You Won't Be Alone

Перевод
R
Завершён
48
SenoritaGogol бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
91 страница, 31 244 слова, 21 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
48 Нравится Отзывы 26 В сборник

Часть 8

Настройки
Дерек пробирался сквозь извилистые очереди скучающих пассажиров, уворачиваясь от туристов и их неудобно размещенного багажа, и стараясь не обращать слишком много внимания на семьи, воссоединяющиеся после своих рейсов. Он заметил Скотта, ожидающего под большой табличкой "Прибытие", и направился прямо к нему. Дерек был удивлен тем, как загорелось лицо Скотта, когда он увидел его, но еще более удивительным было тепло, которое расцвело в его груди, когда он увидел Скотта. Он скучал по нему. Дерек ненавидел аэропорты, он ненавидел быть окруженным таким количеством людей, но присутствие кого-то здесь, чтобы забрать его, почти сразу подняло ему настроение. "Привет, чувак", - ухмыльнулся Скотт. Он хлопнул Дерека по спине и молча взял одну из его сумок. Дерек запнулся при этом обмене репликами, но быстро отступил, когда Скотт продолжил, как ни в чем не бывало. Дерек понял, как хорошо быть дома. Они нашли машину Скотта, и Дерек незаметно проверил заднее сиденье на наличие пассажиров, в то время как Скотт сделал вид, что не заметил. "Значит, это только ты?" - Дерек постарался не выдать разочарования, просто ему было любопытно. "Да, Кире пришлось помогать своему отцу в школе, и Лидия отвела Стайлза...", - его глаза скользнули, чтобы оценить реакцию Дерека, - "обратно в школу или за покупками”. Скотту хватило такта поморщиться, когда он понял, как прозвучали его слова, но Дерек отмахнулся от них. Если Стайлз считал, что покупка одежды важнее, чем забрать его из аэропорта, что ж, тогда это была его прерогатива, не так ли? "Ты выглядишь загорелым", - Скотт отчаянно пытался сменить тему, выезжая со стоянки. "Ты уверен, что была в Нью-Йорке?" "Я получил работу на стройке", - сказал Дерек в качестве объяснения. "Ааа", -промурлыкал Скотт. Он неловко постучал по рулю и заерзал на сиденье. Через несколько минут они одновременно нарушили молчание: "Итак, новая машина... ", "Что произошло между..." "О, э-э, да", - пробормотал Скотт. "Да, я копил деньги со своих смен в клинике. Один из нас должен был получить его, так как джип на последнем этапе...". Он понял, что ему каким-то образом удалось снова заговорить о Стайлзе, поэтому он решил просто идти вперед. "Дерек, что произошло между тобой и Стайлзом? В последний раз, когда мы говорили о тебе, он был рад позвонить тебе. Он собирался рассказать тебе, что он чувствовал". "Да, но он этого не сделал", - огрызнулся Дерек. Скотт решил не попадаться на удочку Дерека. Он мог узнать темное облако над головой Дерека, как то же самое, которое скрывалось над Стайлзом все лето. "Послушай", - сказал Скотт, - "я не знаю, что было сказано, но все, что я знаю, это то, что с тех пор, как он позвонил тебе, Стайлз ни разу не упомянул о тебе. И каждый раз, когда всплывает твое имя, он съеживается, совсем как ты сейчас, поэтому я спрашиваю тебя - что случилось?" "Ничего не случилось". "Ты не переходишь от того, чтобы в один прекрасный день целоваться с парнем, к тому, чтобы на следующий день вздрагивать при звуке его имени, и ничего не происходит". Дерек молчал, решив не выдавать своих эмоций. Однако в глубине души волк думал, что приятно знать, что Стайлз был так же несчастен, как и он. Скотт разочарованно вздохнул: "Мы почти вернулись в лофт. Почему бы нам не зайти внутрь и не поговорить? Я не хочу злоупотреблять своей властью и использовать свой Альфа-Голос против тебя, но в отчаянные времена… Вы, ребята, сейчас в одном городе, и это становится нелепым...". "Это не сработает", - тихо перебил Дерек. "Что не будет?" "Используя свои Альфа-способности на мне", - объяснил Дерек. "Я не являюсь частью стаи". Лицо Скотта вытянулось: "Дерек, ты действительно так думаешь? Разве ты не почувствовал этого, когда увидел меня в аэропорту? Наша связь практически кричала". И это обрушилось на Дерека, как волна, обрушивающаяся на пляж. Он почувствовал себя уничтоженным этим и чуть не расплакался. Он был стаей . Впервые с тех пор, как умерли Эрика и Бойд, и с тех пор, как Айзек отдалился, он почувствовал это тепло, пробежавшее по его телу от пальцев ног до кончиков пальцев. Как он мог это пропустить? У него снова была стая. "Стайлз? Стайлз!?" - Голос пробился сквозь туман, затуманивший разум Стайлза. "Да", - с немалым усилием поднялся он. Лидия фыркнула: "Я спросила, что ты думаешь?" Его взгляд упал на поло с лососем, которым она размахивала. "Да, я думаю, все в порядке", - вяло пробормотал Стайлз. "Стайлз, это самая отвратительная рубашка, которую я когда-либо видела". Она озабоченно наморщила лоб: "Что происходит?" "Ничего", - Стайлз пожал плечами и пролистал вешалку с фланелью. "Это из-за Дерека?" - Лидия была очень проницательна. Стайлзу на мгновение пришла в голову мысль прикинуться дурачком и уклониться от ответа, но кого он обманывал? Лидия точно знала, что его так напугало, и он снова работал над тем, чтобы доверять людям после всей этой истории с Малией, так почему бы не сказать ей? Кроме того, он сомневался, что у него сейчас хватит сил солгать. "Я не переставал думать о нем с тех пор, как Скотт сказал нам, что он возвращается в город". Лидия кивнула: "Отчасти поэтому я и попросила тебя пойти со мной за покупками. Я хотел, чтобы у тебя был выход на случай, если Скотт попросит тебя поехать с ним в аэропорт." Стайлз одарил ее легкой улыбкой: "Спасибо, Лидс. Скотт хочет как лучше, но..." "Он не совсем понимает это, не так ли?" - с нежностью спросила Лидия, и Стайлз тихо усмехнулся. Они молча отказались от своей шарады по магазинам “назад в школу” и вышли из магазина в атриум торгового центра. Пока они шли, Стайлз снова стал серьезным. Он посмотрел на часы и пробормотал: "Они, наверное, сейчас едут в центр города". Лидия молча кивнула, и они пошли дальше. "Какое-то время у меня все было хорошо, я действительно был... Я дошёл до того, что почти никогда не думал о нем вообще”. "И почему это так?" - спросила Лидия, когда они устроились на краю фонтана. "Я знал, что после того, как я взорвался на него по телефону, я не был готов начать что-либо с Дереком, по крайней мере, до тех пор, пока я полностью не оправлюсь от того, что случилось с Малией". "Это очень по-взрослому с твоей стороны". "Ну, оказывается, я не так стабилен, как думал", - Стайлз озабоченно потер затылок. "Я впал в нервное расстройство при упоминании его имени". "Хотя дело не только в его имени", - рассуждала Лидия. "Дело в мысли о том, что он вернется . Вы рады снова его увидеть, но недовольны тем, как вы расстались, и боитесь, что у вас ничего не получится. Это понятно, Стайлз, после всего, через что ты прошел." «действительно?» "Конечно", - подбодрила Лидия. "Я имею в виду, посмотри на мою историю знакомств. Я бы сказала, что это не совсем звездно". "Ну, это потому, что ты никогда не встречалась со мной", - Стайлз игриво толкнул ее в плечо. Лидия удивленно рассмеялась: "Да, я тоже так думаю! Но серьезно, Стайлз, удивительно, что мы вообще можем быть уязвимыми после всего, через что мы прошли за последние пару лет. Ты и Дерек? Это, пожалуй, самое уязвимое, что может быть у любого из вас. Вполне логично, что тебе будет трудно открыться этому" - она взяла его за руку, чтобы он перестал ерзать, и его глаза встретились с ее. "У меня такое чувство, что если ты это сделаешь, это будет более чем того стоить." Стайлз притянул ее в объятия и обдумал слова Лидии. Мог ли он быть уязвим после того, что сделала Малия? Мог ли Дерек, после того как он уже так много потерял? Стайлз вздохнул и позволил себе расслабиться в объятиях Лидии.
48 Нравится Отзывы 26 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором