二千年の人生

NC-21
Завершён
26
автор
Размер:
73 страницы, 19 477 слов, 22 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
26 Нравится 28 Отзывы 12 В сборник

первое впечатление...

Настройки
      Стоя среди цветущих цветов, которые висели над стенами, как плывущие облака, внутри известного своим изобилием деревьев-бодхи дворца Тай Чэн, Дун Хуа вспомнил о своей первой встрече с Фэн Цзю.       В то время она не произвела на него особого впечатления. Будучи божеством, которое пребывало в уединении во дворце Тай Чэн уже много-много лет, он не обращал внимания ни на что, кроме смены времен года, восхода и захода луны и солнца, или судеб и проблем мироздания.       Небесный Владыка неустанно напоминал ему о том, что он должен покинуть дворец Тай Чэн, чтобы сопроводить свадебный кортеж наследного принца Е Хуа, но его это не особенно интересовало. По этой причине он не очень хорошо помнил девушку, появившуюся из волн озера Ваньшэн, и ее голос, чистый, как весенний дождь. Он также не мог припомнить этот красивый голос, обладательница которого, казалось, заставляла себя смеяться, когда она повернулась к Сымину и спросила: — Неужели эта леди Цинь с горы Чжунху действительно любила моего младшего дядю?       Настоящее представление о Фэн Цзю Дун Хуа получил на свадьбе Е Хуа.       Наследный принц Небес собирался жениться. Более того, он женился на верховной небожительнице Бай Цянь, которую все уважительно называли «тётушкой». Вполне естественно, что их свадьба должна была отличаться от других.       Бессмертные на Небесах делились на девять рангов. Не считая членов Небесной семьи, в число тех, кому посчастливилось быть приглашенными, входили представители пятого ранга и выше: всего десять Чжэньхуан, Чжэньжэнь и около тридцати Линсянь.       Дворец Цзыцин был залит светом. Пир был уже в самом разгаре.       Правивший ныне Небесный Владыка был довольно притязателен. Независимо от того, какой на дворе был праздник, он всегда извинялся после трех выпитых бокалов, ссылаясь на то, что у него низкая переносимость алкоголя; даже свадьба его собственного внука не стала исключением из правила.       С другой стороны, жених тоже не отличался стойкостью к действию спиртного; сегодня это было особенно заметно. Они еще не дошли до третьего круга, когда молодому слуге пришлось поддерживать его, помогая добраться до дворца Си У. Дун Хуа, однако, видел, что почти потерявший сознание кронпринц все еще умудряется ходить с вызывающим восхищение равновесием.       Вскоре после того, как эти двое покинули дворец Цзыцин, несколько старейшин также нашли причины, чтобы откланяться. Напряженная атмосфера в зале мгновенно разрядилась. Дун Хуа Дицзюнь повертел в руках пустую чашу из-под вина и тоже собрался уходить, чтобы взволнованная молодежь, наконец, смогла расслабиться и выпить.       Поставив чашу и поднявшись со стула, он увидел, как в дверях зала внезапно появился цветочный горшок. За ним смутно виднелась девушка в белом платье, она склонила голову и одной рукой пыталась приподнять юбку, а другой держалась за цветочный горшок. Она неуверенно пробиралась вдоль колонн в углу, изо всех сил стараясь лавировать между праздничными столами, не привлекая к себе внимания.       Дун Хуа оперся о столешницу, поискал более удобное положение и снова сел.       Танцоры на сцене собрались сделать небольшой перерыв в своем выступлении.       Девушка в белом продолжала свой нелегкий путь: то и дело натыкаясь то на одного, то на другого человека, она, наконец, отыскала свободное место. Украдкой бросив взгляд по сторонам, она опустила горшок на пол рядом с собой. Воспользовавшись аплодисментами толпы, она спокойно села и присоединилась к рукоплесканиям, одновременно стараясь ногой задвинуть его под стол.       У нее не получилось, и она толкнула его сильнее.       Горшок чуть-чуть сдвинулся, но все еще был открыт взгляду. Тогда она пнула его еще сильнее.       Последняя попытка оказалась удачной, но она не рассчитала сил. Несчастный цветочный горшок полетел через танцующих на сцену, направляясь прямо к тому самому Владыке Дун Хуа, который не удосужился вовремя уйти.       Бессмертные застыли в безмолвном крике, когда цветочный горшок остановился в трех дюймах ото лба Дун Хуа.       Подперев щеку одной ладонью, Дун Хуа протянул другую руку, чтобы поймать горшок в воздухе, и посмотрел в сторону виновника.       Все взгляды тут же проследовали в том же направлении.       Виновница переполоха на мгновение замерла, прежде чем почти мгновенно обернуться к мужчине в одежде песочного цвета, стоящему рядом с ней. — Ми Гу, почему ты такой смутьян? — спросила она искренним, но торжественным голосом. — Как можно вот так пинать горшок в чью-то голову?

***

      Когда банкет закончился, сопровождающий Дун Хуа сказал ему, что девушку в белом платье и с белой шпилькой зовут Фэн Цзю. Она была той самой молодой принцессой, которая унаследовала трон Цинцю.       Празднование свадьбы наследного принца Е Хуа длилось целых семь дней.       Однако веселье на этом не закончилось. Семь дней спустя господин Лянь Сун устроил фестиваль цветов, который отмечали каждые 60 лет. По этой причине многие из тех, кто вознесся на Небеса, чтобы посетить свадьбу, отложили свой уход и остались еще на некоторое время.       На Девяти Небесах, ранее известных своей священной чистотой, на данный момент осталось мало мирных мест.       Лотосовый пруд на одном из верхних уровней, вероятно, был одним из последних оставшихся. Неудивительно, ведь этот пруд находился рядом с дворцом Тай Чэн, резиденцией Дун Хуа, и немногие осмеливались вторгаться в его владения.       К сожалению, в эту малочисленную группу входила высшая бессмертная Бай Цянь, которая недавно вступила в брак с представителем небесной семьи.       17 апреля, когда дул теплый ветерок, Бай Цянь помогла своей племяннице Фэн Цзю устроить два небольших пикника прямо на берегу того самого пруда.       Бай Цянь вышла замуж за Е Хуа в возрасте 140 000 лет, что считалось несколько поздним браком. Но сама Бай Цянь считала, что выбрала самый подходящий момент для замужества, и не могла не использовать его как эталон и для других. Однако, поразмыслив, она с сожалением обнаружила, что ее племяннице, Фэн Цзю, едва исполнилось тридцать тысяч лет; она была еще слишком молода, чтобы говорить о браке. Но поскольку именно отец Фэн Цзю, ее брат Бай И, попросил ее о помощи, она не могла отказаться.       В последнее время было невозможно отыскать тихое и спокойное место на бурлящих событиями Небесах для встречи тет-а-тет. Но она не раз слышала, что Дун Хуа Дицзюнь безвылазно находится во дворце Тай Чэн и редко покидает его пределы. На лужайке перед его домом могло с одинаковым успехом произойти убийство или поджог, и все равно там не нашлось бы никого, кому было бы до этого дело. Бай Цянь размышляла полдня и, уверившись в своей правоте, наконец, начала приготовления к небольшому пикнику у Лотосового пруда рядом с дворцом Тай Чэн.       Вдобавок были назначены одно за другим два свидания вслепую.       К сожалению, с самого начала всё пошло наперекосяк. Владыка Дун Хуа не только покинул свой дворец, но и отправился как раз в ту сторону, где устроили пикник. Всего в пятидесяти шагах, скрытый от глаз плакучей ивой, он лениво лежал, закрыв глаза, в бамбуковом кресле и ловил рыбу. Если, конечно, можно назвать это ловлей. Ведь его нога покоилась на лиловой бамбуковой удочке, а сам он, казалось, задремал, укрыв лицо взятым с собою свитком.       Фэн Цзю позавтракала, выпила чаю, и как могла тянула время, прежде чем отправиться на 13-й уровень звездного неба.       Белые лотосы плыли по лазурной воде, простираясь дальше, чем мог добраться взгляд обычного человека. Похожие на чистые белые облака, они создавали изысканную и живописную сцену.       За столом ее уже ждал мужчина в голубом наряде, размахивающий веером. Стоило ему увидеть, как она приближается, он тут же закрыл его, а в его глазах промелькнула улыбка.       На самом деле Фэн Цзю не была знакома с этим бессмертным. Она только знала, что он был молодым господином одной из ветвей Небесного клана, занимался самосовершенствованием на какой-то горе в царстве смертных, и что он был дружелюбным и вежливым. Единственным его недостатком была дотошность. Он терпеть не мог невоспитанных и непунктуальных людей. Именно поэтому она специально опоздала на полчаса.       Сейчас же она сетовала про себя, что не опоздала на целый час, так как этот привередливый по слухам субъект терпеливо дожидался её прихода.       Поскольку встреча была личной, и на столе не было много блюд, они опустили множество формальностей, а просто сели и начали разговаривать.       Их обмен любезностями потревожил покой Дун Хуа, и он бросил взгляд в их сторону поверх ивовых ветвей. В пятидесяти шагах от него Фэн Цзю слегка наклонила голову и хмуро уставилась на веерообразный лакированный поднос.       На подносе едва-едва уместилось вино в нефритовом кувшине и несколько роскошных блюд.       Трапезы на небесах традиционно подавались в изобилии, и у каждого был свой поднос. Хотя блюда были одинаковыми, вино готовилось по вкусу каждого человека.       Мужчина в голубой мантии закрыл веер и попытался завести разговор: - Какое совпадение, моя семья с древних времен отвечала за обряды клана Небесных. Леди Бай Цянь как-то упомянула, что понимание вашим высочеством основ этикета также достигло…       Слова «вершины совершенства» еще не слетели с его языка, как он увидел, что Фэн Цзю с ошеломляющей скоростью расправилась с огромной порцией куриных ножек. Она соскребла палочками остатки соуса и, икнув, спросила: - Достигло чего?       Уголок ее рта все еще был испачкан соусом.       Небожитель в голубом, прекрасно понимавший этикет, с недоверием посмотрел на нее.       Фэн Цзю достала из рукава маленькое зеркальце. - У меня что-то на лице? - пробормотала она и поднесла зеркало к лицу. Несколько мгновений стояла тишина. – И правда, есть.       Она энергично вытерла рот рукавом, размазав пятно жира по белой ткани.       Цвет лица божества в голубом, любившего чистоту, стал какого-то нездорового, синего оттенка.       Фэн Цзю снова посмотрелась в зеркало и, как ни в чем не бывало, сунула его обратно в рукав. Деревянная ручка зеркала была покрыта грязными отпечатками пальцев.       Лицо мужчины в голубой мантии из синего стало фиолетовым.       В этот момент две капли соуса упали с ее палочек на мраморную столешницу.       Фэн Цзю сунула палочки в рот и прямо ногтями принялась счищать пятно. Ногтями это было несподручно, и она принялась вытирать пятно рукавом; на этот раз оно исчезло.       Шелковая салфетка в руке мужчины в голубой мантии повисла в воздухе.       Некоторое время они молча смотрели друг на друга, причём, чем больше проходило времени, тем больше темнело лицо божества в голубом. - Ваше Высочество, пожалуйста, продолжайте трапезу. Я только что вспомнил об одном срочном деле, поэтому я вынужден извиниться и тотчас же откланяться. Мы продолжим наш разговор в другой день.       Он поднялся из-за стола в тот же момент, как закончил говорить; уходил он тоже стремительно, едва не срываясь на бег.       Дун Хуа Дицзюнь убрал книгу с лица. Он смотрел, как Фэн Цзю грустно машет мужчине на прощание, все еще держа в руке палочки. Лицо ее оставалось бесстрастным, но во взгляде скрывалась улыбка. - Прощай, не заставляй меня ждать слишком долго, - сказала она с мягким сожалением в голосе, пока мужчина в голубом одеянии не исчез из виду. Тут она рассмеялась и достала носовой платок, чтобы неторопливо вытереть руки и рукава.       После двухсот лет практики способность Фэн Цзю отпугивать других людей действительно достигла высочайшего уровня. Второй небожитель, пришедший к ней на встречу, тоже был полон уверенности в себе, но ушёл совершенно побежденным. На столе в этот момент творился настоящий кавардак.       Меньше чем через час Фэн Цзю наконец почувствовала себя сытой, умяв, не моргнув и глазом, оставшиеся две порции куриных ножек. Она схватила свою чашку с чаем и повернулась лицом к Лотосовому пруду. Она сидела там, наслаждаясь величественным дворцом Тай Чэн, ожидая, когда огромное количество съеденной еды уляжется в ее желудке.       Дун Хуа поймал двух маленьких рыбок. В это же время он перелистнул последнюю страницу своей книги, состоящей из 7788 страниц. Посмотрев вверх, он заметил, что полуденное солнце уже ушло в зенит. Он собрал свои вещи и поднялся, чтобы идти домой, естественно, для этого ему необходимо миновать пикник на другой стороне пруда.
26 Нравится 28 Отзывы 12 В сборник
Отзывы (3)