Десять
17 февраля 2022 г., 18:08
Примечания:
Т/И и Уилл общаются из-за истории. Они объединяют свои усилия и придумывают, где найти Чейза.
Предупреждения: секс-торговля, обсуждение токсичных отношений, созависимость.
Эта глава также содержит спойлеры к рассказу "Борраска" К. К. Уокера, так что если вы ещё не читали/слушали его и хотите, отложите эту главу на потом.
Кларисса разбиралась в астрологии гораздо глубже, чем кто-либо другой из ваших знакомых. Сколько бы раз она ни пыталась вам это объяснить, вы никогда не могли уследить за всем словарным запасом. Как бы вам ни нравилось потакать её псевдодуховным увлечениям, вы никогда не считали себя верующей.
Так было, пока вы не встретили Уилла Грэма.
Одна метафизическая концепция вдруг стала для вас кристально ясной: близнецовое пламя. Сначала вы думали, что это просто немного более красивая версия родственных душ. Но родственные души должны быть комплиментарными, а не идентичными. Если бы вы соединили части ваших разбитых душ, вы бы обнаружили, что они подходят друг другу так, что вы не смогли бы определить, где кончается он и начинаетесь вы.
Кларисса предупреждала вас об опасностях, которые таит в себе роман с двойным пламенем. Обе стороны должны быть умственно и эмоционально грамотными, иначе могут возникнуть токсичные созависимые отношения. Учитывая, что ни вы, ни Уилл не являлись образцом психического здоровья, вам пришлось действовать осторожно. Заниматься с ним сексом было, вероятно, просто подливанием бензина в костер, в который быстро превращалась ваша жизнь, но огнетушитель был на расстоянии вытянутой руки. Вы говорили себе, что если продержитесь ещё немного, то это может стать началом чего-то прекрасного.
Однако, размышляя обо всем этом, вы упустили важную деталь: ваши с Уиллом общие саморазрушительные наклонности не распространялись на то, как вы относились к другим людям. Вы оба были очень заботливыми и постоянно ставили потребности других людей выше своих собственных. И это осенило вас, когда вы вышли из ванной, свежевымытые и встреченные запахом еды.
"Это моя рубашка?" спросил Уилл, глядя на вас поверх своих очков.
"О, да." Вы потянули за безразмерную нижнюю рубашку, в которой он спал накануне вечером и которую вы стащили с пола, пока он был в душе. "Я подумала, что собаки будут меньше бояться незнакомца в доме, если от меня будет пахнуть тобой".
Уилл сузил глаза, его настороженность затмила улыбка. "Конечно".
Вы понюхали воздух. "Что ты готовишь?"
"Рубен". Он слегка приподнял сковороду, чтобы показать вам два уродливых, но вкусно пахнущих сэндвича.
"В восемь утра?" Ты засмеялась, засунув руки в карманы.
"Ты не хочешь один?" Он поднял бровь.
"О, я хочу". Вы подняли руки вверх, сдаваясь.
Уилл перевернул сэндвич, и он зашипел на горячей сковороде. "Кстати, звонил Джек. Он хочет видеть нас обоих сегодня в лаборатории, если ты, конечно, согласна".
"Конечно". Ты облокотилась на стойку. "В чём дело?"
"Он хочет, чтобы я осмотрел тело культиста". Он объяснил. "Думает, может быть, ты сможешь помочь. Он также хочет, чтобы ты дала официальное заявление. Очевидно, национальные новости начинают следить за этой историей".
"Мне ведь не придётся выступать по ТВ или что-то в этом роде?" спросили вы. "Это отчасти перечеркнёт смысл того, что я прячусь здесь".
Уилл положил один из сэндвичей на тарелку. "Я так не думаю. Он просто хочет, чтобы ты рассказал всё, что знаешь, чтобы местная полиция знала, что искать, и чтобы CNN было о чём рассказать".
"Это справедливо, я полагаю". Вы заняли место у стойки, ваш рот разинулся от запаха.
"Так ты знаешь, что Кимбер и Кайл - родные братья?" сказал Уилл, ставя свою тарелку рядом с твоей.
Вы замерли и положили свой сэндвич обратно на тарелку. "Я знаю, откуда ты это знаешь?"
Уилл сделал паузу и стыдливо отвёл взгляд. "Я не мог заснуть прошлой ночью".
"Так ты выслушал всю историю?" Ваши глаза расширились от шока. "Всю семичасовую историю?"
"Я хотел знать, почему", - Уилл пододвинул свой стул ближе к стойке. "Из всей литературы в мире, прошлая ночь заставила тебя думать о Борраске. Вот я и послушал её".
Вы откусили от своего сэндвича и вытерли лицо тыльной стороной ладони. "Я думаю, это было просто потому, что это связано с секс-торговлей".
"Но это не было секс-торговлей, пока шериф Уокер не взял на себя ответственность, не так ли?" сказал Уилл. "Или, по крайней мере, не по словам Джимми Прескотта".
"Чёрт, ты действительно выслушал всю историю". сказала ты через полный рот сэндвича. Вы проглотили.
"Я думаю, там есть что-то ещё". предположил Уилл. "Есть что-то, что мы можем взять из этой истории, что может привести нас к Малвэни, как в случае с NXIVM и Рассказом служанки".
"Хорошо, но", - начала ты. "Она довольно явно ссылалась и на NXIVM, и на "Рассказ служанки". Я сама заговорила о Борраске".
"Но ты сделала это не просто так". настаивал Уилл. "Просто подшути надо мной, пожалуйста".
Вы пожали плечами. "Ты здесь профессионал. Во что бы то ни стало, следуй по тому пути, по которому тебя поведёт эта история, если ты думаешь, что это приведёт Малвэни за решётку".
Уилл кивнул и достал блокнот. Он нарисовал диаграмму Венна с тремя кругами и приписал каждому кругу свою историю. "Что общего между NXIVM, "Рассказом служанки" и Борраской?"
"Секс-торговля". сказала ты прямо.
"Ну, да..." Уилл покачал головой. "Но, шире. Подумай о том, как и почему".
"Ох" Вы ломали голову, как и почему. "Дегуманизация женщин? Превращение их в собственность?"
"Верно." Уилл нацарапал что-то, смутно напоминающее то, что вы сказали, на пересечении трех кругов.
"У них у всех есть своего рода харизматичный глава". Вы продолжили. "Кит Ранье, Фред Уотерфорд, Джимми Прескотт".
"И у каждого из этих людей была своя степень власти и влияния". добавил Уилл.
"Но Борраска был относительно самостоятельным". Вы возразили. "Дрискинг был маленьким городком в глуши. Он был в стороне от дороги, чтобы коррумпированная местная полиция и богатые семьи могли скрыть от остального мира поганый секрет города".
"Ты в чём-то права". сказал Уилл, постукивая ручкой по столу. "Чейз Малвэни не Кит Ранье, но он хочет им стать. Он Джимми Прескотт".
"Ты думаешь, это семейная операция?" Вы сузили глаза.
"Я думаю, что он управляет этим культом, используя семейные деньги". Уилл начал быстро щёлкать ручкой, обрабатывая свои мысли. "И семейные земли".
"Значит, мы ищем что-то вроде исправительного лагеря". заключила ты. "Возможно, такой, который ориентирован на молодых женщин и девушек".
"И что-то религиозное". добавил Уилл. "Но не монастырь. Он проповедует спасение на основе веры, так что он точно не католик".
"Определенно либо южный баптист, либо евангелист". согласилась ты. "Или, может быть, какое-то странное неконфессиональное ответвление".
"Как те люди, которые не любят слово "религия", но выступают за христианскую теократию в США". пробормотал Уилл.
"Иеговисты." сказала ты под нос.
Уилл слегка, но заметно улыбнулся вашему глупому каламбуру.
"Я думаю, мы можем чего-то добиться". сказал Уилл с оптимистичным подъёмом в голосе. Он встал со своего места и сунул газету в карман.
Он схватил вас за руку. "Пойдём. Если мы скоро приедем в Квантико, то могу поспорить, что мы сможем прижать этого парня уже сегодня".