☆☆☆
Госпожа Цяо Цююэ была известна тем, что всегда добивалась своих целей. В их маленьком дворе именно за ней оставалось последнее слово в решении возникающих проблем, она договаривалась о лучших условиях от подрядчиков в случае ремонта и устанавливала комендантский час на посещение гостей, чтобы те не шумели под окнами. Со стороны можно было бы сказать, что манера поведения госпожи была слегка авторитарна, но на самом деле все жители их маленького закрытого дворика были безмерно благодарны Цяо Цююэ и с той же силой обожали её сына — Ван Ибо. Мальчик с ранних лет был воспитан, и даже несмотря на то, что энергия из него била ключом и чаще всего по голове, Ибо всегда с уважением относился к старшим, терпеливо к младшим и совершенно простодушно к одногодкам. Поэтому, когда их чада отправлялись на прогулку с Ван Ибо, родители могли быть уверены: дети вернутся домой истощёнными до последней капли и обессиленно покладистыми, а о том, чтобы те случайно не разбили голову о торчащую из асфальта арматурину, наверняка уже позаботилась госпожа Цяо Цююэ. Госпожа Цяо не могла не покорять своей целеустремлённостью и полной самоотдачей семье. За её заботу и готовность принимать сложные решения ценили её не только соседи, многочисленные родственники супруга, но и маленькое, полностью подконтрольное ей царство — семья Ван. Однако внезапное заявление сына, что его «пыталась сожрать Тьма», хоть и ненадолго, но выбило у неё почву из-под ног. Ван Ибо был добрым мальчиком, и всё у него в жизни шло хорошо и ко времени: он рано встал на ноги и сразу же побежал, был принят в школу и тут же вынудил директора вызвать родителей на «доверительную беседу» о том, что подстрекать детей на побег в ближайшую лавку мороженого очень нехорошо; поступил в балетный кружок и немедля обучил товарищей парочке «качовых» хип-хоп движений. Ибо был ребёнком непосредственным, но искренним в своём желании отдавать миру всего себя и получать взамен радость и обожание. Поэтому внезапный ночной кошмар сбил с толку прежде всего глубиной пережитых Ибо эмоций. Она ни на секунду не сомневалась в серьёзности случившегося. Цяо Цююэ понимала, что её добрый и светлый мальчик не стал бы разводить истерику на пустом месте, поэтому первым делом обратилась к врачу. С того момента жизнь Ибо превратилась в бесконечный лабиринт из белых больничных коридоров, докторов, что улыбались: каждый по-своему, но одинаково наигранно; и километров рецептурных лекарств, которые «Мы не уверены, но есть надежда, что сработает». Никто не мог дать внятного ответа, что это и откуда взялось, а главное, как с этим поступить, кроме как попытаться забыться в грузном, вязком и жарком после препаратов сне. Ибо начал угасать. Ни многочасовые разговоры, суть которых в конечном итоге сводилась к вопросам: «Тебя никто не обижает?», «Может быть, кто-то из взрослых, или друзей, или случайных товарищей трогал тебя без разрешения?», «Не было ли странного дяди в пальто, протягивающего таблетки на ладони?» — все они очень скоро надоели как Ибо, так и Цяо Цююэ, однако люди в белых халатах с завидным упорством продолжали их задавать. Всё искали и искали в душе Ибо внутреннее уродство, излом, случившийся то ли по воле обстоятельств, то ли из-за генетического сбоя, то ли по причине гнилого и несовершенного социума. Ван Ибо раз за разом давал одни и те же ответы, а между тем круги под глазами залегли всё сильнее, часов нормального сна становилось всё меньше, а от сердца Цяо Цююэ каждый день будто бы кто-то отрезал по маленькому кусочку. Счастье покидало уютную обитель семьи Ван ровно с той же скоростью, с которой Ибо становился всё беспокойнее. После того, как госпоже Цяо пришлось провести с рыдающим сыном всю ночь — от заката до самого рассвета, она наконец решилась. — Тебе больше это не нужно, — инструктировала она сына, попутно выбрасывая в мусорное ведро полупустые баночки с таблетками, выписанные кривым почерком рецепты и наставления по приёму. — Но, — начал было спор Ибо, — доктор Ма сказал, что скоро мне должно стать легче. — Ничего они не понимают, — вздохнула госпожа Цяо. — Если эти странные сны не ушли до сих пор, значит, лекарства бессильны. Ван Ибо поднял на неё обеспокоенный взгляд. Ему хотелось спросить, а что же тогда? Что ещё они могли сделать, если медицина оказалась бессильной перед недугом? Но вслух произнести эту жестокую фразу так и не решился. У мамы всегда был припасён ответ на любой вопрос и продуман план действий в любой ситуации. Верить в то, что госпожа Цяо вдруг столкнулась с тем, что не могла побороть, просто не хотелось. — Ничего, — она легко считала волнение сына, отставила мусорное ведро в сторону и присела рядом, опустив ладонь на его затылок. — Ничего, Ибо. Мы обязательно с этим разберёмся. Я разберусь. Ван Ибо поверил и, прикрыв глаза, уткнулся носом в изгиб маминой шеи. В ушах ещё долго пело мягкое: «Мы обязательно с этим разберёмся».☆☆☆
Где-то в глубине души Ван Ибо знал, что ради благополучия собственного ребёнка госпожа Цяо Цююэ готова на многое. Но никогда не мог подумать (впрочем, как и глава семьи Ван, осмотрительно наблюдавший за происходящим со стороны), что мать готова откинуть законы здравого смысла и даже собственный, казалось бы, нерушимый принцип «Верю только собственным глазам» и обратиться за помощью к посланникам «иных миров». Разумеется, ранее Ибо приходилось пересекаться с разного рода шаманами и монахами, поскольку бабуля со стороны отца пусть и придерживалась того же принципа, что и госпожа Цяо, однако на всякий случай не упускала возможности ублажить разного рода духов подношениями от своего имени. Но он и подумать не мог, чтобы мама однажды решит сунуться к этим, по её же словам, шарлатанам за помощью. И если раньше Ван Ибо приходилось наблюдать, как серьёзные дяди с умными лицами и по линеечке развешанными на стене дипломами пытались сохранить хорошую мину при плохой игре, выдумывая очередной коктейль из раскрасок для дошкольников и снотворного, то сменившие их персонажи сохранять хоть каплю достоинства даже не пытались. За те несколько месяцев, за которые они с госпожой Цяо обошли без преувеличения каждое заведение эзотерического характера, что попадалось на пути, Ибо довелось наблюдать, как годившаяся ему в бабушки «посланница культа Единого Солнца» (будто бы их взаправду могло быть несколько?!) водила вокруг него хороводы, подпрыгивая на одной ноге и размахивая сушёной лягушкой, надутой на манер воздушного шарика. Какой-то Диснейленд из фильмов ужасов, возрастной ценз которых Ибо пока что не преодолел. Видел он и адекватного с виду буддистского монаха, который вынул из-под стола бронзовую статуэтку слона и велел погладить его хобот три тысячи раз, выражая таким образом своё смирение перед испытаниями, посланными Вселенной. Был даже странный католический священник, заливший всю кровать Ибо святой водой. Разумеется, никакая из этих сомнительных даже на вид процедур не принесла должного эффекта. А Ибо из-за постоянного страха и проблем со сном начал всерьёз задумываться, что сошёл с ума взаправду. Дворовые товарищи были позабыты, школьные друзья из-за прогулов и измученного вида Ибо очень быстро нашли себе компанию поприятнее и повеселее. Сил же на обожаемую физическую активность у Ибо попросту не оставалось. Таким образом он оказался со своими проблемами один на один. Лишь госпожа Цяо не оставляла попыток исправить положение дел и вернуть Ибо ту жизнь, которую он заслуживал и так любил. О «Храме Семи Звёзд» госпожа Цяо Цююэ узнала случайно. Ни на одной карте он не был отмечен, ни в одном справочнике не было о нём ни слова. Никто из родных, даже её чрезмерно набожная свекровь, ничего ровным счётом о нём не слышали. Однако же он стоял на вершине горы, образующей северную границу центрального парка. И хотя ветхую деревянную лесенку, змейкой уходящую к острому пику, сложно было назвать «приветливой» и «манящей», всё же она оказалась достаточно крепкой, чтобы в один жаркий пятничный полдень выдержать вес матери и сына, взбирающихся наверх. Всё, как и обещала торговка персиками из палатки на углу. Та, завидев их с Ибо на рынке, тут же позвала к себе, беспокойно осмотрела сначала мальчика, потом мать. Цокнула языком то ли недовольно, то ли сочувственно и в конечном итоге объяснила маршрут до святилища, всё время приговаривая: — Если уж там не помогут, то нет надежды. Совсем нет. Ах, бедный мальчик, бедный… Совсем малой ещё… Худой… Тень от раскидистых крон дубового леса дарила прохладу. Шелест листвы приятно перемежался с журчаниям бьющего неподалёку ключа. В воздухе разносился едва уловимый шум колышущейся «песни ветра». Уголок был по-настоящему чарующим, и наверняка многие нашли бы его достаточно привлекательным, чтобы скоротать обеденное время и немного передохнуть от раскалённого под майским солнцем асфальта и бетона. Тем не менее вокруг не было ни единой души. Будто бы праздно шатающиеся странники были этому месту не нужны и невидимый барьер тщательно оберегал это место от посторонних глаз и с опаской относился к каждому гостю. Ибо стало немного не по себе. Тени гуляли вокруг, игрались, возбуждая его воображение. Тревожили. Ему стало казаться, что это место, хоть и лишено людей, всё-таки не такое пустынное, как может показаться на первый взгляд. Многим позже Ван Ибо узнает некоторые тайны «Храма Семи Звёзд» и даже добавит в его летопись свою историю. Однако это случится потом. В ту первую встречу он показался ему чужим и неприветливым, несмотря на всё его внешнее величие.