Искупление невозможно

NC-17
В процессе
213
автор
Размер:
планируется Миди, написано 17 страниц, 6 156 слов, 5 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
213 Нравится 28 Отзывы 101 В сборник

5. Личный ад, решительность змея.

Настройки
Примечания:
      — А, это ты, — с интересом бросила Мардж.       Мардж была женщиной с пышными формами, но явно следила за фигурой. Улыбка была достаточно тёплой, хоть и строгой. Волосы светло-каштановыми локонами спадали с плеч. Мисс Дурсль выглядела явно моложе своих лет. Платье подчёркивало достоинства фигуры. Тонкий браслет со столь знакомыми символами на тонком запястье. У её ног крутился любимый пёс, Злыдень.       Забрав из рук женщины сумки, Том перенёс их в гостевую спальню. Странные ощущения — и вот он снова не является хозяином тела. Поттер пару раз моргает и начинает было паниковать, но, к счастью, Том быстро среагировал.       — Гарри, успокойся, всё хорошо, — тихо шептал Том. — Я всё объясню. Я проснулся и почувствовал, что у меня снова есть тело. Оказывается, пока ты спал, каким-то образом при пробуждении я был, скажем так, в руководящей позиции над твоим телом. Я просто вышел в гостиную, затем встретил Мардж и всё вроде как гладко, — в его голосе звучала улыбка.       Гарри не знал, чем он больше озадачен. К счастью, Том показал ему свои воспоминания в этот период. По этой причине сомнений в друге у мальчика не было. Но его всё-таки заинтересовал один момент.       — Ты сказал, что спал. Ты не говорил о том, что тоже спишь. Тебе что-нибудь снится? - заинтересованно спросил ребёнок.       — Ты не спрашивал. — Будь Том перед ним, то при этих словах он бы явно пожал плечами. —К сожалению, да, снится,— печально ответил Том.       Разговор был прерван криком с кухни. Мальчик вздохнул. Путь был быстрым. За столом мирно расположилась вся семья Дурслей и Мардж. Дадли уплетал второй кусок торта. Петуния весело щебетала о всевозможных сплетнях. Вернон периодических хвалил стряпню и делился своими размышлениями по поводу работы. Мардж молча цедила бренди. Всего пара шагов, и вот его отправляют мыть посуду.       — Вернон, братец, а в какую школу вы собираетесь отдать мальчика, когда придёт время? — поинтересовалась гостья.       — В школу святого Брутуса, там-то его воспитают, — ответил старший Дурсль.       Мардж лишь недовольно цокнула. Наконец тема беседы сменилась. Всё было вполне хорошо. После обеда всё семейство отправилось на прогулку, показывая Мардж окрестности.       — Гарри, я тут заметил довольно интересную вещицу на её руке, — тихо начал Том. — Мне совсем она не нравится, те символы, их называют руны.       — Это что-то плохое? — встревоженно поинтересовался ребёнок.       — О нет, что ты, они нейтральны сами по себе,— Реддл обдумывал, как лучше объяснить другу. — Просто, понимаешь, это всё зависит от намерения и прочих факторов. Этот браслет явно не является чем-то хорошим. От него исходит, скажем так, энергия, нацеленная на вред или блокировку. К сожалению, я не смог определить точно.       — Я могу как-то помочь?— спросил мальчик.       — Да. Я придумал способ вытащить нас отсюда, но сейчас есть препятствие,— Том на минуту замолчал. — Мне необходим временный доступ, контроль над твоим телом. Только не пугайся, ты можешь в любой момент это прекратить.       — А если ничего не выйдет?— обеспокоенно уточнил мальчик. — Что тогда?       — Тогда я придумаю что-нибудь, — выдохнул собеседник. В голове появлялись воспоминания из детства…

***

       Наступило очередное утро.Том практически не чувствовал боли. Обернувшись на соседнюю кровать, он увидел своего соседа, мирно спящего. За эти дни мучительные и позорные действия стали для него вполне привычными. Где-то на краю сознания мелькнула мысль перерезать поганую глотку врага. К сожалению, Джек спустя мнгновение тоже проснулся. Сладко потянулся, и губы его расплылись в довольной улыбке. Том кинул на насильника взгляд, полный ненависти. Мальчик чувствовал себя ужасно. Грязным, порочным, недостойным жизни. Раньше с ним никогда такого не происходило. Но Том слишком хотел жить. Слишком боялся смерти.       Вместе с Джеком Том поплёлся на завтрак и утреннюю молитву. Еда была более съедобной, чем в приюте, но даже это не порадовало мальчика. Найдя взглядом в толпе священника, он поспешил за ним. В голове его был чёткий план: рассказать о действиях соседа. Унизить и опозорить Стаббса. Слегка хватаясь за широкий рукав мужчины, Реддл посмотрел на него с надеждой.       — Чего тебе, дитя? — спросил старик.       — Святой отец, я хотел поговорить с вами по поводу Джека, — проговорил Том, стараясь быть вежливым.       — Мистера Стаббса? — получив кивок на своё уточнение, священник продолжил: — Заходите ко мне после молитвы, я готов уделить вам время.       — Спасибо, сэр, — поблагодарил ребёнок.       — Можешь называть меня Вербег, дитя моё, — с улыбкой проговорил мистер Лормс.       Том лишь кивнул и побежал обратно в зал для молитв. Перескочив пару лестниц, он помчался вперёд. Стойко вытерпев молитву и практически уверовав в бога, Реддл летел к священнику, но его надеждам не суждено было стать реальностью.       Лёгкий стук. Услышав разрешение войти, Том распахнул дверь и переступил порог. В тот же момент улыбка слетела с его лица: на диванчике между массивными книжными шкафами сидел не кто иной, как Джек. Реддл слегка опешил и испуганно перевёл взгляд на служителя церкви. Тот, в свою очередь, немым жестом попросил Тома сесть рядом с парнем. Стоило Реддлу приблизиться к дивану, как Стаббс схватил его и усадил на свои колени.       — О чём ты хотел поговорить со мной, Том? — словно кот, промурлыкал мужчина.       Джек усмехнулся и резко стянул с ребёнка рубашку. Оценив картину, старик подошёл ближе и потрепал по голове Джека.       — Умница, тебя стоит наградить, — и, чуть отдёрнув руку, священник добавил: — но это чуть позже. А теперь оставь нас.       Джек спихнул с себя мальчика и быстро скрылся за дверью. Том перевёл взгляд на Лормса. Мужчина открыл бутылку алкоголя. Разлив по двум бокалам, он предложил один Тому, осушил свой и сел рядом с мальчиком.       — Не считаешь, что невежливо отказывать? — поинтересовался Вербег, перетаскивая Тома на свои колени.       Том в ужасе понял ситуацию. Нет, его не спасут. Его утопят в этом болоте прямо сейчас. Прокручивая в голове все моменты, он начал осознавать всё: почему никто бы не пришёл ему на помощь. Они всё знали. Они потакали этому. Резко вдохнув воздух и чуть не подавившись, Том почувствовал, что сильные руки снимают его одежду, оголяя бёдра. Несмотря на возраст, у "святого" отца с "этим самым" было всё в порядке. Об этом свидетельсвовал упирающийся в несчастного ребёнка сзади внушительный бугорок. Мужчина не стал медлить и решил наконец-то, что достаточно мять детское тело и следует приступать к делу. Перевернув Тома, он прижал его сильнее к своей груди и обхватил одной рукой спину, тем самым пресекая любую попытку сопротивления.       Страх, боль и ярость кипели внутри Редла. Зажмурив глаза, он искренне пожелал, чтобы этот старый извращенец мучился от боли за все свои действия. Сверкнула красная вспышка. В этот момент руки вдруг отпустили его, а мужчина завопил. Недолго думая, Том схватил попавшийся на глаза нож для заточки карандашей и полоснул по горлу старика. Кровь брызнула во все стороны. Том продолжал наносить удары один за другим даже после того, как сердце Лормса остановилось.       Он не испытал ни страха, ни отвращения от его смерти. Лишь удовлетворение. Одевшись, обыскал карманы и выудил бумажник мужчины. Схватив ключ, мальчик выбежал за дверь. Заперев её, закинул ключ в комнату через щель под дверью. Слегка переведя дыхание, добрался до комнаты.       Том провалялся весь день, лишь под вечер оживившись. Нельзя позволить, чтобы это произошло ещё раз. Уложив все свои вещи, ребёнок обдумал план действий. Теперь он убедился в правдивости своего суждения: либо ты, либо тебя. Поэтому пред вечерней молитвой он спустился вниз и нашёл Стаббса.       Тот оказался в самом дальнем углу столовой. Реддл молча подошёл к нему. Используя щенячий взгляд, полный очарования, он потянул Стаббса за собой. Поднимаясь по лестнице и игнорируя шуточки Джека, мальчик затянул соседа в их комнату. Практически обнимая и сгорая внутри от ненависти, он повлёк его в сторону своей кровати.       — Кто бы мог подумать, Томми, что тебе понравится, — ухмыльнулся старший и потянул руки к ширинке.       Ловко перехватив его руки Реддл слегка отвёл их и, развернувшись, толкнул парня на свою кровать. Стаббс лишь улыбнулся ещё шире. Том отвёл его запястья к изголовью и уткнулся в шею юноши. Пока тот воспринимал это по своему, Том сосредоточился на верёвке, которая обвивала запястья и лодыжки насильника. С хищной улыбкой Реддл отстранился. Джек попытался подтянуться за ним, но понял, что привязан. Теперь уже в его глазах застыли ужас и непонимание.       Том решил не медлить. Он аккуратно взял маленький острый ножик и, заткнув рот пленника какими-то тряпками, приступил. Сначала нанося порезы, не критичные, но довольно болезненные, после надавливая и разрывая плоть, он наслаждался страданиями своего мучителя. Потом срезал с него кожу до тех пор, пока ему не наскучило зрелище.       — Моли меня о смерти, — прошептал Том на ухо жертве и убрал импровизированный кляп.       — Я… я… пожалуйста, х-хватит… — прихрипел Джек, — умоляю…       — О чём ты меня умоляешь? — прошипел Том.       — У… умоляю… прек-к-храти… убей… — шептал Стаббс, его воспалённое от боли сознание желало покоя.       Довольно улыбнувшись, ребёнок вонзил в его глотку нож, тем самым прекращая страдания парня. Затем Том с ужасом посмотрел на содеяное. Он не испытывал жалости к убитому. Нет. Лишь наслаждение от расправы. Переодевшись, Реддл поспешил в зал для вечерних молитв.       Всё было словно в тумане. Том помнит лишь, как свеча упала от одного его желания, а затем всё вокруг охватило пламя. Его план сработал, пламя не утихло до тех пор, пока всё не сгорело дотла. Тихим шагом он дошёл до приюта в гордом одиночестве. У него всё получилось. Больше они не причинят ему вред. Больше не останется живых напоминаний о его страданиях.

***

      Дурсли вернулись довольно быстро. На удивление мгновенно разошлись по комнатам. Гарри осторожно постучал в дверь гостевой спальни.       — Ты что-то хотел? — спросила Мардж, завидев в дверях мальчика.       — Ох, да, я бы хотел поговорить с вами, — опустив глаза в пол, проговорил Том. — Прошу простить за нарушение покоя, но не могли бы вы стать моим опекуном?       От такого вопроса женщина слегка опешила. Браслет заблестел.       — Мне жаль, Гарри, я даже не знаю, — вздохнув, сказала Мардж, — вряд ли это возможно.       — Я понимаю, — сказал Том, склонил голову, ещё раз извиняясь, и скрылся за углом.       — Гарри, это чёртов браслет мешает ей забрать нас, — прошипел, словно змея, Том. — Эта хрень препятствует тому, чтобы мы выбрались из этого ада.       Для себя Реддл решил, что он любой ценой должен вытащить мальчика отсюда. Пускай сейчас он бессилен. Пускай. Однажды Реддл доберётся до тех, кто причиняет его другу боль. Обязательно.
Примечания:
213 Нравится 28 Отзывы 101 В сборник
Отзывы (8)