Into the Fire / В огонь

Перевод
G
Завершён
73
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
30 страниц, 10 125 слов, 9 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
73 Нравится 7 Отзывы 30 В сборник

Часть 9

Настройки
Примечания:
      Когда Сэм рассказал про сны о Джесс, о нем, и о том, что эти сбылись, Дин не знал что делать. Все это слишком было похоже на то, за чем они охотились… И этого не должно было случиться в их собственной семье. Но он подумает об этом потом, а сейчас ему нужно было позаботиться о Сэме. Младший брат был в плохой форме, и они не могли оставаться в лесу.       — Вставай, Сэм, — приказал Дин. — Нам нужно уходить отсюда.       Сэм только кивнул в ответ и позволил брату поднять его на ноги.       Старший Винчестер вообще не понял как они вернулись к Джонатану. Наверное их вел Сэм, потому что Дин понятия не имел куда идти. Но к тому времени, когда они подошли к дому Джонатана, Сэм почти терял сознание. Джонатан встретил их на опушке леса и помог Дину затащить брата в дом. Вместе они сняли с младшего Винчестера обугленную и вонявшую дымом одежду. И как только они уложили его на кровать, Сэм уснул.       Некоторое время Дин стоял у изножья кровати, как ангел-хранитель. Сэм выглядел спокойным, и впервые с тех пор как они вернулись в дорогу, он спал так мирно. Но перед глазами Дина стояло пламя. Он помнил как Сэм прыгнул в огонь, чтобы спасти его, и чуть не поджарился заживо. И он помнил, что как только Сэм прыгнул, чтобы освободить его, пламя отползло от Дина, и приблизилось к нему.       В комнату вошел Джонатан и настоял на том, чтобы Дин тоже принял душ и переоделся. По дороге из комнаты, старший Винчестер пожал ногу Сэма. Джонатан не знал, успокаивал он себя, стараясь убедиться что Сэм действительно был здесь, или заверял Сэма, что он скоро вернется.       Дин принял быстрый душ и переоделся в чистую одежду. А потом они с Джонатаном устроились на кухне. Старший Винчестер сел за маленький кухонный стол так, чтобы видеть гостевую комнату, где спал Сэм. Джонатан смешал травы в лечебную смесь, и нанес на синяки на горле Дина. Честно говоря, охотник не обращал внимания на боль, пока Джонатан не начал наносить мазь. Но его боль была пустяком по сравнению с тем, через что прошел Сэм.       Джонатан не стал настаивать на разговоре, и Дин был за это благодарен. Ему о многом нужно было подумать. Он не хотел, чтобы Джонатан вызвал его на душевный разговор. Только когда Дин встал, готовый вернуться к Сэму, он понял, что с трудом мог держать глаза открытыми. Все тело было вялым, и он с трудом удерживал равновесие. Охотник посмотрел на свою пустую кружку из-под кофе, а затем бросил на Джонатана убийственный взгляд. Судя по всему, старик использовал травы не только для мази. Джонатан бросил на него совершенно спокойный взгляд и провел Дина в гостевую спальню, где спал Сэм.       — Я не могу спать сейчас, — сказал Дин, упираясь. — А вдруг я понадоблюсь Сэмми? — но Джонатан толкнул его на односпальную кровать, что стояла рядом с кроватью Сэма.       — Ты не можешь помочь ему спать, Дин. И вам обоим нужно время, чтобы выздороветь.       — Кто-то должен быть начеку! — настаивал Дин, садясь.       — Я присмотрю за вами обоими, — спокойно ответил Джонатан, нежно подтолкнув Дина на подушки. Старший Винчестер с облегчением вздохнул, устроившись на кровати. Но вспомнив последние события, он напрягся и снова попытался сесть. — В последний раз, когда я заснул, что-то вошло прямо в этот дом и напало на меня.       — Я буду охранять вас обоих, Дин Винчестер. Успокойся. Вы в безопасности.       Дин не хотел рисковать, но знал, что Джонатан был прав. У старика была магическая сила, и Дин верил, что он сможет их защитить в случае необходимости. Поэтому снова лег на подушки, и повернулся на бок так, чтобы смотреть на Сэма. А в следующий момент он заснул.       Джонатан осторожно укрыл его одеялом и выключил лампу на столике между двумя кроватями. Затем протянул руки к каждому охотнику и тихо прошептал:       — Vakab Tantan Nici Uny.*       Потом он вышел из комнаты, намереваясь усилить защитные амулеты, который ослабило злое существо, что вторглось в его дом.

***

      Сэм проснулся в незнакомой комнате в незнакомой постели. В этом не было ничего необычного, ведь они с Дином так много путешествовали. Но его удивила не незнакомая комната, а то, что он проснулся без крика и колотящегося сердца. Он был полностью спокоен, и это было очень необычно.       Младший Винчестер моргнул, глядя на потолок над своей кроватью. Ему не нравилось смотреть на потолки после того, что случилось с Джесс и его мамой. Но этот потолок привлекал внимание. На нем блестели звезды. И чем дольше он смотрел на них, тем больше понимал, что существует закономерность. Звезды раскинулись не только над его кроватью, но и по всему потолку. И присмотревшись повнимательнее, он распознал некоторые созвездия. Сэм с восторгом улыбнулся.       Он оглядел комнату, освещенную лунным светом, что лился из окна. «Кажется Дин говорил, что у Джонатана есть внуки. Бьюсь об заклад, это их комната». И заметив на стенах постеры с изображениями машин и лошадей он понял, что был прав. «Как я сюда попал? И где Дин?»       От мысли о брате, Сэм резко сел в постели. Быстро посмотрев налево, он увидел Дина. При виде брата на Сэма накатила волна облегчения и вины. Он радовался тому, что смог победить монстра, который пытался отнять у него Дина, но за это пришлось заплатить. На горле старшего брата были видны черно-фиолетовые синяки. Обычно Дин спал на животе, но сейчас лежал на спине, чтобы не оказывать давление на раны.       Сэм сел на кровать Дина и почувствовал беспокойство, когда брат даже не пошевелился. Ведь никто не мог незаметно приблизиться к спящему Дину. Сэм положил руку на грудь Дина, чтобы удостовериться что брат жив и здоров. Некоторое время он сидел с закрытыми глазами, прислушиваясь к дыханию Дина. А потом в дверном проеме показалась тень, и Сэм повернулся к выходу. Джонатан молча поманил его к себе, и младший Винчестер встал и тихонько направился на кухню.       Джонатан сел за стол спиной к спальне, а Сэм сел напротив него, чтобы видеть Дина. На столе между ними лежал нож, которым Сэм убил преследующее его существо.       — Значит все кончено, — сказал Сэм, проведя рукой по рукояти ножа.       — Эта часть путешествия завершена, Сэм Винчестер.       — И что теперь?       — Колесо вращается. Начинается новое путешествие.       — А кошмары? — с беспокойством спросил Сэм.       — У снов есть только та сила, которую ты им даешь. Я верю, что ты сумеешь их понять, — спокойно сказал Джонатан. — Новые сны придут, но теперь ты сможешь изменить исход. — Он оглянулся через плечо на Дина. –У тебя есть сила все изменить.       — Это был Дин, — тихо прошептал Сэм.       Джонатан снова повернулся к Сэму и внимательно посмотрел на него.       — Как и в моем кошмаре, я не мог пошевелиться. Пожар… все произошло так быстро, — Сэм тяжело сглотнул, и продолжил: — Дин закричал, и я увидел его взгляд. Он знал, что я приду за ним. И это придало мне сил двигаться… Не то, во что я верил, а во что он верил.       — Разве так было не всегда?       Сэм поднял взгляд от ножа и посмотрел Джонатану в глаза.       — Да, — он улыбнулся и снова опустил взгляд. — Знаете, это так странно. Обычно именно Дин прыгает, чтобы спасти мою задницу. Монстры всегда идут за мной. Обычно я не защитник. — Он снова взглянул на Джонатана. — Приятно для разнообразия поменяться ролями.       — Сомневаюсь, что Дин с этим согласится, — улыбнулся Джонатан и Сэм фыркнул, пытаясь подавить смех.       Они некоторое время сидели на кухне, а потом младший Винчестер вернулся в постель. Он свернулся калачиком под одеялом лицом к кровати брата.       «Интересно, могу ли я увидеть сон, который поможет нам найти папу», — подумал Сэм, а в следующую минуту крепко спал.

***

      Сэм проспал почти полтора дня, и Дин начал волноваться. Дело было не только в том, что младший брат спал, а в том, что он почти не двигался. Джонатан много раз заверял его, что Сэм просто спит. Он рассказал, что младший Винчестер вставал и разговаривал с ним, когда Дин спал, но Дин не был готов поверить ему на слово. И ирония заключалась в том, что теперь, когда кошмары прошли, Дина беспокоило, что Сэм слишком много спит.       Старший Винчестер проводил большую часть времени в спальне, пока Джонатан не убедил его выйти на улицу. Дин согласился выйти только на крыльцо, потому что оттуда мог видеть Сэма через окно. Большую часть утра Дин провел с Джонатаном, разговаривая о событиях предыдущего дня. Он злился, что это существо уже долгое время преследовало Сэма, и что их отец знал об этом.       Джонатан попытался объяснить философию «колеса жизни» Дину простыми словами. Сэм готов был выслушать и мог понять все об этом, но Дин был полностью закрыт для таких вещей. Он был прагматиком, «найди плохое, убей плохое». Он решительно отказывался заниматься самоисследованием, которое могло привести к просветлению. Его упорность и решимость очаровывала Джонатана. Он не понимал, что могло побудить этого молодого человека так цепляться только за то, что можно увидеть и пощупать, когда в мире было множество того, что нельзя увидеть невооруженным глазом.       — Сэм понимает всю эту чепуху про духов?       — Он понимает, что его путь изменился. Готов ли ты изменить свой, чтобы идти с ним?       — Мой путь не изменился. Сэм сошел с корабля на некоторое время, но он вернулся.       — Я имею в виду не путь, который ты выберешь, а то, по какому как ты решишь идти с ним.       Дин посмотрел на Джонатана в полном замешательстве.       — Я вообще ничего не понял.       — Ты путешествовал так долго, идя впереди, как защитник, лидер. Но теперь, когда твой брат снова соединил свой путь с твоим, захочешь ли ты последовать за ним? Позволить ему быть тем, кто защитит тебя?       Джонатан видел что Дин готов запротестовать, но потом он задумался над словами старика. Но прежде чем смог ответить, тихие шаги на крыльце возвестили о прибытии Сэма.       — Привет. — Винчестеры встретились глазами, и между ними прошла невидимая связь. Джонатану было грустно от того, что они по-настоящему могли открыться друг другу только тогда, когда другой был ранен или спал.       — Привет, Сэмми. Ты выспался?       — Да. Думаю, что да, — улыбнулся Сэм, прислонившись к перилам крыльца. Наконец все закончилось.

***

      Рано утром следующего дня, Винчестеры были готовы отправиться в путь.       Джонатан проводил их до машины.       Сэм складывал их вещи в багажник, пока Дин прощался.       — Спасибо за помощь, Джонатан. Я не знаю…       Старик заключил его в объятия.       — Моим долгом было помочь, Дин Винчестер. И это было также честью для меня.       Дин кивнул в знак согласия и подошел к водительской двери.       Сэм шагнул к Джонатану и тоже протянул руку.       — Джонатан, я не могу даже выразить, насколько благодарен вам.       — Продолжай верить, Сэм, — сказал индеец, обнимая младшего Винчестера. — Путешествие только началось.       Сэм одарил его улыбкой и забрался на пассажирское сиденье. Прежде чем Дин смог запустить двигатель, Джонатан положил руки на крышу машины и сказал:       — Пусть теплые ветры небес мягко подуют на ваш дом. Пусть Великий Дух благословит всех, кто туда входит. Пусть ваши мокасины пройдут по счастливым тропам. И пусть радуга всегда касается вашего плеча.       Он наклонился и посмотрел на братьев.       — Удачного пути, Винчестеры. Не пропадайте.       Сэм махнул рукой на прощание, когда Дин завел двигатель. Дин не стал включать музыку, и в уютной тишине они уехали.

***

      Среди древних лесов у берегов озера «Тенкиллер» остались тлеющие руины старого деревянного дома. Обломки разрушенного строения упали в подвал, сильный жар от огня оставил только пепел. В дальнем углу разрушенного подвала что-то зашевелилось. А потом из-под пепла появилась фигура, она вылезла из ямы и пошла по лесу. Существо стерло пепел с лица и с ненавистью уставилось с сторону дороги. Мальчик снова сбежал и забрал с собой силу.       Монстр зашагал по лесу.       Мальчик глупо думал, что его так легко убить.       Теперь он искал мальчика не только ради силы. Теперь это была месть.
73 Нравится 7 Отзывы 30 В сборник
Отзывы (2)