Несовершенство четких линий

R
В процессе
3
автор
Размер:
планируется Макси, написано 33 страницы, 9 863 слова, 4 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Глава 2. В Хогвартсе не любят воровства

Настройки
Утро выдалось крайне суматошным. Проснулась Эрика не выспавшаяся, от шума в комнате, которым сопровождались сборы к занятиям соседок по комнате. Их было так много и еще не совсем проснувшаяся девочка воспринимала своих соседок как один сплошной сгусток шума. Пришлось ответить на вопрос какой-то девочки, почему она так поздно заселилась. Саму девочку гриффиндорка не разглядела из-за свисающих на глаза после сна светлых прядей волос. С трудом приведя себя в порядок, Эрика закидала в сумку первые попавшиеся на глаза учебники — наугад. Судя по всему, расписание первогодкам объявлял староста вчера после ужина. Она спустилась в общую комнату вместе с девочками. Одна из них, с красивой стрижкой (что было не особо распространено в их возрасте), первая сбежала по ступенькам и направилась к группе девчонок из другой комнаты. Эрике оставалось только удивляться, когда все успели со всеми познакомиться. В гостиной оказалось не так уж и много народу. В основном младшие курсы. Гриффиндорка остановила взгляд на темноволосой девочке, которую, кажется, видела в своей комнате. — Эй, а какой у нас сейчас урок? — обратилась к ней Эрика. Девочка, похоже, была рада завязать разговор. Она приветливо улыбнулась. — Зельеварение. Ах да, точно, тебя же не было, когда давали расписание, — вспомнила девочка, — еще старостой у нас в классе назначили Розу, — сообщила она. Объяснять, кто такая Роза, волшебница не стала, как будто Эрика должна ее знать. — Может, пойдем на завтрак? Чтобы времени хватило и мы не опоздали на урок. Эрика энергично кивнула и они последовали к выходу из гриффиндорской гостиной. Болтая по дороге, девочка успокоилась, узнав, что на первом уроке Зелий котел не пригодится. Она рассказала, как дедушка расплавил его, решив освежить в памяти свои знания по зельеварению. Еще Эрика наконец узнала, что девочку зовут Эмма Тейлор и она полукровка. Сама же сказала, что чистокровная и пояснила, что оба ее родителя волшебники, но оба магглорожденные. Эмма оказалась очень приятной, правда, внешность была у нее слегка болезненная: тощее телосложение, а на фоне темных глаз и волос резко выделялась бледная кожа. За завтраком Эмма в основном молча ела. Девочки сели среди своих одноклассников и просто слушали о чем те говорят. Самым болтливым там был мальчишка, сидящий как раз напротив Эрики, и он довольно много знал о Хогвартсе, так как его старшая сестра сейчас учится на шестом курсе и в детстве ему много рассказывала о школе. К разговору активно подключались ребята, которым тоже кое-что было известно о Хогвартсе. В целом, дети обсуждали учителей. Ну, и Филча, конечно. Собственно, он и еще профессор Снейп являлись объектами главных предостережений осведомленных ребят. После всех этих рассказов, Эрика была несказанно благодарна небесам, что вчера ночью не встретилась со школьным завхозом, а предстоящий урок зельеварения внушал девочке тревогу. Когда старшие курсы только начинали сползаться в Большой зал, первогодки уже повыскакивали из-за столов, направляясь на свой первый урок. Никому не хотелось опаздывать. Спускаться пришлось в подземелье. Оказавшись там, Эрика сразу пожалела, что так легко оделась. Остальные тоже заметно съежились, тем ни менее, с любопытством оглядывались по сторонам. В подземелье было не только холоднее, но еще и темнее, и тише, чем на верхних этажах. В уголках под потолком порой виднелась паутина, что лишь дополняло образ логова чудовища. Все, как в настоящей сказке. Дети остановились у закрытой двери в кабинет. Оно и понятно — ребята пришли слишком рано. — Ты ж говорил, что тебя сестра научила отпирающему заклятию, — с лукавой улыбкой обратилась Эрика к тому самому мальчику. — А. Ну, да. Точно, — громко и четко проговорил он, по-забавному встрепенувшись. Такое чувство, что он каждое слово должен говорить так, чтобы услышали все. Дрейк нашарил в кармане волшебную палочку и принял боевую позицию. — Алахомора, — произнес мальчишка и размашисто взмахнул палочкой. Ничего не произошло. — Можете спрятать свою палочку, на этом уроке она вам не понадобится, — раздался холодный голос за спинами учеников. Все резко обернулись, а Дрейк прям-таки подскочил на месте. Мужчина в черной развивающейся мантии прошагал к двери кабинета — дети перед ним спешно расступались. Он открыл класс и ребята зашли внутрь, торопливо рассаживаясь по местам. Когда все ученики сели за парты, приготовившись тем самым к уроку, дверь громко захлопнулась. Профессор Снейп медленно зашагал вдоль рядов парт к учительскому столу. — Приготовление зелий — очень точная наука, требующая максимум концентрации и терпения, — тем временем вещал он. В классе стояла гробовая тишина, — не каждому дано ее понять, но это отнюдь не станет оправданием вашей лени и безалаберности, так как с первого по пятый курс мы изучаем зельеварение на уровне, доступном каждому, хоть мало-мальски наделенному умом, человеку. Дойдя до своего стола, профессор развернулся лицом к ученикам. — На этом уроке, чтобы подготовиться к дальнейшим практическим занятиям, вам необходимо ознакомиться с правилами, — он взмахнул палочкой и на доске сами собой стали выводиться буквы. Обратив все внимание на доску, Эрика упустила момент, когда преподаватель сделал еще один резкий взмах палочкой. Внезапный шум заставил ее вздрогнуть. Журнал девочки за первой партой — который она, между прочим, отодвинула на край стола — подлетел в воздух и с громким звуком захлопнулся, заставляя бедняжку оцепенеть. — И первое правило — никаких посторонних предметов в этом классе. Профессор начал вступительную лекцию в напряженном молчании класса. Дети первое время настороженно следили за учителем и старались не привлекать к себе его внимания. Только переглядывались многозначительными взглядами. Профессор продолжал монотонно что-то говорить — Эрика не особо слушала, но, как и все, виду не подавала. А кое-кто оказался не из пугливых — Дрейк повернулся к ребятам на задней парте и схватился за горло, высовывая язык. — Интересно, почему я не вижу ваших раскрытых тетрадей? — с расстановкой произнес профессор Снейп, слегка повысив голос, и тем самым обращая на себя внимание, — минус десять баллов Гриффиндору, мистер Дэвис. Не стоит отвлекаться на моих уроках. Мальчик побледнел и сразу притих. Со стороны слизеринцев послышались короткие смешки, а остальные в покорном молчании раскрывали тетради. В классе вновь воцарилась тишина, нарушаемая лишь скрипом перьев и ровным голосом профессора. Эрика тяжело вздохнула. Она не думала, что правил по технике безопасности может быть так много. И все как один начинаются с «не». «Не», отпечатавшегося уже на сетчатке глаза. «Не покидать рабочего места без разрешения преподавателя…» «Не касаться ингредиентов группы С оголенными участками кожи…» «Не добавлять в зелье ингредиенты, не прописанные в рецепте, без разрешения преподавателя…» Девочка подперла голову рукой, она уже начинала разочаровываться в этом предмете. Эрика всегда считала, что зельеварение — в первую очередь творчество, а какое может быть творчество, когда вокруг столько правил, пресекающих малейшие попытки самовыражения? Как только закончился урок, ученики резво повскакивали со своих мест, хватая вещи и спешно покидая мрачные подземелья. На следующем уроке, заклинаниях, Эрика так и не смогла совладать со своей палочкой. При каждой попытке поднять в воздух перо заклинанием левитации палочка издавала тихое шипение, а спустя попыток десять стало явно пахнуть горелым. Из кабинета заклинаний девочка вышла в расстроенных чувствах. Хорошо, что сегодня осталась только травология и палочка сможет отдохнуть. Эрика бережно отправила ее в карман. Она, конечно, знала, что волшебная палочка не должна так легко поломаться, на то ведь она и волшебная, но неприятное чувство все-таки немного беспокоило. Эмма и еще несколько девочек предложили Эрике пойти с ними в туалет, но она планировала отправиться к теплицам до начала урока. Этот предмет обещал быть действительно увлекательным. Еще перед поездкой в Хогвартс Эрика читала в журнале о магических растениях, которые могут извиваться как змеи и даже кусаться. А некоторые цветы испускают наркотический газ, вызывающий галлюцинации. Но идти туда в одиночестве Эрике не хотелось, поэтому она упросила пойти с ней мальчика из Когтеврана, с которым у них был совместный урок травологии. В отличии от гриффиндорцев, большая часть Когтеврана спокойно сидели в Большом зале, а этот парниша был один и выглядел скучающим. Собственно поэтому девочка и решилась подойти к нему. А еще потому, что ей понравились его кучерявенькие волосы и забавные щечки. «Немного как у хомяка» — не совсем тактично подумалось гриффиндорке. Сначала Том выглядел удивленным и немного мялся, но Эрика была однозначно настойчивей него. Выйдя из замка, они вместе проходили мимо закрытых теплиц, тех, в которых находились наиболее опасные растения. Так как занятия для первокурсников проводятся в самых первых теплицах, ребята остановились у первой. Вход туда был не заперт. Когда Том поднес кулачек, чтобы постучаться словно в кабинет, Эрика уже открыла дверь. Раздался глухой звук удара какого-то предмета об землю и после этого тишина, нарушаемая лишь звуками кружащих повсюду мух. В глубине помещения Эрика заметил двоих мальчишек. В первые мгновения они выглядели по забавному растерявшимися, что девочка улыбнулась, глядя на выражения их лиц. — Ха, что это вы тут делаете? — спросила Эрика без какого-либо злого умысла, скорее с интересом. Но, судя по всему, ее неправильно поняли. Секунды таяли, черты лица парней стали ожесточаться. — Пошли лучше отсюда, — шепнул Том, — они из Слизерина. Эрика лишь передернула плечом. Что за глупые предрассудки? Темненький парень, стоящий чуть позади своего друга, аккуратно положил в карман какую-то вещь — девочка не разглядела. Тут же, обращая на себя внимание, шаг вперед сделал блондин, на его губах заиграла гаденькая усмешка. В поведении двух парней уже не было и следа былой растерянности. — Самой смелой себя считаешь? — спросил светловолосый слизеринец, стараясь сделать свой детский голос более взрослым. Он медленно вышагивал навстречу, а его друг молча следовал за ним, устрашающе скалясь, — разве вас, малышня, не учили, что со Слизерином лучше не связываться? — насмешливо поинтересовался парень. Эрика постаралась посмотреть на него максимально доброжелательно и без страха. — А я не верю этим глупостям, — уверенно сказала она, чуть приподняв подбородок. Черноволосый слизеринец издал насмешливый наполовину смешок, наполовину фырк. Блондин тоже скривил губы в усмешке. Он резко подался вперед. Эрика вздрогнула — пронзительной желтезны глаза оказались совсем близко. — А зря… — страшным шепотом проговорил слизеринец, — только попробуйте что-то сказануть, — он так же быстро ввпрямился, а уходя, сдерживал рвущийся наружу смех. Брюнет, проходя мимо за товарищем, не преминул пугнуть детей резко произнесенным «бу!». Эрика мельком глянула на Тома. Тот выглядел напуганным, от волнения у него на лбу выступили капельки пота. Послышался скрип открывающейся двери, девочка обернулась через плечо. Слизеринцы выходили и прямо возле входа был заметен чей-то силуэт. — Что за детские запугивания, а, Эшли? Дверь захлопнулась. — Пошли скорее отсюда, — шепотом произнес Том, — иначе мы будем в первых рядах подозреваемых… С этим Эрика разумно согласилась. Можно было бы рассказать обо всем преподавателю, но девочка хотела показать свое хорошее к слизеринцам отношение, что она не считает их плохими, поэтому будет молчать. По пути в замок, ребята встретили одноклассников, которые спешили на урок, и присоединились к ним. Оба молчали о случившемся. Когда к девочке подошла Эмма, то Эрика даже не сразу в шуме толпы различила ее спокойный голос. На вопрос о том, где была, отмахнулась. Сказала, что познакомилась с одним когтевранцем и гуляла с ним во дворе. Говоря это, громко позвала его и махнула рукой. Мальчик едва заметно покраснел. Дети шумной компанией добрались до нужной теплицы и столпились у входа. Не долго думая Эрика сообщила, что там открыто, только спустя несколько секунд до нее дошло, что этой фразой может себя выдать. Она тут же задергала ручку двери, мол только что заметила. Впрочем, никто ничего не заподозрил. Дети всей толпой ломанулись в теплицу и принялись сразу разглядывать растения. Эрика первым делом стала тыкать траву, что была плотно закручена спиралью на подобие пружинок, которые изначально такие маленькие и очень сжатые, а как только чуть надавишь — резко выстреливают. Несколько десятков таких травинок, и перед тобой небольшой красивый кустик. Не прошло и пяти минут, как в теплицу зашла профессор и галдешь медленно сошел на нет. — Доброе утро, дети, — поздоровалась с классом полненькая ведунья, но с приятным добродушным лицом, — вижу, вы уже успели познакомиться с растениями, которые вам предстоит изучать в этом году. Пожалуйста, займите все места у горшочков с землей. Профессор прошла вглубь теплицы и остановилась во главе стола, заставленного разнообразными растениями. — Так вот, сиверские бобы… ох, — удивилась мадам Стебль, оглянув стол возле себя, — что же я, забыла их собрать? Но ничего, сейчас десять баллов сможет получить тот, кто скажет, чем нужно собирать сиверские бобы, ну, кто-нибудь знает? Послышалось невнятное бормотание с правой стороны стола. — Ну же, погромче, — сказала профессор. — Зубчатые щипцы… — неуверенно произнесла девочка. — Совершенно верно! Десять баллов Когтеврану. Профессор поправила рукой шляпу и подошла поближе к самому высокому из растений. — Особенностью строения этих бобов… да что же это, в самом деле! — возмущенно воскликнула ведунья, хмуро глядя на свою руку, сжимающую воздух у горшка, — ох, похоже я забыла их взять из кладовой… — профессор сокрушенно качнула головой, — акцио зубчатые щипцы! Эрика даже не сразу поняла в чем дело, когда ее сумка дернулась пару раз. Но на третий, через наполовину застегнутую молнию с трудом вылетели металлические щипцы и девочка, пораженно округлив глаза, почувствовала как внутри нее все похолодело. На какой-то миг все затихли и щипцы пролетели свой путь в тишине, но очень скоро стал слышаться шепот и даже смешки. В основном, всем это показалось интересным происшествием и дети не сводили глаз с профессора и девочки с затравленным видом. Эрике показалось, будто ее оглушили, она была настолько испугана и растеряна, что с трудом воспринимала происходящее вокруг. Все ее самообладание уходило на то, чтобы не расплакаться, глядя в лицо преподавательницы, принявшее укоризненное выражение. Дальше все происходило как-то само собой, Эрика чувствовала себя, как в тумане. Пыталась отвечать, что не виновата, но сама же понимала насколько все это неубедительно, отчего замолкала. Мадам Стебль смирилась с тем, что первый урок сорван, поэтому решилась оставить детей одних. Она вывела Эрику из помещения и сразу же попыталась у той выяснить, зачем ей понадобились щипцы и откуда она взяла этот инструмент. Но ничего вразумительного девочка ответить не смогла. Тогда профессор травологии отвела Эрику к Минерве Макгоннагал. Мадам Стебль осторожно заглянула в учительскую, а когда профессор вышла, рассказала о произошедшем. После этого почти сразу поспешила вернуться к классу. Знала, что детей надолго оставлять самих не стоит. Все это только сильнее давило на девочку, ей было страшно, а, самое главное, обидно. Ведь она ни в чем не виновата! Ее просто подставили и подставили те, к кому Эрика пыталась проявить как можно более хорошее отношение. Во время всех этих похождений от теплицы к учительской, от учительской к кабинету трансфигурации, Эрика решила, что слизеринцы действительно негодяи, и в своей голове обзывала их всеми возможными ругательствами. Слезы все-таки сдержать не удалось и, входя за профессором в кабинет, Эрика украдкой вытерла влажные щеки рукавом. — Присаживайтесь, — произнесла декан Гриффиндора. Ее голос звучал значительно строже, чем у профессора Стебль. Да и вся она выглядела более сурово, это Эрика заметила еще при первой встрече. Девочка аккуратно опустилась за первую парту. — Сейчас вам лучше всего успокоиться и рассказать все как было. В Хогвартсе не терпят воровства, а воровство у преподавателя… Надеюсь, вы осознаете всю серьезность ситуации. Для того, чтобы из… Скрип двери прервал речь женщины. В проеме показались две рыжие макушки. — Добрый день, профессор, вы вызывали нас в учительскую… — начал один. -…но вас там не было… — Ах да, Уизли, помню-помню, — нахмурившись проговорила декан, — считайте, что вам повезло. Сейчас я занята, но непременно поговорю с вами чуть позже. Ступайте. Дверь тут же с шумом захлопнулась. Профессор поморщилась и легко коснулась пальцами виска. — Так, на чем я остановилась… — она внимательно посмотрела на Эрику, — что ж, мисс Харрисон, рассказывайте мне все и по порядку. И Эрика рассказала. Рассказала о том, что видела, о парнях, об их угрозах. Упомянула также о Томе, хоть позже подумала, что, наверное, зря, но сильно на этой мысли не концентрировалась. Честно говоря, ей и своих проблем хватало. Слушая девочку, профессор поджала губы. Как бы не вынуждала преподавательская этика относиться ко всем студентам одинаково, ученики Слизерина практически у всех профессоров вызывали наименьшее доверие. — Я вас поняла, Эрика. Я обязательно попробую что-то выяснить, но если доказательств не будет, ситуация не разрешится так просто. Из теплиц Помоны пропали еще какие-то растения… или ростки… — профессор, опустив очки, устало потерла веки, — ладно, ступайте. Год еще не успел начаться, а уже столько происшествий… — практически неслышно проговорила женщина. Девочка тихонько поднялась, взяла сумку и, попрощавшись, вышла из кабинета. В коридоре было тихо — еще продолжался урок. Поэтому, услышав какой-то странный шорох, Эрика немного испугалась. — Привет, — дружелюбно произнес рыжий парень. Один из двоих. Девочка помнила близнецов, — решили тебя подождать. — Да, ты ведь тоже в гостиную? — спросил другой парень, на что девочка рассеянно кивнула, — За что отчитывали? — Таа… долгая история… — протянула Эрика, неловко почесав затылок. Между тем надеялась, что глаза не выглядят красными и заплаканными, — да и не сильно приятная, — нервно усмехнулась. Ребята не спеша двинулись в сторону гриффиндорской гостиной. — Просто даже интересно, — заговорил Френк или Джон. Эрика не запомнила их имена, — ты уже второй раз за два дня успела во что-то вляпаться… — Весьма неплохие темпы, хотим сказать. — Точно. Только ловят тебя уж больно часто, — усмехнулся рыжий. Цокнув, Эрика мотнула головой и устало вздохнула. — Вообще ничего прикольного и уж точно я это не специально… — расстроенно произнесла девочка, — я заметила как два парня из слизерина воруют что-то из теплицы. Между прочим, совсем не собиралась их сдавать, — подчеркнула Эрика, — а они подставили меня так, будто это я украла эти… — нахмурилась, — щипцы, кажется, какие-то… и еще что-то. Круто, правда? Ребята свернули за угол и стали подыматься к башне факультета. — А как они выглядели? — спросил парень. — Один из них — блондин, с такими желтыми глазами… — Эшли… — протянули близнецы, на лицах обоих Эрика впервые увидела неприкрытое отвращение, — та еще сволочь, учится с нами на втором курсе, — пояснил один из парней, — аристократ доморощенный, — оба презрительно фыркнули. — Жалко, что ему сошло это с рук. Девочка потупила взгляд. Тем временем компания подошла к портрету Полной Дамы, что внимательно изучала свои ногти и даже не повернулась в сторону студентов. — Картина «Деградация», — уверенно произнес рыжий. — Верно, вхо… — женщина осеклась и резко повернула возмущенное лицо к ученикам, — что за глупые шуточки?! Ах, ну как же, снова вы, Уизли! Скоро я пожалуюсь на вас директору, вот увидите! — Простите, мадам, — без малейшего сожаления произнес Фред, — драконья кровь. — Все, верно. Проходите, — сварливо ответила дама и открыла проход. — Так вот, о чем это мы, — продолжили близнецы, заходя в пустую гостиную, — этого слизеринского подонка нужно проучить. — Это на них плохо влияет, когда все сходит с рук, — добавил мальчик справа. По входу в гостиную ноздри сразу же защекотал приятный запах древесины и ощутилось тепло уютной комнаты. — Мысль, конечно, хорошая, — согласилась Эрика и плюхнулась на диван, — а вот идеи, как это сделать, есть? Мальчики сели с двух сторон возле нее с жутко хитрыми лицами. — Знаешь ли ты, что такое «полоса невезения»? — начал издалека Фред. — Крайне неприятная штука, — продолжил Джордж, — а если связать ее с каким-то определенным событием, то можно заставить человека попробовать исправить свой поступок. — Ммм, — важно протянула девочка, — звучит красиво. — Смысл вот в чем, — снова встрял Фред, деловито опустив подбородок на сцепленные руки, — пустим слух о том, что в Хогвартсе существует некое «проклятие воров» — думаю, буде не сложно убедить всех, учитывая отношение к краже в школе — и станем устраивать Эшли разные мелкие, но постоянные и назойливые, подлянки, чтобы он решил, что это действительно проклятие. — А потом как-то сделаем так, чтобы он смог узнать, как его снять, — закончил Джордж с улыбкой. — Ого… — пораженно произнесла Эрика, наивно округлив голубые глаза, — а как снять проклятие? — Ну, это уже от нас зависит, — усмехнувшись, пояснил парень. Девочка обрадованно хлопнула в ладоши. — Ладно, первую подлянку ему стоит сделать сегодня, а завтра утром за завтраком начнем распространять слухи о «проклятии воров», — говорил Джордж, подымаясь с дивана, — Эшли еще раз двести пожалеет о своем поступке, — и парни махнули Эрике на прощание, не спеша отправляясь в комнату, чтобы переодеться. Ребята планировали тренироваться для проб в квиддичную сборную.
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник