***
А тем временем в доме, где когда-то проживал лесник, обосновались наши герои. — С добрым утром, Сакура, — пробормотал Наруто, вставая с дивана. — И тебе с добрым, хотя оно, если честно, не такое уж и доброе, — ответила девушка, смотревшая на блондина странным взглядом и желавшая уже поскорее оказаться дома. — О, наши тюремные пташки уже проснулись, — с усмешкой в голосе сказал Кабуто, закуривая сигарету. — Хм, не обольщайся. Лучше скажи, сколько нам ещё здесь торчать? — с интересом спросил Наруто. Ему хотелось покинуть этот дом, который явно не был приспособлен для проживания. — Я не знаю, сколько вам ещё здесь торчать, — ответил Кабуто, поправляя очки, которые вечно сползали с его носа.***
— Вы, олухи безмозглые! Как вы могли упустить девчонку и этого парня Наруто? — Итачи был в ярости, что ему приходится иметь дело со сборищем дебилов. — Мы не виноваты, что они сбежали, — стали оправдываться помощники Итачи, которые стояли, склонив головы, и боялись, что босс разорвёт их на куски. — Вы по жизни не виноваты. А теперь пошли вон отсюда, придурки безбашенные, и чтоб привели их сюда. У вас есть сутки на выполнение задания. Если не справитесь, я вас убью и закопаю так, что вас даже полиция не найдёт, — рявкнул Итачи, выпивая очередной бокал вина и закуривая сигаретку. — А-а, мы поняли вас, — сказав это, они испарились. «Козлы», — подумал про себя Итачи. И тут в кабинет постучали. — Кто там ещё припёрся? Заходите! — крикнул брюнет. Ему все уже явно порядком надоели, а тут ещё одни пришли. — Это Кабуто, — послышался голос за дверью. — Заходи. Ну и какие ты мне новости принёс? — спросил Итачи-сан. Он надеялся услышать хорошие известия. — Для вас отличные. Я могу вам хоть завтра сдать их, но за это вы должны мне заплатить, — ответил Кабуто, надеясь на щедрое вознаграждение от самого Итачи-сана. — Пока я не получу Наруто и его девку Сакуру, никаких денег ты не получишь, Кабуто. Понял меня? — произнёс Учиха, сидевший в своём кресле и жующий чипсы со вкусом краба. — Я понял вас, — после этих слов помощника главаря мафии сдуло как ветром.***
«Я должен придумать, как вытащить Наруто и Сакуру из лап Кабуто, — думал Саске. — Я долго сидел и думал, что бы такое продать, чтобы их вытащить». И тут парню пришла в голову одна мысль: придётся продать свои наручные часы. «Я надеюсь выручить за них приличные деньги». Взяв с тумбочки свою вещь и надев серый пиджак, Саске отправился к ломбарду. Спустя несколько минут он уже был на месте. — Сколько сможете выручить за эти часы? — спросил Учиха, надеясь получить много денег, чтобы спасти своих друзей. — Понимаете, это редкие часы. Я такие в своей жизни видел всего раз. Сто тысяч долларов потянут, — ответил мужчина. Ему явно понравились часы, которые принёс Учиха. — Отлично, — улыбаясь, произнёс Саске. Похоже, другу Наруто удалось спасти своих друзей. После того как Учихе выплатили деньги за эту самую вещь, парень позвонил своему подельнику Суйгэцу, чтобы тот наконец выпустил Узумаки и Харуно на свободу.***
Наруто хотел всё-таки разработать план действий, чтобы свалить от этого Кабуто. Он всё рассказал Сакуре и понял: она была готова на всё, чтобы выбраться. Они открыли дверь и сбежали, пока не было этого прихвостня, который вечно следил за ними. Наруто понял, что им нужно пойти к его лучшему другу — Саске Учиха. Он уж точно приютит их и выручит. Спустя несколько часов брожения по лесу они с Сакурой решили устроить небольшой привал, чтобы хоть немного отдохнуть. — Ну, Наруто, что будем делать? — спросила Харуно, разжигая костёр. Хорошо, что вечер был немного тёплый, что не могло не радовать розоволосую девушку. — Пока отдохнём. Жаль, Саске не позвонить, он бы нас давно нашёл, — ответил блондин, доставая из кармана кусочек хлеба, который он припрятал на досуге. — Ты прав, твой друг пришёл бы за нами, — добавила Харуно, грея руки у костра. «Наруто столько сделал для меня, — думала Сакура. — Он настоящий друг, который не бросил меня в беде. Надеюсь, что мы скоро будем дома!» С этими мыслями девушка, сама того не заметив, мгновенно заснула.***
Наступило утро. Солнце светило, пели птички, а сам Узумаки готовил непонятный завтрак, пока его милая подружка Сакура мирно спала, посапывая. — Наруто, что ты делаешь? — спросила Харуно, потирая заспанные глаза и глядя на то, что там варганит её друг, который за всё время стал девушке дорог. — Завтрак готовлю. Нам, Сакура, хорошо спалось? — добавил блондин, готовя непонятно что. — Я хорошо, только муравьи чуть не покусали, — ответила розоволосая девушка, чуть краснея. Она была благодарна парню за всё.