How to Chain Your Dragon

Перевод
R
Завершён
59
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
79 страниц, 30 934 слова, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
59 Нравится Отзывы 25 В сборник

Часть 3

Настройки
"Привет, придурок". Дерек слышит приветствие еще до того, как спускается по скалам. "Привет, Стайлз", - многострадально выдыхает он. Дерек думал, что как только они станут более дружелюбными, менее чем дружеские прозвища исчезнут, но, очевидно, именно так Стайлз выражает нежность. Дерек должен быть тронут. Действительно. "Привет, я тут подумал", —Дерек уже ненавидит этот звук,— " Что, если мы напишем книгу вместе?" "Что-что?" Из всего, что Дерек ожидал услышать от Стайлза, это определенно не одно из них. Он любит читать книги и все такое, но написать одну? С драконом? И с какой целью, на самом деле? В течение последних нескольких недель Дерек навещал Стайлза и приносил ему еду почти ежедневно, и во время этих визитов они действительно начали узнавать друг друга. Сначала это было странно и неловко, полно множества неправильных шагов и неловкого молчания. Однажды Стайлз даже швырнул свою пустую флягу из-под воды в голову Дерека и использовал немного магии, чтобы направить ее прямо ему в висок. Но по мере того, как его визит становился все более продолжительным, а Стайлз становился немного более доверчивым, мальчики обнаружили, что на самом деле они не возражают проводить время друг с другом. Дерек знает, что Стайлз любит жареную картошку, у него есть две лучшие подруги по имени Лидия и Эллисон, и он цитирует: "Самый колоритный черный дракон, которого вы когда-либо встречали". В свою очередь, Стайлз смог вытянуть из Дерека истории, в основном о выходках, которые он вытворял с Корой и Лаурой, и привык к Аслану. Он спросит Дерека о нескольких друзьях, которых он упомянул—Эрике, Айзеке, Бое и близнецах,—просто чтобы Дерек невозмутимо заявил, что ненавидит их. Стайлз только что рассмеялся и швырнул в него пустой жестяной банкой. "Книга", - рассуждает Стайлз, его голос немного выше, чем обычно. "Знаешь, чтобы записать наши взаимодействия и доказать, что драконы и оборотни могут ладить". Дерек просто качает головой и тяжело садится на бревно, которое он правильно окрестил своим. "Никто не стал бы слушать книгу, Стайлз. Звучит заманчиво, но...Я действительно не думаю, что это что-то решит”.   ” О", - тихо говорит Стайлз, кусая губу и отводя взгляд от Дерека. “Эй”, - говорит Дерек, пытаясь отвлечь его, - “Мне было интересно...для чего у тебя татуировки?" Стайлз, похоже, немного успокоился от этого вопроса. "Я расскажу тебе только в том случае, если ты пообещаешь рассказать еще одну историю о Коре и Лауре". Его глаза ехидно блестят. Дерек отмахивается от него "конечно". "Хорошо. Таким образом, у каждого дракона есть татуировки по всему телу, и это визуальные изображения их магии. Так ты видишь, какие у меня черные? Ну, и мой дракон тоже. Татуировки проявляются, когда мы молоды и изучаем магию, поэтому они являются как продуктом, так и маяком для нее. Так, например, если бы я использовал свою магию,— Стайлз делает паузу, чтобы махнуть рукой на землю, и внезапно из грязи высовывается один красный цветок,— то мои татуировки потекли бы в зависимости от усилий. Видишь?" Он заставляет лепестки распускаться и задирает рукав рубашки, обнажая свои светящиеся синим татуировки. Как только магия прекращается, синий цвет исчезает и остаются только черные чернила. "Мой папа, он..." Стайлз тянется через ногу, чтобы схватить крошечную потертую книжку, которую дал ему Дерек, с личными набросками и заметками. Передняя часть обтянута кожей, спереди нацарапаны слова "Драконья энциклопедия". Стайлз листает потрепанную страницу и произносит имя одними губами, прежде чем произнести его. "Сбивающий с толку Зверь", - наконец выплевывает он. Дерек почти уверен, что у него глаза вылезают из орбит. "Он Сбивающий с Толку Зверь!?" Стайлз пожимает плечами, нахмурив брови, как это бывает, когда он смущен выражением лица или движениями Дерека. «Да. Он вроде как отвечает за наше стадо драконов." Дерек прищуривается. "Я слышал, что они похожи на альфа-версию драконов. Is...is это он приказал напасть на нас?" Глаза Стайлза широко распахиваются. "О боже, нет! Мой папа-мирный лидер!" "Тогда я не понимаю. Если ты ... "Пожалуйста", - говорит Стайлз, и это звучит так надломленно, что голос Дерека замирает прямо у него в горле. "Я расскажу тебе об этом, только...не сейчас". Дерек поджимает губы, но согласно кивает. Стайлз снова оживляется, и Дерек чувствует облегчение. Хотя он и знает, что не должен дружить со Стайлзом, он не уверен, что бы он делал в отсутствие дракона, особенно если бы они расстались не по-дружески. "В любом случае, как я уже говорил, мой папа-Сбивающий с толку Зверь, и его татуировки намного толще, и они темно-коричневые. Я думаю, он похож на земную версию этого снежного, которого вы здесь описали". "Твоя мать была Ночной Фурией?" - спрашивает Дерек, понимая, что Стайлз никогда не упоминал о матери. Дракон одаривает его кривой, сломанной улыбкой. "Нет, она была Песней Смерти". Его длинные пальцы перелистывают еще одну потрепанную страницу. Они следуют по картинке, которую нарисовал Дерек. "Она была прекрасна, и она пела мне каждую ночь, чтобы помочь мне заснуть. Именно она научила меня тому, что быть единственным драконом моего вида—Ночной Фурией, если хотите,—не то, чего стоит стыдиться." Он сглатывает, и когда он смотрит на Дерека, его глаза темные и защищенные. "Она умерла во время приступа, когда мне было девять". "Мой отец...он тоже умер в одном из них. Дракон поджег наш дом, и он вбежал, чтобы вытащить нас всех, и он собирался вернуться, чтобы забрать моего брата...а потом они не вышли". Дерек уставился в землю, используя всю свою ментальную силу воли, чтобы не воспроизвести в уме эту ужасную сцену. Чья - то рука накрывает его собственную и сжимает. Дерек не поднимает глаз, он физически не может в данный момент, но он почти уверен, что Стайлз тоже не смотрит. Он не знает, как долго они остаются такими, держась за руки и делясь своей болью. "Сделай you...do ты хочешь услышать эту историю сейчас?" - тихо спрашивает Дерек, способный быстро поднять взгляд. "Я бы с удовольствием", - отвечает Стайлз и с улыбкой слушает, как Дерек рассказывает о том, как Кора и Лора однажды испортили простыни своей матери, когда впервые нашли ее тайник с шоколадом, руки двух мальчиков все еще были переплетены. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~   Как единственный сын Альфы, Дерек обязан посещать множество собраний и делать много вещей, от которых в противном случае он бы сбежал. Когда его мать произносит слова "Истинный Альфа", он громко стонет и роняет вилку, которой ест, побежденный. «что?» - спрашивает она, невинно поворачиваясь к нему. Он бросает на нее взгляд, потому что она знает. "Он не так уж плох, Дерек. Он едва ли моложе тебя, всего на несколько месяцев. Она подходит к нему сзади и сжимает его плечо. "Мне нужно, чтобы ты был там на этой встрече. Очень важно, чтобы мы обсудили будущее Скотта в нашей стае, если он и его мать решат остаться". "Хорошо, хорошо", - ворчит Дерек, посылая хмурый взгляд, который он никогда бы не осмелился бросить на свою мать, на свою обеденную тарелку. "Тогда завтра. Ты будешь пропускать уроки, но это не будет иметь значения. Я слышал, что ты довольно быстро учишься, сынок." Ее теплая рука успокаивает, но становится все более тяжелой. "Я очень горжусь тобой". Удивительно, но Дерек чувствует, как на глаза наворачиваются слезы, и ему отчаянно хочется, чтобы они исчезли. Честно говоря, он только слышал, как его мать с такой убежденностью говорила эти слова своим сестрам и старшему брату, но теперь они направлены на него, и для чего? За то, что использовал советы, которым он научился у Стайлза, чтобы мирно отправить драконов обратно в их клетки. Это кажется немного несправедливым, как будто он жульничал. И он вроде как это сделал. "Иди спать, ты выглядишь встревоженной. Может быть, выходной пойдет тебе на пользу". Она проводит рукой по его щеке, задерживаясь, прежде чем отправиться в свой кабинет, без сомнения, для планирования обеда в последнюю минуту. Когда она ложится спать, Дерек слышит, как ее дыхание успокаивается почти в ту же секунду, как ее голова касается подушки. Дерек, с другой стороны, вертится и вертится, когда его разум ходит по кругу, только укладываясь спать, когда его мысли возвращаются к Стайлзу. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~   Макколлы впервые попали в стаю, когда молодая самка омеги вползла на их территорию с пятилетним щенком, вцепившимся ей в ногу. Она показала себя целительницей и жертвой предательства своего супруга. Она бросила его, когда он искалечил щенка в припадке ярости, и убежала со своим сыном в первый же момент, когда смогла убежать. Мать Дерека взяла этих двоих к себе, переведя их в верные бета-версии. То есть до тех пор, пока щенок не превратился в Настоящего Альфу чуть больше года назад после многих лет заботы о других детях и помощи своей матери в исцелении других членов стаи. Сказать, что Талия была удивлена, когда это произошло, было бы преуменьшением. Одна из ее самых покорных, самых послушных и самых добрых бет-настоящая Альфа. Очевидно, что природные качества Скотта делают его лучшим возможным кандидатом в глазах Талии. Скотт никогда бы не бросил вызов Талии из-за ее стаи, и он, кажется, совершенно счастлив, что не набирает никаких бета-версий для себя. Он все еще черпает силу из их стаи, и они обеспечивают защиту молодого альфы и матери. Конечно, все еще существует множество логистических решений, которые соответствуют их ситуации. Талия стучит в дверь Макколла, и вы слышите шум изнутри и "Скотт, ты можешь открыть дверь?" Еще больше возни, прежде чем мальчик с вьющейся темной копной волос улыбается им двоим кривой ухмылкой, открывая дверь. "Альфа Хейл! Дерек! Здорово видеть вас, ребята! Пожалуйста, входите!" Дерек никогда по-настоящему не любил оборотня. Скотт милый, но он почти слишком милый. Он любит говорить восклицательными знаками и часто использует свои щенячьи глаза. Он всего на несколько месяцев младше Дерека, но ему не разрешают участвовать в их обучении, поэтому Дерек на самом деле не знает его на уровне, отличном от политического. Скотт, с другой стороны, очевидно, чувствует себя иначе. "Я так рада, что ты смог прийти! Прошло много времени с тех пор, как мы все могли просто посидеть и поговорить. Просто посиди здесь, моя мама почти закончила с обедом." Скотт жестом указывает на один из их диванов, и Хейлы подчиняются. Он садится напротив них и взволнованно опирается локтями на колени, подперев голову руками. "Итак, Дерек, как проходит тренировка? Я слышал, что у тебя все отлично получается". Дерек пожимает плечами, поджимая губы. "Все в порядке. Тяжело". Скотт кивает, ничуть не смутившись. "Да, это действительно похоже на это! Мне действительно жаль, что я не могу присоединиться к вам и все такое, но..." Он замолкает и пожимает плечами, и Дерек повторяет этот жест. "Обед!" - кричит миссис Макколл из столовой, и все три оборотня встают и присоединяются к ней. Каждый из них занимает свое место за столом и наблюдает, как мама Скотта и единственный официальный член стаи ставит поднос с бутербродами. "Так приятно видеть вас обоих здесь сегодня", - любезно говорит она. Миссис Макколл - миловидная женщина, с такими же темными волосами и экзотическими чертами лица, как и у ее сына. "Я был очень рад услышать, что вы двое придете сегодня". "Что ж, спасибо, что впустила нас в свой дом, Мелисса". - говорит Талия. На самом деле это просто формальность, потому что все знают, что тебя разорвут в клочья, если ты откажешься от присутствия альфы. Мелисса просто покорно кивает и садится на свое место за столом. Дерек не упускает из виду игривую улыбку, которую она бросает Скотту, прежде чем наклонить голову, чтобы поесть. "Итак, Скотт, - начинает Талия, не склонная к бесполезной светской беседе, - ты был таким ценным активом для нашей армии на протяжении многих лет, и я бы сделала тебя генералом, если бы не боялась запятнать твой Истинный статус Альфы". Скотт кивает, запихивая в рот кусок сэндвича. "Но поскольку вы проявили мастерство в навигации и тактике, я хотел бы официально предложить вам должность нашего главного миротворца и переговорщика". Скотт чуть не подавился второй половиной своего бутерброда. "Ух ты. Э-э, - он быстро проглатывает это. "Что повлечет за собой этот титул?" - вежливо спрашивает он. Его глаза вылезают из орбит. "Вы отвечали бы за миссии в другие страны, все мирные переговоры, и вы были бы на совете, который решает, вести или не вести войну против другой стаи или объявить их союзниками". "То есть, по сути, ты используешь мое знание характера как оружие?" - спрашивает Скотт. Вопрос застает альфу врасплох, но она приходит в себя и кивает, решив, что простая правда лучше, чем тщательно сформулированная. "Вот именно". Лицо Скотта расплывается в улыбке. "Потрясающе. Способ использования ваших ресурсов. Так здорово видеть настоящего альфу за работой". Его слова заставляют Талию прихорашиваться, но Дерек может сказать, что она скрывает это так сильно, как только может. "Я очень рада, что вы довольны такой явкой", - царственно говорит Талия, но любой, кто ее знает, может сказать, что она довольна. "О, определенно, Талия. Это отличная идея". Скотт весь улыбается и сыплет словами, и Дерек все еще не может сказать, нравится ему Скотт или ненавидит его по умолчанию. Талия решает воспользоваться моментом, чтобы встать, и глубоко кивает Мелиссе. "Спасибо за обед. И спасибо тебе, Скотт, за то, что ты такой..." "Это правда?" Скотт глупо ухмыляется своей собственной шутке, и Талия хихикает. "Да, это правда". "С удовольствием. Хорошего вам дня, вы двое." Скотт закрывает за ними дверь. Дерек все еще гадает, когда они вышли на улицу, когда Талия поворачивается к сыну. "Все прошло лучше, чем ожидалось". Он рассеянно кивает, и Талия закатывает глаза. "Давай, убегай. Я знаю, насколько ты сын своего отца". Дерек обменивается одним водянистым взглядом со своей матерью, прежде чем благодарно улыбнуться и убежать в лес. Может быть, Стайлзу будет что предложить, когда он расскажет ему все о Скотте. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~   Одно из самых знаменитых достижений в деревне-это не рождение щенка, не то, когда ребенок убивает своего первого дракона, а вместо этого, когда два волка соединяются в форме церемонии спаривания. Нет ничего более волшебного, чем два волка, которые находят свою пару, единственного человека, с которым они должны быть до самой смерти. Церемонии спаривания больше, чем церемонии рождения, больше, чем церемонии Драконов, и почти так же велики, как ежегодные церемонии Смерти. Ну, на самом деле не совсем уместно называть их церемониями, потому что большую часть времени они посвящены празднованию и лишь немногим традиционным церемониальным обрядам. Церемония Бракосочетания, которая происходит прямо сейчас, является второй церемонией, в которой Дерек когда-либо принимал участие, и, тем не менее, это для его собственной сестры. Дипломат-оборотень из другой стаи был в гостях, уловил один запах Лауры и понял—они должны были быть. Лора, конечно, потребовала, чтобы он ухаживал за ней великолепными вещами и красивыми словами, и в конечном счете согласилась провести ритуал с ним, только если он согласится сделать это в их собственной деревне. Он, конечно, легко согласился. Дерек не совсем уверен, как именно это должно пройти, но он собрался вместе с другими членами своей стаи перед огромной импровизированной сценой. Его мать и Кора стоят рядом с ним в стороне от сцены, в то время как Лора и Джек стоят посередине. Лора одета в тонкое белое платье, празднование летнего единения, а Джек одет в тонкую белую тунику в тон. Трискель стаи Хейла закручен в кружевные узоры их одежды и украшает всю открытую арену, демонстрируя их силу и связывание стаи. Здесь так много волков, больше, чем Дерек когда-либо видел в своей жизни. Он не осознает, что его собственная нога стучит с нервной энергией, пока мать не успокаивает его, и ему требуется большая часть самообладания, чтобы оставаться спокойным. У него никогда раньше не было проблем с этим, и он горько винит Стайлза. Он понимает, что вся арена погрузилась в сюрреалистическую тишину, и переводит взгляд на переднюю часть сцены. Джек осторожно опускает воротник платья Лоры и обнажает ее шею, чтобы все увидели. Раздается несколько свистков, но большинство склоняют головы в знак уважения. Его глаза светятся желтым, а клыки торчат между губ, и он сильно кусает ее за шею. С ее губ срывается вскрик, и кровь окрашивает и ее, и Джека в нетронутую одежду. Они повторяют процесс, за исключением противоположного, Лаура опускает зубы к его шее и болезненно вцепляется, забрызгивая их обоих кровью. Две раны заживают синхронно, оставляя красивые розовые шрамы на шеях. Эти отметины они будут носить всю оставшуюся жизнь. После завершения церемонии раздается громкий вой, и два волка бегут в середину толпы, которая расступилась, как трава, раздутая ветром. Дерек следует за ним, когда Кора тянет его за руку, и остальная семья альфы покидает арену раньше остальной стаи. Все снова собираются на городской площади, которая уже опустела. Странно видеть замысловатые детали из солнечного камня, которые какой-то архитектор спроектировал и сделал тысячи лет назад, выгравированные на том месте, где они все стоят, но теперь, когда все убрано, Дерек может видеть все узоры и рисунки. Волки в пустыне, игриво вьющиеся вокруг воды и скалящие зубы на гремучих змей, свирепые, но любящие и невероятно красивые. Дерек задается вопросом, почему они скрывают это от продавцов и рабочих. Там, где все собираются, они создают круг. По обычаю, супружеская пара и их братья и сестры танцуют то, что называется Церемониальным танцем. Дерек стягивает рубашку, чтобы показать мышцы, которые он приобрел за последние несколько месяцев, и краснеет, когда чувствует на себе взгляды более чем одной молодой женщины-волка. Лаура, сидящая между ним и Корой, делает то же самое, и Кора следует ее примеру. На другой стороне круга находятся трое братьев и сестер Джека: две его сестры и один неуклюжий брат. Они стоят там, без рубашек, готовые танцевать. Волки в окружающем их кругу все держат краску на кончиках пальцев, и когда братья и сестры проходят мимо, они проводят руками по спине, создавая замысловатые узоры самых разных цветов и размеров. На это завораживающе смотреть. Барабан останавливается, сигнализируя о начале танца, и все братья и сестры в кругу тоже останавливаются. Они поворачиваются к человеку, сидящему напротив них, и большими шагами подходят. Снова начинается барабан, и они танцуют. “Ну, здравствуй, красавчик”. Женщина, прижавшаяся к Дереку, вздыхает. Ее груди и тугие соски трутся о его грудь, краска смешивается с его собственной. “Не пропусти ни шагу”, - она подмигивает и обменивается партнерами, как и должна, и Дерек обнаруживает, что танцует со следующей сестрой. Этот, похоже, не делает никаких движений в его сторону, а вместо этого сосредотачивается на прыжке в нужный момент. Дерек ловит ее, когда она случайно поскальзывается, и многие волки воют, впечатленные. “Спасибо", - выдыхает она, а затем обменивается партнерами. Брат-последний, и он молча танцует с Дереком, оба они сосредоточены на шагах и на том, как их собственные ноги едва касаются друг друга. Они крутятся и вертятся, и их пальцы не раз соприкасаются, но Дерек сосредотачивается на танце, а не на напряжении своего члена. К концу пот стекает у всех по шеям, краска размазывается там, где мокрые следы портят разметку. Как только братья и сестры заканчивают, это становится чьим-либо приглашением потанцевать и присоединиться к празднеству, и все они забрызгивают себя краской, прыгая и вращаясь, добавляя к инструментам бубны и железные барабаны. Еще несколько человек требуют внимания Дерека, и Талия заставляет его уделить ему это, и в какой-то момент Скотт находит его и взволнованно хватает за руки. “Дерек! Разве это не самое лучшее!? Твоя сестра замужем!” Он разворачивает старшего волка, умудряясь забрызгать их еще большим количеством краски. Затем Скотт сбегает, чтобы найти кого-нибудь другого, с кем можно потанцевать, Лора и Джек уже отказались от своего собственного фестиваля спаривания, и Дерек использует это как свой момент, чтобы забрать рубашку и сбежать. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~   “Дерек! Что там происходит наверху?!” - спрашивает Стайлз, как только видит волка. “Здесь так много шума!” Его глаза горят возбуждением и страхом, и он не выглядит уверенным в себе. “Церемония бракосочетания моей сестры. Это большое дело". Стайлз позволяет себе улыбнуться. “Похоже на то. И посмотри на себя, вся раскрашенная и без рубашки.” Дракон оценивающе скользит глазами вверх и вниз по торсу Дерека, а волк сильно краснеет и натягивает рубашку. “Нет”, - игриво скулит Стайлз, позволяя себе упасть обратно на бревно. Журнал Дерека. “Это был хороший вид”. Он ворчит себе под нос. Дерек просто тупо смотрит на мальчика и гадает, когда их отношения переросли в бесстыдный флирт. Почему-то он сомневается, что это так, но, зная Стайлза, это только начало. Стайлз никогда ничего не делает наполовину. "Так что же такое Церемония Спаривания?" Стайлз спрашивает это так, словно спрашивает о каком-то странном ритуале крови. Что, ну, Дерек догадывается, что так оно и есть. Он пропускает многие детали, обсуждая общую кровь и просто говоря об укусах и связи. "Это очень похоже на свадьбу". - небрежно говорит Стайлз, глубоко задумавшись. "Свадьба? " " Да. Когда два дракона хотят быть вместе, они устраивают свадьбу, а затем соединяются узами, которые мы называем браком. Это церемония, очень похожая на вашу, за исключением того, что они обмениваются клятвами вместо укусов, а затем каждый из них получает супружеские татуировки. А потом мы будем танцевать и веселиться всю ночь напролет". "Мы тоже танцуем. Вот для чего это, - Дерек застенчиво показывает на свою спину. "Ты танцуешь!?" Глаза Стайлза снова загораются, и на этот раз Дереку действительно не нравится их выражение. "Только когда я должен", - ворчит он. "О, Дерек, пожалуйста, покажи мне танец!" Стайлз наполовину поддразнивает, наполовину серьезен, и его огромные глаза лани слишком велики, чтобы сказать "нет". "Я...мне нужен партнер. Я не могу сделать это в одиночку". Он неловко потирает руку. Стайлз бросает взгляд на свою отсутствующую ногу, но все равно встает. "Ты достаточно силен, и с помощью небольшой магии, я думаю, я смогу помочь с балансом. Немного." Дерек пожимает плечами и позволяет Стайлзу обхватить себя за плечи Дерека. Мальчик что-то бормочет себе под нос, и как только Дерек убеждается, что дракон устойчив, он взлетает, достаточно сильно вдавливая ноги в землю, чтобы они издавали свой собственный ритм. Стайлз с удивлением смотрит на их ноги, убеждаясь, что его нога прыгает вовремя, и на его лице нет ничего, кроме радости, когда он снова смотрит вверх. Дерек никогда не видел Стайлза таким расслабленным...никогда. Это странное, но не неприятное зрелище. Его щеки пылают, глаза ярче обычного, горят не любопытством, а восхитительной радостью. Это почти как если бы они летели, когда Дерек вращает их, хриплый смех Стайлза вырывается из его легких и падает на щеку Дерека. Его ресницы длинны в лучах заходящего солнца, скалистая долина, в которой они больше не тюрьма, а танцевальная арена. Прыжки Стайлза становятся все более спорадическими по мере того, как он устает, но его дыхание все еще ровное, и в конце концов Дерек просто непрерывно поднимает его в воздух, притворяясь, что может восстановить способность дракона летать только руками. Иногда кажется, что Стайлз пытается взлететь, когда он позволяет своим рукам соскользнуть с плеч Дерека и подбрасывает их высоко в воздух во время их вращения, радуясь, что воздух свистит сквозь его раскрытые пальцы. Дерек хочет по-настоящему почувствовать, каково это-танцевать со Стайлзом на Церемонии спаривания, когда их тела отяжелели от краски и пота, кружась и прыгая друг вокруг друга в заигрывающей художественной форме. Он хочет знать, каково это, когда обнаженная грудь Стайлза касается его собственной, пальцы Стайлза слегка касаются его волос, запястий, рук. Просто Стайлз в целом. "Дерек?" Волк слышит и понимает, что в тот момент он был так увлечен Стайлзом, что даже не заметил, как к ним подошел другой человек. "О боже мой", - говорит человек и в состоянии ужаса поворачивается, чтобы увидеть Скотта. Настоящий Альфа смотрит на Дерека и Стайлза, оборотня и дракона, обнимающих друг друга и, очевидно, пойманных, с выражением "Я-так-говорю-твоей-маме" на лице. Дереку так много нужно сказать прямо сейчас, так много он мог бы сказать, но на самом деле он так напуган тем, что его найдут, что только одно вылетает у него изо рта. "Пожалуйста, не говори моей маме".
59 Нравится Отзывы 25 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором