруг него, когда он бежит, небо над его головой, луна, круглая и полная, достаточно яркая, чтобы осветить его путь. Трава под его ногами прохладная, но воздух теплый. Он бежит, и бежит, и бежит. Когда он останавливается, деревья расплываются, и он оказывается в другом месте, которое не узнает. Такое чувство, что он моргает или что-то в этом роде, потому что внезапно это появляется. Это проклятое дерево, искривленное и древнее, пульсирующее знакомой силой, от которой у него мурашки бегут по коже, волосы на затылке встают дыбом. Темно, но Стайлз не чувствует страха, не чувствует паники, как ни странно. Может быть, потому, что он не один. Как будто это было там все время, вон тот огромный черный волк с кроваво-красными глазами, сидит на неметоне и просто наблюдает за ним. Стайлзу кажется, что его внутренности были заморожены так долго, что он забыл, что такое тепло. Вот что он чувствует, когда эти глаза смотрят в его глаза. Теплый.   Нет крика, Стайлз не просыпается рывком, нет погружения в сознание, подобного прыжку в ледяную ванну. Это происходит медленно, когда он моргает, возвращаясь в сознание, и то же самое чувство из сна остается. Невозможно сказать, который час, потому что бог знает, куда он положил свой телефон, и о да… Он в постели с Дереком, блядь, Хейлом. И не просто, например, в постели вместе. Как будто вплетенный. Руки Дерека лежат на животе Стайлза таким образом, что он чувствует себя шокирующе собственническим (правда? Это действительно так шокирует? Этот голос в его затылке напрасно снабжает). Руки Дерека такие же горячие, как и дыхание, которое он выдыхает на затылке Стайлза, где волк в данный момент уткнулся лицом. Стайлз чувствует, как его сердце начинает бешено колотиться, непреднамеренно, и он, кажется, не может его контролировать. Особенно рядом с Дереком. Он разрывается между желанием отодвинуться, потому что никто не был так близок к нему так долго, он как бы забыл, каково это было. Интимность. И желание каким-то образом приблизиться, если это вообще возможно, почти как будто часть его хочет заползти внутрь Дерека и просто остаться там. Эта часть его не маленькая, и она также, кажется, осознает, что чем дольше они остаются такими, тем больше кажется, что их сшивают вместе, как нити, запутывающиеся в узле. “Господи, как ты можешь быть таким тихим и при этом быть таким громким? Твое сердцебиение оглушает". Стайлз замирает и напрягается, и его руки каким-то образом автоматически ложатся на руки Дерека, сжимая их, как будто у него действительно есть шанс удержать Дерека от их перемещения. К его удивлению, они остаются. На самом деле, кажется, что Дерек держится крепче, впиваясь пальцами в бедра Стайлза, как будто он пытается сделать то же самое. “Прости", - говорит Стайлз, задыхаясь. ” Не стоит удивляться“, - ворчит Дерек, - " ... слышал тебя всю дорогу через эту чертову страну”. Дерек напевает, и Стайлз вздрагивает, чувствуя, как царапает его бороду сквозь поношенную ткань рубашки. Рубашка Дерека. Ту, которая пахнет как он, и которую Стайлз не захочет отдавать, потому что все другие рубашки, которые он украл у волка, больше не несли его запаха. Когда Дерек снова уйдет, ему это понадобится. “Что, черт возьми, это значит?” - автоматически спрашивает Стайлз, внезапно осознав, что впился ногтями в запястья Дерека. Он должен сознательно заставить их разжаться, вот как сильно он сжимал его. Забавно, но Дерек, казалось, даже не заметил этого. “Значит то, что я сказал", - шепчет Дерек. “Я слышал тебя. Вот что выбило меня из постели той ночью. Я услышал тебя, поэтому пришел сюда”. Рациональный разум Стайлза, похоже, не в состоянии это просчитать. “Ты ожидаешь, что я поверю, что ты слышал мое долбаное сердцебиение , откуда бы, черт возьми, ты ни оказался? И это то, что привело тебя сюда? - фыркает он, качая головой. “Это абсурд”. Дерек издает звук, который Стайлз считает рычанием, и все, что он делает, - это посылает еще одну дрожь через него. "Я могу превратиться в буквального волка, в настоящее дикое животное, и это то, что кажется тебе самым абсурдным?” “Ты не дикий”, - не задумываясь, парирует Стайлз. Это неправда, напоминает ему голос, вызывая образ сверкающих глаз Дерека, его клыков, торчащих изо рта, острых, как бритва. ” Говорит, что ты”, - говорит Дерек, его голос хриплый, как у волка, по-видимому, полный решимости напомнить Стайлзу об этом факте. Внезапно снова начинается эта дрожь, потому что Стайлз может поклясться, что чувствует, как зубы впиваются ему в плечо. Нет, думает Стайлз. Это не самая абсурдная вещь, потому что все это абсурдно. Потому что было странно думать о том факте, что всего два года назад самым большим контактом, который у них с Дереком когда-либо был, было случайное прикосновение. Рука на плече другого. Случайная угроза нанесения телесных повреждений. Теперь он ничего так не хочет, как остаться таким, чтобы Дерек продолжал держать его и не отпускал. И это абсурдно, насколько это не абсурдно. “Стайлз”. “Стайлз”. Он не уверен, сколько раз Дерек до сих пор произносил его имя, но, должно быть, это было часто. Очевидно, Дерек воспринял свой долгий, растянутый момент самоанализа как что-то плохое, потому что он внезапно отстраняется, бормоча какие-то полубессмысленные извинения и ослабляя хватку на талии Стайлза. Стайлзу приходится сильно прикусить собственную губу, чтобы не заскулить от потери. ” Тебе не обязательно ... " - начинает он, запинаясь. Он не настолько жалок, чтобы пытаться держаться (да, он такой). “Я придумаю, чем тебя накормить”, - говорит Дерек, взъерошивая собственные волосы так по-мальчишески ласково, что Стайлз почти ненавидит его за это. “Что-то мне подсказывает, что ты не держал здесь ничего съедобного. Оставайся в постели. Попытайся снова заснуть, если сможешь. Я тебя разбужу. Как и раньше, голос Дерека делает это, когда он весь строгий и повелительный, давая Стайлзу понять, что он не оставляет места для споров (независимо от того, насколько сильно Стайлз думает, что может быть один). Это почему-то раздражает и привлекает одновременно. Эта чертова немалая часть Стайлза находит это очень привлекательным, если быть честным. Тем не менее, Стайлз хмыкает и нерешительно шлепает волка, хотя он прав, прежде чем спрятать голову под подушку. “Я буду снаружи.Я не уйду, обещаю". … Требуется невероятное, невообразимое количество воли, чтобы оторвать его руки от Стайлза. Он пробыл здесь меньше сорока восьми часов и никогда не думал, что останется надолго, но почему-то мысль о том, чтобы снова уехать, повергает его в панику. Заставляет этого волка в его нутре хотеть выть, кусаться и царапаться в знак протеста при одной мысли об этом. Это не то, что он может переварить в данный момент, поэтому он просто не собирается думать об этом. Кроме того, они со Стайлзом оба знают, что сейчас он никуда не денется. Это должно чего-то стоить. Если он не позволит себе думать об этом, он также не позволит себе думать о том, как хорошо было просыпаться со Стайлзом. Все смешалось вместе, их ароматы смешались таким образом, что зверь в его груди лениво свернулся калачиком и удовлетворенно замурлыкал. Как чувствовал себя Стайлз, расслабленный и теплый... Нет, он не собирается думать об этом. По крайней мере, у него есть чем себя отвлечь. Тяжелая работа. В любом случае, сейчас все кажется автопилотом, инстинктом обеспечивать, заботиться, защищать. Ирония того факта, что предоставление здесь означает заказ еды на вынос, не ускользнула от него. По крайней мере, в Калифорнии вы можете получить доставку независимо от того, сколько сейчас времени, думает он, взглянув на циферблат часов на микроволновой печи.   Примерно через час он слышит мягкое шлепанье ног Стайлза по бетону, не потрудившись обернуться, чтобы посмотреть на него с того места, где он устроился на диване, читая и ожидая, когда им принесут еду. Когда Стайлз, наконец, появляется перед ним, Дереку приходится впиться ногтями в ладонь, сжимая в руках книгу, которую он держит, просто чтобы он сразу не схватил мальчика. Стайлз бросает на него странный взгляд. “Это библиотечная книга, ты же знаешь”. Дерек искоса смотрит вниз, не совсем понимая, почему он упоминает об этом. О, точно, думает он, разглядывая следы когтей на обложке, слегка морщась, когда слышит звук рвущихся страниц. Наверное, сейчас я не смогу его вернуть. Стайлз пожимает плечами. “Я все равно думаю, что это просрочено на шесть недель”. “Я нашел его зажатым между диванными подушками”, - говорит Дерек, понимая, что говорит просто так, чтобы поговорить. Чего никогда не бывает. Он просто беспокоится, что если он остановится, Стайлз тоже остановится. Молчание между ними слишком напряжено, чтобы позволить этому случиться, думает он. “Бывший и будущий король. Не совсем легкое чтение”. Стайлз снова пожимает плечами, а затем заползает на диван рядом с Дереком, свернувшись калачиком, как будто боится, что если он этого не сделает, Дерек разозлится на него за то, что он занимает слишком много места или что-то в этом роде. Дерек не думал, что почувствует такое ощутимое облегчение, просто оттого, что Стайлз снова в комнате с ним, просто от того, что он рядом. Может быть, поэтому это не кажется таким странным, когда Стайлз тянется к его руке, сжимая ее, как будто проверяет, настоящая ли она. “Лучшее, что может быть грустным, - это чему-то научиться”, - бормочет он, - “по крайней мере, так говорит Мерлин”. Дерек издает звук, как будто соглашается, даже если он не совсем понимает намек. Он почти никогда этого не делает, когда дело доходит до Стайлза. Вместо этого он просто спокойно держит руку, лежащую на коленях, позволяя Стайлзу проследить линии на его ладони пальцами, как будто он читает карту. “Это странно", - говорит Стайлз. «что?» Дерек хрипит: “Моя рука? Ты тоже занимаешься чтением по ладони? Если ты увидишь что-то плохое, не говори мне, я не хочу знать ... ” Стайлз корчит рожу, но не отпускает. “Это не то, о чем я говорю”. “Я знаю", - говорит Дерек, повторяя предыдущее пожатие плеч Стайлза. Не похоже, что у него есть какие-то ответы. По крайней мере, не больше, чем он уже дал. Это должно быть странно. Все это должно быть странно. Но это не так, и почему-то это не так. “Еда скоро будет здесь”. “Я не голоден". Нос Стайлза морщится в явном отвращении. Большой сюрприз, думает Дерек. Тем не менее, это знакомое любопытство должно победить, потому что Стайлз, похоже, не может удержаться от вопроса: “Что ты получил?” “Я вспомнил, что тебе нравились индийские ... ” "Вы планировали взорвать дом после этого?” Стайлз язвительно замечает: “Потому что это единственный способ избавиться от запаха”. “Именно это я и думал, что ты скажешь”,-говорит Дерек как ни в чем не бывало. ”Поэтому я заказал китайский". Стайлз напевает, как будто одобряет, но будет чудом, если он действительно что-нибудь съест, думает Дерек, разглядывая его. Стайлз выглядит каким-то образом еще тоньше, чувствует себя еще более хрупким, чем раньше в объятиях Дерека. Это огорчает, восково-серая его кожа, которая совсем не похожа на фарфорово-белую, которую помнит волк. Дерек открывает рот, чтобы что-то сказать, но раздается звук шагов, еще одно сердцебиение, незнакомое, и он поднимается и пересекает комнату к входной двери, прежде чем успевает услышать стук. Это смущает, как сильно ему приходится сжимать челюсти, чтобы не оскалить зубы на гребаного курьера , потому что его инстинкты все перепутались, так как Стайлз так уязвим, и вся эта сила гудит в его венах, он все еще не знает, что с ней делать. Ему не нужно добавлять случайное нанесение увечий человеку в свой растущий список бесчисленных грехов. Он предлагает большие чаевые, так что чувак, похоже, не возражает. … Стайлз поражен тем, как быстро Дерек двигается. Стайлз просто с любопытством наблюдает за ним мгновение, потому что он весь хмурится и встает дыбом, эта знакомая жилка пульсирует на его челюсти, как это всегда бывало, когда Дерек злился из-за чего-то. Это что-то, как правило, Стайлз. “Ты рычал на того парня?” - спрашивает Стайлз, обвиняюще выгибая бровь, потому что он совершенно уверен, что именно этому он был свидетелем. “Нет”. Дерек на самом деле краснеет, недоверчиво думает Стайлз. Это настоящее смущение, окрашивающее его скулы. Кончики его ушей тоже красные, и это так же очаровательно, как и сбивает с толку. "Я же говорил тебе, что с тех пор мне стало труднее ... Мне просто трудно контролировать себя". Невысказанное-это то, что даже Стайлзу не нужно объяснять для него. Мне трудно контролировать себя рядом с тобой, вот что на самом деле имеет в виду Дерек. “Сеньор Чау больше не будет доставлять сюда еду, если ты укусишь одного из водителей”, - небрежно предлагает Стайлз, потому что не может перестать думать о том, как Дерек защищал его с тех пор, как вернулся. Стайлз также не может перестать думать о том факте, что он, кажется, не очень возражает против этого. На самом деле, если он говорит правду, он думает, что ему это нравится ? Дерек закатывает глаза. ”Может, ты просто сядешь, заткнешься и съешь что-нибудь?" ” Я сяду“, - говорит Стайлз, преувеличенно драматично кланяясь, отчего глаза Дерека снова делают то же самое, - " но я не могу обещать, что буду что-нибудь есть. И я тоже не затыкаюсь, потому что у меня есть еще вопросы”. Дерек вздыхает. “Конечно, ты знаешь”.   По крайней мере, Дерек не так настойчив во всем, что касается еды, как он ожидал. Стайлз ожидал, что он поставит перед ним какую-нибудь переполненную тарелку и будет смотреть на него, пока он, наконец, не сломался, сдался. Вместо этого волк просто положил перед ним несколько клецок с супом ( “Я не хотел, чтобы тебя тошнило. Я вспомнил, что они тебе нравились”.) без особой помпы. Удивительно, но это даже не пахнет так отвратительно, но даже если бы у него каким-то чудом появился аппетит, Дерек слишком отвлекает. Он не так уж сильно изменился, догадывается Стайлз. Не с первого взгляда. Но было что-то другое в том, как он держался, и определенно было что-то другое в том, как Дерек смотрел на него. И определенно, определенно что-то изменилось в том, как они были вместе, думает он, глядя на свою руку и думая о том, как хорошо было, когда Дерек держал ее (Как хорошо было, когда Дерек держал его). “Прости", - внезапно говорит Дерек, и Стайлз моргает, отводя глаза, сбитый с толку. “Я, вероятно, вызываю у тебя отвращение, когда ем все это”, - добавляет он, указывая на свою тарелку, по общему признанию, заваленную. ” О, все ... все в порядке", - бормочет Стайлз. “Я не возражаю”. “Я даже не представлял, сколько времени прошло с тех пор, как я ел. Я немного поохотился в лесу, когда наблюдал за тобой, но я все время чертовски голоден. Были с тех пор, как я начал превращаться ... ” “Охотились? ... волк. На что охотился? Олень?” - спрашивает Стайлз, внезапно одновременно очень заинтересованный и слегка испуганный этой мыслью. Дерек снова обнажает зубы в одной из своих хищных ухмылок. “Кролики”. “Ха-ха",- говорит Стайлз, не в силах скрыть свою полуулыбку. “Хотя это намного лучше", - добавляет Дерек, задумчиво жуя. “Китайская еда в штате Мэн ужасна”. Стайлз почти сразу навострил уши. “Мэн? Это там, где ты был?” Дерек кивает. "почему?” Стайлз спрашивает, потому что, честно говоря, он думает, что ожидал чего-то более экзотического, чем это. “Его здесь не было", - бормочет Дерек. И Стайлз догадывается, что это правда, потому что технически это была буквальная противоположность Бикон-Хиллз, Калифорния. Это было на другом конце страны, примерно в трех тысячах миль отсюда. “Что ты там делал?” Дерек на мгновение замолкает, и Стайлз не уверен, что он собирается отвечать. “Ничего, какое-то время. Снял хижину, много читал. Мне действительно стало скучно". Должно быть, это был новый опыт, думает Стайлз. У них не было много времени, чтобы скучать, те годы, которые они проводили, почти умирая, практически каждую неделю. “Должно быть, это было здорово, - предлагает Стайлз, нервно покусывая ноготь большого пальца. ” У меня есть работа ... или, я думаю, была ... " - говорит Дерек, немного неловко путаясь. "...Я был врачом скорой помощи”. Это трудно себе представить, думает Стайлз. Дерек занимается нормальными, человеческими вещами, такими как...работа, получение зарплаты. У него есть еще миллион вопросов, особенно в отношении того, что у Ви сорвалось с языка, потому что, черт возьми, что это значит? Как долго Дерек собирается оставаться с ним, если его ждет совсем другая жизнь, от которой Стайлз просто эгоистично его удерживает? Какая-то совсем другая жизнь, которой здесь нет… Его сердце снова начинает колотиться так, что он не может остановиться, его разум бешено колотится… Но все резко останавливается, когда Стайлз чувствует, как рука Дерека, невероятно горячая, скользит по его руке, его пальцы обхватывают запястье Стайлза. “Все в порядке, Стайлз. Спроси меня о чем-нибудь другом”. Стайлз делает глубокий вдох, ждет, когда Дерек уберет руку, но, к счастью, он этого не делает. “Что случилось с Камероном?” “Я продал его. В любом случае, на самом деле это было не мое. В первую очередь я позаимствовал его у Лоры. Вон тот грузовик, он мой.” “Ты продал свою машину за это?” - выпаливает Стайлз. Волк просто смеется, и Стайлз смотрит на него, потому что это не тот звук, который он привык слышать изо рта Дерека. “Грузовик не так уж плох. Можно было бы обойтись и без величайших хитов Цеппелина, застрявших в магнитофоне, но это делает свою работу”. Стайлз фыркает. “У кого ты купил грузовик? Дин Винчестер?” Дерек, конечно, не получает рекомендации. … ” Итак", - говорит Стайлз, очевидно, исчерпав все свои случайные вопросы, потому что он переходит к более сложным вещам. То, о чем Дерек на самом деле не хочет думать в данный момент. “Ты собираешься поговорить с Дитоном?” Дерек морщится. “Я думаю, мне придется. Полнолуние через несколько дней, и было бы вежливо сообщить эмиссару, что вокруг оборотни.” Особенно альфа на территории, где он уже есть. Хотя, он догадывается, что Бикон-Хиллз всегда был территорией Хейлов, и, вероятно, до сих пор, технически, Дереку никогда не было особого дела до права по рождению. Стайлз изумленно смотрит на него. “Не об этом, идиот. Я имею в виду, примерно, - и затем мальчик как бы неопределенно двигается между ними, - ты знаешь, это. Вся эта история с альфой и, гм, другие вещи ... ” Дерек точно знает, что он имеет в виду под другими вещами. И это именно то, о чем он пытается не думать. О том, что происходит между ними. Это разумный поступок, логичный поступок, поэтому очевидно, что Стайлз настаивает на этом. “Я не совсем доверяю ему, Стайлз”. По совершенно веским причинам, с горечью думает Дерек. Он все еще может ощутить во рту вкус прогорклой плоти Джерарда, если слишком сильно задумается об этом той ночью. ” Ну, - небрежно говорит Стайлз, - может быть, я мог бы поговорить с ним и ... “ Дерек, кажется, не может это остановить. Он автоматически рычит при одной мысли о том, что Стайлз сам поедет в Дитон. И дополнительное присутствие Скотта (еще одного альфы, которого подталкивает зверь, мальчик принадлежит нам, а не ему) не совсем помогает. “Я не хочу, чтобы ты это делал". Глаза Стайлза вызывающе вспыхивают. “Ты мне не начальник. Я не собираюсь делать что-то только потому, что ты мне это говоришь”. “Может быть, и нет”, - говорит Дерек. ”Но до сих пор это довольно хорошо действовало на тебя". Стайлз выглядит смущенным, пока Дерек многозначительно не кивает на теперь уже пустую тарелку перед ним. Он съел все до последней крошки, очевидно, едва ли замечая, что делал это с самого начала. Это было своего рода целью Дерека с самого начала, отвлечь его достаточно, чтобы выбросить из головы, черт возьми, даже из тела, хотя бы на несколько минут. Лаура проделала с ним тот же трюк в самом начале, когда Дерек так долго не ел, мучимый чувством вины и горя, что от одного вида еды у него скрутило живот. Этот его рот скривился в надутой гримасе, которую Дерек совершенно не должен был находить такой очаровательной. “Член”. “Сопляк”, - возражает Дерек, складывая руки так, как, как он знает, вероятно, раздражающе самодовольно.   Дереку даже не нужно много уговоров, чтобы убедить Стайлза снова лечь спать. Хотя, когда Дерек неуверенно указал на диван, предлагая Стайлзу лечь на кровать, его сердце снова начало испытывать ту страшную тахикардию. Запах всепоглощающего страха заполнил голову Дерека и заставил их обоих нервничать. Потребовалось еще целых пять минут, чтобы прижать его к себе, шепча ему на ухо успокаивающие слова, обещание, что ему не придется спать одному, чтобы на самом деле заставить Стайлза снова войти в спальню. Мальчик забирается на кровать, но не сразу ныряет под одеяло. Стайлз явно замерз, покрытый мурашками, которые Дерек видит с того места, где он все еще стоит у двери. Дерек практически чувствует жар его глаз, устремленных на него, ожидающих там, просто наблюдающих за ним. Он чувствует, как у него перехватывает дыхание при виде этого зрелища.   Дерек проводил ночи со случайными мужчинами или женщинами на протяжении многих лет, но он никогда не пускал их в свою постель вот так. Остаться. Но опять же, до сих пор никто даже отдаленно не был близок к Стайлзу. Это отрезвляющее осознание. Что самая безумная часть всего этого-то, что он хочет этого, хочет, чтобы Стайлз был рядом, хочет, чтобы он был в его постели (хотя теперь это меньше похоже на его кровать, когда Стайлз, казалось бы, претендовал на нее в его отсутствие). Он не может вспомнить, когда в последний раз жаждал простого комфорта прикосновения. Может быть, когда он был еще молод, когда они с Лаурой все еще совершали небрежные движения стаи, но за эти годы он достаточно быстро научился перестать тянуться. Но глаза Стайлза выглядят такими темными, ресницы трепещут так, что Дерек знает, что это не должно быть так соблазнительно, как кажется, его руки сложены на коленях и засунуты в рукава рубашки, которую мальчик одолжил у него. В его ухе звучит удивительно логичный голос, предупреждающий его развернуться и вернуться на диван. Но теперь уже слишком поздно. Пригвожденный непреднамеренно манящим взглядом Стайлза, Дерек хорошо и по - настоящему пойман, и если он говорит правду, он не невольный пленник. Но все равно он двигается осторожно, медленно проскальзывает в пространство рядом со Стайлзом, потому что Дереку нужно дать ему шанс отстраниться, отказаться, хотя они оба знают, что этого не произойдет. Тот другой голос, волк, радостно шепчет, что они, вероятно, могли бы сделать со Стайлзом все, что захотят, прямо сейчас, думая почти с полной уверенностью, что Стайлз позволит ему. Дерек открывает рот, но со щелчком закрывает его, не решаясь заговорить, потому что часть его все еще убеждена, что это часть какого-то сна, что он проснется на полу своей каюты, как идиот. Но он может видеть мурашки на идеальной, бледной коже Стайлза теперь, когда он близко, может чувствовать, как сильно он дрожит. - Макколд, - тихо говорит Стайлз, опустив подбородок, как будто не хочет, чтобы Дерек видел его лицо. “Конечно, это так. Ты дрожишь, - мягко упрекает Дерек. Он знает, чего хочет Стайлз, поэтому просто тянется к нему, не утруждая себя расспросами, мягко притягивая мальчика к себе так, чтобы тот прижался спиной к его груди. Дерек обхватывает Стайлза руками, пока они не превращаются в прочную клетку, удерживающую его там, хватается за простыню, чтобы натянуть ее до талии мальчика. Дерек не утруждает себя тем, чтобы прикрыться им-обычно ему слишком тепло для них, так что со Стайлзом он, скорее всего, приготовит. Стайлз прерывисто выдыхает, но ничего не говорит. Дерек просто утыкается подбородком в изгиб плеча мальчика, ладонь прижата к плоской плоскости живота Стайлза, между острыми точками его тазовых костей. “Закрой глаза. Спи, Стайлз.”   Когда Дерек наконец засыпает, ему снится сон. Воспоминания, которые он похоронил, забыл, каким-то образом всплывают, как вода. Но посреди всего этого он обнаруживает, что снова приходит в сознание, сразу же просыпается, когда чувствует что-то не так, как будто волосы у него на затылке встают дыбом в знак предупреждения; что-то режет веки Дерека, боль, острая и пульсирующая, как пощечина. Его глаза распахиваются, и он делает первый вдох после пробуждения, его руки немедленно сжимаются вокруг Стайлза—чье тело дико бьется, покрытое блестящим липким холодным потом, отчаянным, неразборчивым бормотанием и всхлипами, вырывающимися из его горла. Мальчик так сильно впивается ногтями в руки Дерека, что у него течет кровь, и только грубая сила волка удерживает Стайлза от того, чтобы поранить себя во время драки. “Черт", - морщится Дерек. “Стайлз, Стайлз…просыпаться. Давай, вернись, - говорит он, и его собственный голос звучит грубее, чем он намеревался, больше как приказ и меньше как просьба. Мальчик не перестает сопротивляться—на самом деле, попытки Дерека успокоить и успокоить его, похоже, только усугубляют проблему. И Стайлз, он может кричать во сне, но в реальной жизни звук звучит почти так же, и у Дерека звенит в ушах, потому что звук настолько оскорбительный и неправильный, что его ужасно слышать. Это жестоко и дико, звучит так, будто что-то умирает, и Дерек съеживается, даже когда изо всех сил пытается удержать Стайлза от того, чтобы выцарапать ему глаза тупыми ногтями. В конце концов, через несколько секунд, которые кажутся вечностью, Стайлз приходит в себя настолько, чтобы проснуться, и все останавливается, и единственный шум-это просто дыхание мальчика, которое он не может уловить. “Хорошо, хорошо", - успокаивающе бормочет Дерек, хотя он чувствует себя полностью взвинченным и подавленным. И Дерек, он не новичок в ночных кошмарах, знает, каково это-просыпаться с криком и привкусом пепла во рту. С чем бы Стайлз сейчас ни сражался, Дерек не может укусить, поцарапать или убить. Все, что он может сделать, это просто быть здесь. Поэтому он просто, немного колеблясь, потому что не хочет напугать мальчика, ослабляет хватку, чтобы Стайлз мог дышать. Но он не отпускает ее, мягко кладет руки себе на спину со всей уверенностью, на какую только способен. "Это происходит каждую ночь, не так ли?" “Да", - задыхается Стайлз. Затем рука мальчика взлетает вверх, хватает Дерека за руку так сильно, что на самом деле больно. “Черт”, - ругается Дерек, боль шокирующая, он не ожидал от такой хватки, и он не может помочь внезапному появлению своих когтей, тому, как удлиняются его зубы. Стайлз издает еще один задыхающийся звук. “Извини”, - говорит Дерек, морщась, изо всех сил стараясь, чтобы кончики его ногтей не впились в кожу Стайлза больше, чем они уже впились. Никогда еще не было так плохо, там, в штате Мэн, и в одиночестве, он мог даже игнорировать это большую часть времени, тем более отвратительное из его побуждений. И когда он тогда был альфой, это было еще проще со всем этим подпитываемым адреналином и ужасом контролем, неиссякаемым давлением постоянных угроз и решений о жизни или смерти, которые служили ему лучше, чем когда-либо могли цепи. Раньше, когда он боролся только за то, чтобы выжить, хотел чувствовать, как плоть и кости сдаются под его когтями и зубами, контролировать было легко. Ярости было достаточно. Но на самом деле это не битва, и он пытался (по крайней мере, пытается) избавиться от большей части этого—иссекая все это, как яд из раны. Злости больше нет, чтобы успокоить его, и он обнаруживает, что чувствует себя странно потерянным. “Нет", - бормочет Стайлз, его дыхание все еще немного прерывистое. Он, очевидно, осознал, как крепко держал бицепс Дерека, потому что Стайлз, наконец, отстраняется, позволяя своим пальцам разжаться. ” Все в порядке, я не хотел ... " и затем Стайлз замолкает. “Я думаю", - медленно говорит Стайлз, с громким вздохом. “Я думаю, что тебе, возможно, все-таки придется поговорить с Дитоном по-настоящему”. Дерек снова слышит прерывистое дыхание Стайлза. "почему?” Стайлз не отвечает, но он дергает подбородком в сторону руки Дерека, и волк с любопытством поворачивает голову, не совсем понимая странный тон в голосе мальчика. Но затем Дерек думает, что, возможно, он это понимает, потому что он видит, что там, обожженный, как клеймо, ярко-красный и воспаленный на коже, на которой никогда не было ни одного шрама, ни за всю его жизнь, есть идеальный отпечаток руки Стайлза.
67 Нравится Отзывы 34 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором