You Won't Be Alone

Перевод
R
Завершён
48
SenoritaGogol бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
91 страница, 31 244 слова, 21 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
48 Нравится Отзывы 26 В сборник

Часть 21

Настройки
Стайлз открыл глаза, чтобы рассеянно оглядеться по сторонам. Свет был почти ослепляющим, и он изо всех сил пытался понять что за блики вокруг него. Его сердце бешено колотилось, и он прерывисто дышал, когда понял, что больше не находится в хранилище, но не мог понять, где он находится. "Эй, доброе утро", - раздался голос Дерека рядом с ним. "Ты в порядке, ты в безопасности". Руки Дерека погладили его по руке и пригладили волосы. Стайлз резко повернулся к нему лицом и остановился взглядом на лице Дерека, искаженном беспокойством. Одно только то, что он сидел на краю кровати, помогло ему успокоиться, и Стайлз с внезапной ясностью осознал, что он лежит в своей собственной спальне. "Питер?" - резко спросил он, все еще пытаясь замедлить свое учащенное дыхание. "Питер мертв, а Малия ушла", - Дерек продолжал пробегать пальцами по волосам Стайлза. "Они больше не могут причинить нам вреда". Стайлз посмотрел на него: "Она ушла? Куда?" "Ее отец перевез ее из Бикон-Хиллз", - объяснил Дерек, - "После всего, что здесь произошло, он подумал, что лучше всего начать с чистого листа". "Где они?" - спросил только что очнувшийся парень. Стайлз медленно сел в постели, его голова слегка раскалывалась в знак протеста. Он обратил внимание на изможденный вид Дерека: его отросшую бороду, налитые кровью глаза, мятую одежду, волосы, торчащие под странными углами. У Стайлза сложилось отчетливое впечатление, что, как бы долго он ни был в постели, Дерек был рядом с ним. "Где-то на севере", - нахмурился Дерек. "Я точно не знаю. Но мы со Скоттом позаботимся о том, чтобы она никогда сюда не возвращалась". Стайлз попытался вспомнить события, произошедшие в хранилище. Он вспомнил, как Питер прижимал его к себе, его когти были неприятно близко к горлу, но остальное было как в тумане. "Что случилось?" - сипло спросил он: "Как я сюда попал?" Дерек выглядел неуверенным. "Я должен позвать твоего отца...” - он попытался встать, но Стайлз решительно потянул его вниз. "Как я выжил?" - спросил он немного более отчаянно, его воспоминания медленно возвращались. "Я не должен был быть здесь, я потерял слишком много крови, я это чувствовал". "Мне жаль, Стайлз", - прошептал Дерек, его лицо исказилось от стыда. "Что ты сделал?" - потребовал Стайлз. "Ты не волк, Скотт тебя не кусал", - поспешил заверить его Дерек, - "но я все еще чувствую, что нарушил свое обещание данное тебе". "Что ты имеешь в виду", - Стайлз сдвинул рубашку в сторону, где Питер должен был оставить глубокие порезы, но кожа была целой и гладкой под его прикосновением. "Что со мной не так?" "Скотт залечил твои раны, но этого было недостаточно. Ты потерял слишком много крови", - Дерек отчаянно сжал его руку, молча желая, чтобы он понял. ”Мы отнесли тебя к его машине, но мы бы не успели вовремя добраться до больницы, не говоря уже о том, чтобы объяснить потерю крови без видимых ран". Стайлз критически оглядел Хейла, его сердце бешено колотилось. Он знал, что Дерек сделал все, что мог, но не мог не чувствовать себя преданным им. Дерек, казалось, почувствовал это и крепче сжал его руку, когда он продолжил. "Мелисса положила аптечку в машину Скотта, когда он впервые получил ее, она подумала, что когда-нибудь это пригодится". Дерек мрачно усмехнулся и покачал головой: "Скотт на самом деле почти сделал это, так как он мог исцелить любого, кто не мог исцелить себя. Слава Богу, он этого не сделал. Твое сердцебиение было таким слабым, ты едва дышала, и мы не могли просто позволить тебе умереть. Может быть, это было эгоистично, но..." "Что ты со мной сделал?" - спросил Стайлз тихо и серьезно. "Скотт позвонил Мелиссе, и она рассказала ему, как сделать переливание крови. Это было рискованно, но мы надеялись, что, поскольку Скотт - оборотень, ты не откажешься от его крови." Его брови удивленно приподнялись: "Во мне кровь Скотта?" "Он был единственным жизнеспособным донором..." - Стайлз видел, как Дереку было больно рассказывать о том, что произошло. "У нас одна и та же группа крови", - глухо сказал Стайлз, его голос был лишен смеси эмоций, которые он испытывал. "Мы проверили это в Биологии в прошлом году". Дерек кивнул: "котт тоже это знал. Мы не знаем, каковы будут побочные эффекты, но другого выбора действительно не было. Дитон заходил проведать тебя, когда ты еще был..." - он, казалось, не мог закончить эту мысль. "Он сказал, что еще слишком рано говорить, и ты можешь показать признаки, как только проснешься. Ты злишься? Мне так жаль, Стайлз. Я просто, я не мог стоять там и смотреть, как ты умираешь". Стайлз уставился на Дерека; он посмотрел в его серьезные глаза, окруженные темными кругами. Он прикусил нижнюю губу, привычка, которую он, без сомнения, перенял у Стайлза, так как это было совершенно на него не похоже. Что-то сломалось глубоко в груди Стайлза, и его охватила острая потребность утешить Дерека, любой след обиды исчез, и все, что осталось, была благодарность. Он был благодарен за то, что остался жив, он был благодарен за то, что был тут, в своей постели, рядом с Дереком, благодарен за возможность снова прикоснуться к нему. Он наклонился вперед и притянул Дерека к себе. Он нежно поцеловал его, обхватив лицо Дерека руками. Когда они расстались, Дерек подавил рыдание и положил голову на плечо Стайлза. "Все в порядке", - прошептал Стайлз, - "я рад, что все еще здесь. Я рад, что все еще могу обнимать тебя". "Ты чувствуешь что-то другое?" - Дерек что-то пробормотал ему в шею. Стайлз поцеловал его в волосы: "Я кажусь другим?” Дерек глубоко вдохнул: "Твой запах немного изменился. В тебе всегда был намек на электричество, но сейчас он сильнее. Оно пахнет..." - он снова понюхал его, - "более живым". Стайлз обдумал это. "Ты тоже пахнешь по-другому..." - он вдохнул Дерека в висок, - "как лес после дождя". Дерек отстранился, широко раскрыв глаза: "Ты чувствуешь мой запах?" "Я чувствую тебя", - с благоговением осознал Стайлз. "Что ты имеешь в виду?" "Это...". Стайлз изо всех сил пытался выразить это ощущение словами: "Это как невидимая нить, за которую я могу потянуть, чтобы убедиться, что ты все еще здесь. Что ты жив и... и счастлив." "Ты можешь чувствовать мои эмоции?" - удивленно спросил Дерек. "Да, но это не похоже на химиосигналы", - пояснил Стайлз. "Это не по запаху, это более... интуитивно, что ли. Я могу сказать прямо сейчас, что ты доволен, но и взволнован тоже". Стайлз мог видеть искорки в его глазах, он практически чувствовал, как они вибрируют под кожей Дерека. "Ты чувствуешь Скотта?" - спросил Дерек. Стайлз сосредоточился, направляя свое внимание внутрь и позволяя ему направлять его. "Да", - сказал он, нахмурив брови и крепко зажмурив глаза. "Он дома... он немного напряжен. Я думаю, он делает домашнее задание." "Удивительно", - изумился Дерек, - "а как насчет остальных? Лидия и Кира?" Стайлз покачал головой: "Нет". "Значит, это только волки", - заключил Дерек. "Как насчет Лиама?" Стайлз вздохнул, ища его, мысленно протягивая руку. "Да", - улыбнулся он, оттачивая новые способности, - "но это не так сильно. Я могу сказать только то, что он там, а не то, что он чувствует или что делает". "Значит, кровь Скотта дала тебе связь со стаей", - выдохнул Дерек, - "с узами. Интересно, это просто кровь альфы, или это сработает с любым волком? Интересно, знала ли моя мама..." - его разум лихорадочно перебирал возможности. "Подумай о потенциальных возможностях крови альфы, о том, что это может означать для стаи и ее эмиссара". "Его эмиссар?" - эхом отозвался Стайлз. "Так вот кто я сейчас? Дитон что-нибудь сказал?" "Нет", - Дерек нахмурился, чувствуя огорчение Стайлза. ”Это... это то, чего бы ты хотел?" Стайлз подумал обо всем, через что они прошли вместе за последние несколько лет. Он подумал о тех, кого они потеряли, о том, как стая прошла испытания, стала слабее, а затем снова окрепла. Он думал о том, насколько он вырос, насколько стал сильнее. А затем он посмотрел на Дерека, чьи широко раскрытые глаза внимательно следили за ним, почти умоляя его принять решение. Стайлз внезапно ощутил ошеломляющее чувство спокойствия, как будто зазубренные кусочки его жизни наконец-то встали на свои места. "Да", - ответ пришел легко, когда улыбка заиграла на его губах. "Это абсолютно то, чего я бы хотел".
48 Нравится Отзывы 26 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором