The whole truth

Перевод
R
Завершён
66
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
114 страниц, 33 785 слов, 4 части
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
66 Нравится 0 Отзывы 35 В сборник

Часть 1

Настройки
Через Неделю: Суббота Стайлз заглушил двигатель и несколько минут посидел в джипе. Теперь, когда он был там, было слишком поздно поворачиваться и уходить, но он не мог заставить себя выйти. Чем дольше Стайлз откладывал это, тем хуже становилось, потому что Дерек не только знал, что он там, но и как долго он колебался. Стайлз глубоко вздохнул и выскочил из джипа, чтобы у него не было шанса передумать, размахивая руками, когда он пытался вытащить свои длинные ноги, прежде чем упасть лицом в землю. Несмотря на яркое солнце (или, может быть, из-за него), зловещие остатки дома Хейлов нависли над Стайлзом, когда он приблизился, вызывая у него головокружение. Что делало его еще более странным, входная дверь была выкрашена в темно-красный цвет, который контрастировал с обветренной и обугленной снаружи. Стайлз постучал, но ответа не последовало. Он толкнул дверь и сделал один шаг вперед. Свет просачивался сквозь разбитые окна и дыру в крыше, но каким-то образом внутри дома все еще казалось темно. Стайлз остановился на пороге и позвал Дерека по имени. Стайлз вошел внутрь, когда никто не ответил. Он просунул голову в то, что, вероятно, было гостиной – там был большой камин и скелет того, что, казалось, когда – то было плюшевым креслом-и снова позвал Дерека по имени. “Чего ты хочешь?” - потребовал Дерек. Стайлз вздрогнул и отпрянул назад. Дерек сердито шагнул к Стайлзу. (Дерек делал все сердито, но сейчас Стайлз лучше понимал, почему, чем когда они впервые встретились три месяца назад.) В конце широкого коридора была открыта задняя дверь, что объясняло, откуда пришел Дерек. “Привет", - сказал Стайлз, вытирая ладони о штаны. Дерек скрестил руки на груди и приподнял бровь. “Продолжай, ладно", - сказал Стайлз. ” Я не видел Бойда или Эрику в школе на этой неделе. " Губы Дерека сжались, и Стайлз заставил себя продолжить. ”Я хотел убедиться, что с ними все в порядке после ... ну, после". “После чего?” Дерек зарычал. Стайлз с трудом сглотнул при воспоминании. “После того, что случилось с Джерардом”. “Ты говоришь о том, что произошло на складе?” “Нет”, - сказал Стайлз, затем сделал паузу, чтобы переоценить ситуацию. “Разве они тебе не сказали?” Дерек оскалил зубы, затем заметно сдулся. “Их здесь нет”. “Что ты имеешь в виду, говоря, что их здесь нет? Они дома?” “Я имею в виду, они ушли и больше не вернулись”. Стайлз покачал головой. "нет." Айзек появился из задней части дома, и Стайлз обратил на него гнев, который кипел с прошлых выходных. ”Почему ты не сказал мне, что Бойда и Эрики здесь не было, когда я тебя спрашивал?" ” Потому что это было не твое дело", - огрызнулся Айзек в ответ. “Пошел ты, Айзек", - сказал Стайлз. Айзек угрожающе шагнул к Стайлзу, остановившись только под уничтожающим взглядом Дерека. “Расскажи мне, что случилось”, - попросил Дерек. “Да пошел ты тоже, Дерек!” - сказал Стайлз, топая к открытой входной двери. “Информация работает в обоих направлениях”. “Стайлз!” - сказал Дерек. “Стайлз, вернись сюда!” Стайлз сел в джип и хлопнул рукой по рулю. Дерек вышел вслед за ним из дома и стоял на крыльце, наблюдая за ним. Стайлз разорвал грязь, когда развернулся и направил джип в сторону дороги. Он только на мгновение замешкался в конце подъездной дорожки, прежде чем выехать. ~*~ Пять миль спустя Стайлз нажал на тормоз достаточно сильно, чтобы рвануться вперед, когда остановился. Он поднял голову, так что не было никаких колебаний, прежде чем он выпрыгнул из джипа и поспешил по тротуару. Стайлз непрерывно звонил в дверь, пока Крис Арджент не открыл дверь с раздраженным выражением лица. Выражение его лица почти не изменилось, когда он узнал Стайлза. "Стайлз ... ” Стайлз протиснулся мимо Арджента, не дожидаясь приглашения. “Заходи", - сказал Арджент, закрывая дверь. “Где они?” - спросил я. - сказал Стайлз, игнорируя сарказм Арджента. “Где кто?” Стайлз усмехнулся. “Бойд и Эрика. Ты сказал, что собираешься их отпустить. “Я действительно отпустил их”. “Ты убил их?” "нет!” - сказал Арджент, но Стайлз с ним не разговаривал. “Нет", - сказала Эллисон. “Я их не убивал”. “Ты ожидаешь, что я тебе поверю?” “Ты можешь верить мне или нет", - сказала Эллисон. “Мне все равно”. “Именно это они и имеют в виду, когда говорят, что яблоко упало недалеко от дерева”, - сказал Стайлз. Ардженту он сказал: “Я хочу осмотреть подвал”. Арджент, похоже, не собирался спорить, но Стайлз направился туда, где, как он помнил, была дверь в подвал, не рискуя. Стайлз попробовал ручку и почувствовал облегчение, когда она не повернулась. Он отступил назад и жестом велел Ардженту отпереть дверь, как будто его сердце не бешено колотилось в груди. Арджент открыл дверь и включил свет. Стайлз уставился на ступеньки, по которым его сбросили. Его дыхание стало учащенным. “Стайлз, ты не должен этого делать", - сказал Арджент. “Да, я знаю”, - сказал Стайлз и ступил на первую ступеньку. Стайлз был на полпути вниз по ступенькам, когда услышал звук позади себя. Он обернулся, испугавшись, что они снова закрывают дверь и запирают его, но за ним следовала только Эллисон. “Люди знают, что на этот раз я здесь”, - сказал Стайлз, жалея, что на самом деле не сказал кому-то, куда он направляется. “Они придут за мной, если я не вернусь". “На этот раз?” - сказала Эллисон. “Я не собираюсь запирать тебя, Стайлз, - покорно сказал Арджент. Стайлз продолжал идти, пока не увидел, где были повешены Бойд и Эрика. Их там не было, а остальная часть подвала казалась пустой. “Вот где Джерард пытал их", - сказал Стайлз Эллисон, жестикулируя. “Я не предполагаю, что здесь есть потайная комната?” - сказал он Ардженту. “Здесь нет потайной комнаты”. Стайлз направился обратно к лестнице, горя желанием поскорее убраться оттуда. Он не мог не колебаться в том месте, где упал на пол, а Джерард ... Стайлз поднялся по лестнице быстрее, чем спустился по ней. “Где они?” - спросил я. Арджент подождал, пока Эллисон переступит порог, затем закрыл дверь и повернул замок. “Я не знаю, где они. Я отпустил их. Я предположил, что они вернулись к Дереку.” “Они так и не сделали этого”, - сказал Стайлз. Эллисон коснулась руки Стайлза, когда он повернулся, чтобы уйти. “Стайлз, что с тобой случилось?” “Ты имеешь в виду, что Джерард не рассказал тебе подробности своего плана немного поколотить меня, чтобы отправить сообщение Скотту?” Эллисон выглядела испуганной. "нет! Стайлз, я ... ” «что?» - сказал Стайлз. “Остановил бы его?” Он издал насмешливый смешок. ”Что Бойд и Эрика когда-либо делали с тобой, что заставило тебя подумать, что пытать их было хорошей идеей?" Стайлз ушел, не дав Эллисон возможности ответить. Она догнала его прежде, чем он добрался до джипа. “Дерек убил мою мать". Стайлз остановился, как будто ударился о стену. «что?» “Ну", - отступила Эллисон. “Он стал причиной ее смерти”. "Как?” - сказал Стайлз. “Он укусил ее”. “Неужели укус не прошел?” - сказал Стайлз, прокручивая в голове все, что сказал ему Питер. “Я не знаю”. “Что значит, ты не знаешь?” ”Она сделала то, что охотники делали сотни лет, когда их кусали, – она покончила с собой, прежде чем смогла обернуться". “Господи. Послушай, мне жаль, что твоей матери больше нет, - сказал Стайлз, не в силах забыть то пустое место, которое потеря матери оставила в его собственной жизни, - но она та, кто решил умереть вместо того, чтобы жить как оборотень. “Дереку не следовало ее кусать", - прорычала Эллисон. “Зачем Дереку это делать?” - сказал Стайлз. “Я не знаю”. “Ну, а откуда ты знаешь, что это был Дерек?” ”Потому что он единственный альфа в Бикон-Хиллз". Стайлз не мог с этим поспорить. Подождите, да, он мог бы. “Это нам известно", - сказал он. “Когда Дерек укусил ее? Где это произошло?” “Я не знаю подробностей", - сказала Эллисон. “Я знаю только то, что она мне сказала. Это могло произойти той ночью на складе.” Стайлз отложил это, чтобы подумать об этом позже. “Она действительно сказала тебе, что ее укусил Дерек?” "да." “Но она не дала вам никакой другой информации о том, что произошло?” "Нет. Письмо ... ” “Письмо?” “Моя мать написала письмо, которое я получил после ее смерти”. “Потому что их нельзя подделать". “Кто мог это сделать?” - сердито сказала Эллисон. Выражение лица начало исчезать в тот момент, когда были произнесены эти слова. "что это?" “Мой дедушка, Джерард дал мне письмо. Он сказал, что помог моей матери написать это”. “Ну, это совсем не подозрительно", - сказал Стайлз. Эллисон выглядела так, словно кто-то дал ей пощечину. “Я сожалею о твоей матери. Я имею в виду, она была чертовски страшной, но она все еще была твоей мамой.” Эллисон кивнула. “И я сожалею о том, что Джерард сделал с тобой”. Стайлз ждал. “Что-нибудь еще?” Эллисон покачала головой. “Я не могу. Еще нет". Стайлз сдержал язвительный ответ, вспомнив, как он замкнулся в себе и набросился на всех по очереди после смерти своей мамы. Он оставил Эллисон на тротуаре и сел в джип. На полпути домой Стайлза начало трясти так сильно, что ему пришлось съехать на обочину. К счастью, в Коробке в нескольких кварталах отсюда был Домкрат, так что Стайлз свернул на проезжую часть. Он заказал большую жареную картошку и "Доктор Пеппер" и ел их в джипе, пока не смог добраться до дома. ~*~ “Где ты был все это время?” - сказал Дерек. Стайлз подпрыгнул так сильно, что, возможно, потянул мышцу. "Что. Черт возьми. Дерек?” Стайлз швырнул в Дерека куртку, которую собирался повесить на спинку компьютерного кресла. Он не оправдал ожиданий. Дерек просто посмотрел на куртку, лежащую на полу, затем снова перевел взгляд на Стайлза. “Что ты имела в виду насчет Джерарда?” Стайлз рассказал Дереку все о том, как нашел Бойда и Эрику в подвале, пытался освободить их и, наконец, убедил Криса Арджента отпустить их. “Я только что вернулся", - сказал Стайлз. “Их нет в подвале, и Арджент клянется, что отпустил их”. “Ты ему веришь?” “Я думаю, что он верит в Кодекс, так что да”. Дерек нахмурился. “Почему ты был там? В подвале?” “Джерард", - сказал Стайлз. Он указал на свое лицо, прежде чем успел передумать. “Это сделал Джерард?” - сказал Дерек. ”Я на самом деле не обращал внимания ... Я просто предположил, что это произошло, когда ты врезался в джип". “Нет, Джерард хотел отправить сообщение Скотту”. “Это сработало?” “Я никогда не говорил Скотту”, - сказал Стайлз. “И он никогда не спрашивал”. “Скотт никогда не спрашивал, что с тобой случилось?” ”У него на уме более важные вещи“. В ответ на поднятую бровь Дерека Стайлз сказал: “Эллисон не отвечает на его звонки”. Дерек фыркнул. Стайлз кивнул в знак согласия с этим чувством. Скотт также ожидал, что Стайлз похлопает его по спине за его грандиозный план, и был расстроен, когда Стайлз не похвалил его. Что напомнило ему. “Скотт рассказал мне, что он сделал". Дерек вопросительно наклонил голову. Стайлз указал на Дерека. “С Джерардом”. Уголки челюсти Дерека сжались. “Мне жаль, что он это сделал". Дерек выглядел удивленным. "Если бы я знал ... ” “Скотт не рассказал тебе о своем плане?” "Нет. Я был не в курсе.” Стайлз проглотил все, что хотел сказать, потому что он все еще не пришел в себя, узнав, что Скотт работал с Дитоном и притворялся, что работал с Джерардом и все это время планировал предать Дерека. “Есть еще кое-что, что тебе следует знать”. Дерек сделал жест " продолжай’. “Ты укусил Викторию Арджент?” "нет! Я бы не стал этого делать. Укус-это ... ” - Подарок, я знаю. - Стайлз пожевал конец шнурка от толстовки. “Эллисон думает, что это сделал ты. Очевидно, именно поэтому ее мать действительно покончила с собой. Если это был не ты, то кто?” На лице Дерека появилось странное выражение. "что это?" - сказал Стайлз. “Ничего”. Это была такая очевидная ложь, что Стайлз был оскорблен. Он открыл рот, чтобы спросить Дерека об этом, но Дерек заговорил снова, прежде чем он смог. “Держись подальше от этого, Стайлз”. “Как я могу оставаться в стороне от ничего?” - сказал Стайлз, выкрикнув последние три слова, потому что Дерек уже исчез за окном. Стайлз захлопнул окно и защелкнул замок. Он пробормотал: “Придурок!”   В Течение Следующих Нескольких Недель: Стайлз пытался сделать свою домашнюю работу в те выходные, но он не мог перестать думать о Бое и Эрике. В понедельник Скотт был еще более расстроен, потому что Эллисон наконец-то поговорила с ним, но только для того, чтобы сказать ему, что она сейчас не в том месте, где могла бы с кем-то встречаться. Эллисон вернулась в школу, потому что не могла пропустить экзамены. Айзек оскалил зубы на Стайлза, когда тот спросил, есть ли какие-нибудь новости о Бое и Эрике. (Поскольку ни один из них не был в школе, Стайлз решил, что это означало "нет".) Лидия не игнорировала Стайлза, точно, но она и Джексон были связаны в бедре после того, что произошло, поэтому Стайлз держался в стороне, за исключением кратких обменов, чтобы убедиться, что с Лидией все в порядке. (Джексон мог бы прыгнуть со скалы, насколько это касалось Стайлза.) Скотт проводил школьные дни, уставившись на Эллисон, как на ползучую тварь. (Стайлз закатил глаза и проигнорировал тот факт, что он так же смотрел на Лидию.) В те дни, когда он не работал в Клинике для животных, Стайлз приглашал Скотта поиграть в видеоигры или сделать домашнее задание, но Скотт большую часть времени хандрил из-за Эллисон, а Стайлз большую часть времени прикусывал язык. Стайлз перестал приглашать Скотта, а Скотт ... казалось, не заметил. Стайлз провел большую часть этого времени, готовясь к выпускным экзаменам, но он также взял одну из нескольких карт – с Бикон – Хиллз на одной стороне и округом Бикон на другой, которые его отец держал для рабочих целей-и провел линию от дома Арджента до дома Хейла. Стайлз изучил маршрут, отмечая различные достопримечательности поблизости. Однако они были ранены и напуганы, так что вполне возможно, что Бойд и Эрика двигались не по прямой. Стайлз отметил улицы, по которым они могли бы добраться из пункта А в пункт Б. Проблема была в том, что даже если бы они начали на улицах, они могли бы уйти в лес в любое время. К тому же в Заповедник вели служебные дороги, которыми они могли бы воспользоваться. Стайлз в отчаянии отбросил маркер. Предстояло еще многое преодолеть. На следующий день после школы Стайлз поехал к дому Арджента и поехал по улице к подъездной дорожке к дому Хейла. Стайлз не видел ничего необычного, но он не знал, что искать. На следующий день Стайлз заметил объявление "пропавшие без вести", прикрепленное к доске объявлений возле школьного офиса. Стайлз остановился так внезапно, что его переехали двое студентов, которые шли прямо за ним. Стайлз вышел из потока студентов с отсутствующими извинениями и оставил их ругаться и поднимать книги, которые они уронили. Он прочитал листовку, но в ней не было никакой дополнительной информации, которая могла бы помочь Стайлзу найти Бойда и Эрику. Но это натолкнуло его на мысль. Стайлз сказал Дэнни, что ему нужно. Когда Дэнни заколебался, Стайлз сказал: “Что, если пропал Джексон?” Дэнни бросил взгляд на Стайлза, но тот начал печатать на своем мобильном телефоне. Мгновение спустя он что-то записал, а затем еще несколько минут спустя. Стайлз взял бумагу, которую протянул ему Дэнни, в которой были адрес и номера телефонов бабушки Бойда и родителей Эрики. "Ты так быстро взломал школьные записи?” - сказал Стайлз, впечатленный. ” Нет", - сказал Дэнни. “Я их погуглил”. “Погуглил", - повторил Стайлз. “Иногда самые простые решения оказываются лучшими", - сказал Дэнни. “В Интернете можно найти все, что угодно”. “Да, я знаю”, - сказал Стайлз, все еще ругая себя за то, что не подумал об этом. “Я написал эссе по истории мужского обрезания для своего среднесрочного экономического курса”. Дэнни бросил на Стайлза взгляд, но ничего не ответил на это. Он сказал: “Перестань просить меня о помощи”, - и ушел. Стайлз сложил газету и сунул ее в карман. Весь остаток дня он то и дело засовывал руку в карман, чтобы убедиться, что бумага все еще там. Стайлз столкнулся со Скоттом у их шкафчиков. Он схватил книги, которые ему нужны были для домашней работы в тот вечер, и сказал: “Увидимся!” Скотт был слишком занят, уставившись в коридор на Эллисон, чтобы заметить это. Стайлз никогда не думал, что оценит одержимость Скотта Эллисон, но сегодня это позволило ему улизнуть, не задавая никаких вопросов о том, куда он направляется. Адрес Бойда был ближе всего, так что Стайлз отправился туда первым. Его бабушка открыла дверь на стук Стайлза. Ее лицо вытянулось, когда она увидела его, но она сохранила самообладание. “Алло?” “Алло, миссис Бойд?” "да." “Я Стайлз. Друг Бойда со школы.” Миссис Бойд изучающе посмотрела на Стайлза. “Я не помню, чтобы Вернон когда-либо упоминал тебя, Стайлз”. “Ну, мы были больше похожи на знакомых", - признался Стайлз. “Мы вместе были в команде по лакроссу и вроде как принадлежали к одному клубу. Я знал Бойда и Эрику. Иногда мы помогали друг другу. Со школьными вещами. Я видел листовку сегодня в школе.” “Вы не хотели бы войти?” "да!" - сказал Стайлз. Миссис Бойд отступила назад, и Стайлз проскользнул мимо нее. Он изучил то, что мог видеть из подъезда дома – все выглядело опрятно, хотя на мебели были стратегически расставлены салфетки, а на полу лежали коврики, которые могли скрыть потертые пятна и потрескавшийся линолеум. “Могу я предложить вам что-нибудь выпить?” - спросила миссис Бойд, закрыв за собой дверь. “Только если у тебя что-то есть", - сказал Стайлз. “Я не хочу, чтобы у тебя были какие-либо проблемы”. “У меня есть чай со льдом”. ” Я бы с удовольствием выпил чаю со льдом", - сказал Стайлз, дождавшись, пока миссис Бойд повернется в сторону кухни, чтобы скорчить гримасу. Он ненавидел чай со льдом. Стайлз изучал бабушку Бойда, пока она доставала стаканы из шкафа и кувшин чая со льдом из холодильника. Ее волосы все еще были черными, но в них виднелись серебряные пряди, которые сверкали, как мишура. Она была выше Стайлза, с плечами, которые сутулились от веса ее пропавшего внука. Стайлз принял стакан, который протянула ему миссис Бойд, и сделал вежливый глоток. Его глаза расширились от вкуса. “Что это такое?” “Чай со льдом,” сказала миссис Бойд. “Чай со льдом еще никогда не был таким вкусным!” Миссис Бойд улыбнулась. “Никогда не пила сладкий чай?” “Я и раньше добавлял сахар в свой чай со льдом", - сказал Стайлз. Ему пришлось что-то сделать, чтобы скрыть этот вкус. “Это не одно и то же”, - сказала миссис Бойд. “Я бы сказал. На вкус это похоже на волшебство! Что сделало бы тебя ведьмой. Но хорошего рода!” Миссис Бойд провела их в гостиную и показала, что Стайлзу следует присесть на диван, пока она займет свое обычное кресло, если корзина для вязания на полу рядом с ней и книга на боковом столике были каким-либо признаком. “Почему ты здесь, Стайлз?” - сказала миссис Бойд беззлобно. “Я хочу помочь". “Мы сообщили о пропаже детей”, - сказала миссис Бойд. - Их разыскивает Департамент шерифа. Что ты можешь сделать такого, чего не могут они?” ” Мой отец-шериф“, - сказал Стайлз, - ”так что я не собираюсь оскорблять Департамент шерифа". "Вы сын шерифа Стилински?” “Да, именно поэтому я знаю, как усердно он работает, но дело не в этом. Департамент шерифа занят сотнями дел. У них нет ресурсов – времени, рабочей силы – чтобы заняться делом о пропавших без вести. С другой стороны, я скоро стану мальчиком, которому больше нечего будет делать во время летних каникул. Кроме того, я лично заинтересован в том, чтобы их нашли”. “Твой отец знает, что ты здесь?” ” Нет", - честно ответил Стайлз. “Но я уверен, что он был бы признателен мне за то, что я сделал что-то, что уберегло меня от неприятностей”. ” Ты говоришь так, как будто можешь быть очень крутым", - сказала миссис Бойд. Она расправила плечи. “Как ты думаешь, чем ты мог бы помочь?” Стайлз уже подумал об этом. ” Я мог бы ходить от двери к двери и раздавать эти листовки", - сказал он. ” Это примерно так далеко, как я думал", - солгал Стайлз. Он не думал, что миссис Бойд оценит, что он прочесывает Заповедник не больше, чем его отец. “Но я нестандартно мыслю, так что никогда не знаешь, что я могу придумать”. Миссис Бойд изучала Стайлза, словно ища ложь в его словах. Наконец она сказала: “Я полагаю, у вас не может быть слишком много проблем с раздачей листовок”. Она понятия не имела. Стайлз держал руку на боку, чтобы не сжать кулак. “Нет, мэм", - согласился он. Миссис Бойд дала Стайлзу стопку листовок, которые они с родителями Эрики составили. “Департамент шерифа считает возможным, что Вернон и Эрика сбежали, чтобы быть вместе, но я в это не верю. Вернон не позволил бы мне волноваться.” Стайлз вспомнил лица Бойда и Эрики, когда их пытали. Он прекрасно понимал, что они хотят уехать из Бикон – Хиллз в более безопасное место, но миссис Бойд была права-Бойд был не из тех людей, которые заставляют ее волноваться. “Нет, он бы не стал", - согласился Стайлз. Миссис Бойд проводила Стайлза до двери. ” Вернись, и я покажу тебе, как заваривать сладкий чай", - предложила она. “Я сделаю это”, - сказал Стайлз, хотя он планировал Погуглить это той ночью. Стайлз проверил время, когда вернулся в джип. Было почти 3:30 вечера, а это означало, что у него был по крайней мере час до того, как ему нужно будет опередить отца домой на ужин. Стайлз начал с улицы, на которой живет Арджентс. Это было единственное место, где, как знал Стайлз, были Бойд и Эрика, и вполне возможно, что кто-то из их соседей слышал или видел что-то той ночью. Примерно в половине домов никто не отвечал; их владельцы, вероятно, все еще были на работе. Стайлз оставлял листовки, застрявшие между их дверями или незаконно засунутые в почтовые ящики. Люди, которые открывали свои двери, утверждали, что ничего не слышали и не видели. Стайлз все равно оставил им листовки и попросил позвонить, если они что-нибудь придумают. Стайлз оставил дюжину листовок на дорожке и разбросал по лужайке перед домом Арджентов, а затем отправился домой, чтобы начать ужин. ~*~ Дерек ждал Стайлза, когда тот вернулся домой на следующий день. “Как ты думаешь, что ты делаешь?” Стайлз подскочил, но он слишком устал, чтобы волноваться из-за присутствия Дерека. В то утро у него был экзамен, и он провел вторую половину дня, стучась в двери. Его ноги и спина убивали его. Стайлз сел на компьютерный стул и потянулся. “Тебе придется быть более конкретным”. Дерек зарычал. “Я же говорил тебе держаться от этого подальше!” “Ты говорил мне держаться подальше от многих вещей, так что все равно нужно быть более конкретным”. Дерек молча поднял листовку, слегка помятую от того, что он держал ее в руке. ” О", - сказал Стайлз. ”Я раздаю листовки". Дерек угрожающе скомкал листовку в бумажный шарик, что не должно было быть так страшно, как это было, потому что даже Стайлз мог сделать это, не обладая силой оборотня. “О, да ладно", - сказал Стайлз. “Сколько у меня может быть проблем с раздачей листовок?” Дерек бросил на Стайлза долгий взгляд и ушел, не сказав больше ни слова. Стайлз подождал, пока не убедился, что Дерек ушел, прежде чем покачать головой. Дереку действительно следовало бы знать лучше; Стайлз был, как магнит для неприятностей. Той ночью Стайлз принял ванну с пеной. Он закрыл глаза и позволил своему мозгу переварить все, что он знал об исчезновении Бойда и Эрики, что, по общему признанию, было не так уж много. Стайлз думал о злобном лице Джерарда, когда его глаза распахнулись, и он сел. Джерард. На следующий день Стайлз спросил Скотта о Джерарде. “Что значит, ты не знаешь, где он?” Скотт пожал плечами. “Когда все было кончено, его тело исчезло”. “Тела не могут просто встать и уйти!” “С ним не будет проблем", - уверенно сказал Скотт. “Мы позаботились об этом”. Стайлз сделал несколько глубоких вдохов. Джерард, старик (очевидно, ослабленный раком), избил Стайлза, пытал Бойда и Эрику, ударил Скотта ножом и угрожал Мелиссе, и придумал план, как быть укушенным оборотнем, чтобы вылечить указанный рак, а затем убить этого оборотня, чтобы он мог стать альфой. Не стоило недооценивать Джерарда Арджента. “Я спрошу Эллисон, когда увижу ее”, - сказал Стайлз. Это было бы неудобно, но это было единственное, о чем он мог думать. Скотт выглядел как пнутый щенок. “Эллисон ушла. Ее последний экзамен был сегодня утром.” “Тогда я пойду к ней домой”. “Их там нет", - сказал Скотт. “Они уехали в аэропорт сразу после ее экзамена". “В аэропорт?” - сказал Стайлз. “Они проводят лето во Франции, навещают семью и ... ” Скотт сделал жест, который Стайлз принял за "разобраться со всем дерьмом, которое здесь произошло". “Хорошо", - сказал Стайлз. “Я напишу ей”. Стайлзу пришлось подождать до следующего экзамена, чтобы отправить сообщение. ты знаешь, где Джерард Стайлз не получил ответа, пока не был уже дома, расклеив листовки еще через несколько кварталов в направлении, в котором Бойд и Эрика сбежали бы той ночью. ДА Стайлз закатил глаза от краткости и спросил, будет ли он проблемой Стайлз готовился к своему последнему экзамену (читай: Гуглил рябину), когда пришел ответ Эллисон. НЕТ Стайлз фыркнул и вытащил составленный им список. 1. Бойд и Эрика – пропали без вести? 2. Укушенная Виктория Арджент – если не Дерек, то кто? 3. Джерард – где он? Стайлз поколебался (он не был уверен, может ли он больше доверять Эллисон), прежде чем провести черту через номер три. Последний осмотр Стайлза был во второй половине дня, поэтому утром он навестил Дитона в клинике для животных. “Почему Джерард не мертв?” - сказал Стайлз вместо приветствия. “И тебе привет, Стайлз", - невозмутимо сказал Дитон. “Люди, которые строят секретные планы, не заслуживают приветствий”, - сказал Стайлз. “Рябина должна была заставить его отказаться от укуса. По словам Питера, ты либо обращаешься, либо умираешь. Джерард не обернулся, но, по-видимому, он тоже не умер.” “Он мог уползти, чтобы умереть, как раненое животное”, - сказал Дитон. “По словам Эллисон, нет”. Дитон выглядел удивленным этим. Или, как он никогда не выглядел удивленным. “Что она тебе сказала?” “На удивление мало", - сказал Стайлз. “Что, похоже, происходит повсюду”. “Эффекты рябины при проглатывании и укусе неизвестны”, - наконец сказал Дитон после короткого противостояния. “Неизвестно,”повторил Стайлз. ” Ну, это просто ... " - Он глубоко вздохнул. “Почему ты думал, что рябина сделает что-нибудь?” “Я где-то читал теорию об этом”, - сказал Дитон после короткого колебания, которое Стайлз, возможно, не уловил бы, если бы не был так внимателен. "Где ты читал об этом, в своем бюллетене ветеринара?” “Разве у тебя нет экзамена?” - сказал Дитон. Стайлз понял, что его увольняют, когда услышал такое. ~*~ “Ты все еще заинтересован в работе в Департаменте шерифа этим летом?” Папа сказал это в пятницу вечером за ужином. Стайлз поднял голову. “Да! Ты ... все еще хочешь, чтобы я это сделал?” Отношения между Стайлзом и его отцом были довольно напряженными из-за всего этого "похищения Джексона и потери работы". “Нам бы не помешала помощь”, - сказал папа. “Да, хорошо. Когда ты хочешь, чтобы я начал?” ”Приходи в понедельник утром, чтобы мы могли тебя подготовить". “Потрясающе!” - сказал Стайлз. “Больше денег!” Увидев взгляд своего отца, Стайлз добавил: “И я, конечно, рад помочь”. Кроме того, это дало бы ему возможность узнать, в каком состоянии находятся поиски Бойда и Эрики. Стайлз сразу же почувствовал себя виноватым, что одной из его первых мыслей было то, как он мог использовать положение своего отца, довериесвоего отца, чтобы пойти за его спиной и просмотреть конфиденциальные файлы BCSD. Стайлз стукнулся головой о стол. ” Стайлз", - обеспокоенно сказал папа. “Просто даю себе строгий совет", - сказал Стайлз, его голос был приглушен столом. ”Дай мне знать, если это сработает". “Будет сделано”. ~*~ Стайлз позвонил Скотту позже тем же вечером, чтобы узнать, не хочет ли он отправиться с ним в Заповедник на следующий день. Карта не собиралась помогать ему в лесу, и он не очень хорошо управлялся с компасом (он был слишком "разрушительным", чтобы оставаться в бойскаутах), но чувства оборотня Скотта могли не дать им слишком заблудиться. “Эм, Айзек придет поиграть в видеоигры", - сказал Скотт. “Ты тоже можешь прийти!” “Нет, спасибо", - сказал Стайлз. ”Я не хочу быть третьим лишним в твоем новом бромансе". Они несколько минут поговорили об экзаменах, своих планах на лето, но тема неизбежно перешла к Эллисон. Стайлз закатил глаза и включил громкую связь, чтобы просмотреть карту и " ага " во всех нужных местах. Даже если бы он ограничился улицами, по которым могли пройти Бойд и Эрика после того, как Арджент освободил их, до сих пор он опросил только четверть из них. Ему до смерти хотелось проверить Заповедник, но суббота была бы хорошим временем, чтобы действительно застать людей дома. Стайлза так и подмывало вернуться на Арджентс-стрит и заняться реканвасом, но именно с этого начали Бойд и Эрика; ему нужно было знать, чем они закончили. С другой стороны, то, что Крис отпустил их, не означало, что они зашли очень далеко. Что, если бы их немедленно подобрал другой охотник? Стайлз снова написал Эллисон. были ли другие охотники, которые могли бы забрать Бойда и Эрику? Стайлз выключил громкую связь и запустил фильм. Скотт все еще говорил об Эллисон и о каком-то плане вернуть ее, став лучшей версией самого себя, или что-то в этом роде.   Первая неделя летних каникул: Суббота – вторник Ответ от Эллисон ждал, когда Стайлз проснулся в субботу утром. не то, чтобы мы знали об этом “Полезно,” пробормотал Стайлз. Дом был пуст, его отец уже ушел на работу, потому что в Департаменте шерифа не хватало персонала после того, что случилось с Мэттом и канимой, так что Стайлз быстро собрался. Он схватил рюкзак, который собрал накануне вечером, с пола рядом со своим столом, и добавил пару бутылок воды из холодильника. Он вытащил поп-пирог "С'морс" из коробки, которую спрятал за киноа, и разорвал упаковку, чтобы откусить кусочек, прежде чем отправиться в путь. Стайлз старался не посещать дома, где он уже с кем-то разговаривал, но даже так большинство людей не были в восторге от того, что их беспокоят субботним утром. Когда один мужчина становился особенно вокальным, глаза у него наполнялись слезами, а нижняя губа дрожала. “Они были моими друзьями”, - сказал Стайлз сдавленным голосом. “Господи Иисусе, Боб", - сказала жена Боба. Она обняла Стайлза за плечи и сказала: “Прости, дорогой. В ту ночь мы не видели и не слышали ничего необычного. Мне жаль твоих друзей.” Остальная часть улицы либо боялась жены Боба, либо не хотела, чтобы ее ставили в один класс с Бобом, потому что они были очень вежливы. Но никто не мог сказать ничего полезного. У последнего дома Стайлз спросил: “Если бы вы собирались посетить Заповедник, каков самый быстрый способ добраться туда отсюда?” Оказывается, там была старая проселочная дорога, немощеная и редко используемая, которая не значилась на карте. Стайлз свернул на грунтовую дорогу и съехал на обочину. Поверхность была довольно сильно изрыта колеями и заросла. Стайлз не знал, далеко ли уедет джип. Стайлз отметил местоположение дороги на карте, затем засунул карту и маркер в боковой карман своего рюкзака. Он запер джип и взвалил рюкзак на плечи. Стайлз посмотрел достаточно фильмов о выживании, чтобы убедиться, что у него достаточно воды и закусок на случай, если он заблудится. Он сверился с компасом и взглянул на солнце. Стайлз не знал, как будет петлять грунтовая дорога, но прямо сейчас и солнце, и компас сходились во мнении, что он направляется на север. Стайлз шел, казалось, целую вечность. Он посмотрел на часы: прошло десять минут. Стайлз изучал землю, но земля была плотно утрамбована, и он не мог сказать, путешествовал ли кто-нибудь еще этим путем. Стайлз начал жалеть, что не сел за руль, но тогда он мог пропустить место на краю дороги, где была соскоблена грязь, как будто кто-то хотел быстро сойти с дороги. Стайлз изучал траву на обочине дороги, но не мог сказать, была ли она потревожена. Он сверился с компасом. Дорога все еще вела на север. Если бы Бойд и Эрика свернули с дороги здесь, они бы направились на запад, в сторону дома Хейлов. Стайлз достал бутылку воды и выпил половину, затем пошел по тропинке, по которой, как он думал, пошли Бойд и Эрика. Он держал компас наготове, чтобы быть уверенным, что продолжает двигаться на запад. Десять минут (и целую жизнь) спустя Стайлз ступил на узкую тропинку, вероятно, охотничью тропу. Тропа продолжалась в неопределенном западном направлении, так что Стайлз пошел по ней. Тропа, какой бы узкой она ни была, была легче, чем трава, которая скрывала ямы и частично зарытые орехи, которые не раз чуть не вывихнули лодыжку. Он надеялся, что Бойд и Эрика тоже так подумали бы. В конце концов тропа пересекла ручей. Стайлз сверился с компасом и смирился с необходимостью пересечь ручей. Ему пришлось сойти с тропы, чтобы найти место с камнями, на которые он мог бы наступить, но он поскользнулся и все равно промочил одну ногу. С другой стороны Стайлз вернулся на тропу и попытался не обращать внимания на мокрый носок, который хлюпал, когда он шел. Ему следовало бы подумать о том, чтобы положить в свой рюкзак дополнительную пару носков и обуви. Как раз в тот момент, когда Стайлз задавался вопросом, достиг ли он земли Хейла или, может быть, проскочил ее, Дерек небрежно вышел из-за дерева. Стайлз дернулся и чуть не упал, затем схватился за грудь. “Какого черта, Дерек!” “Что ты здесь делаешь?” - сказал Дерек. Стайлз открыл рот, чтобы ответить. “Пять слов или меньше. “Выхожу. Для. А. Иди,” сказал Стайлз, затем добавил: “Дерек. Лицо Дерека стало еще более сердитым, и Стайлз на мгновение задумался, получил ли он рекомендацию. “Что ты здесь делаешь?” - сказал Стайлз. “Я слышал”как ты тут валяешься". “Ложь", - сказал Стайлз. ”Айзек сказал мне, что ты планируешь поход в заповедник". - Скотт, - с горечью сказал Стайлз. “Я же говорил тебе держаться от этого подальше". “Из заповедника?” Выражение лица Дерека почти не изменилось, но Стайлз увидел, как сжались его губы. “Это опасно”. “Ты беспокоишься обо мне, большой парень? Поверьте мне, я знаю по личному опыту и неофициальным данным, насколько опасными могут быть охотники". Дерек прорычал: “Пошли",” и отвернулся. Ноги Стайлза оставались приросшими к земле. “Подожди, Дерек!” Стайлз побежал за Дереком и сразу же споткнулся о корень, которого там раньше не было. “Дерек, что это было? То, что только что сделало твое лицо?” Дерек молчал, его спина была такой прямой, что Стайлз подумал, больно ли так держать. Стайлз продолжал изводить Дерека, потому что тот был неспособен долго молчать. Они вышли на поляну вокруг дома Хейлов. Стайлз огляделся, как будто Питер мог выскочить в любой момент. “Где зомби-волк?” Дерек, возможно, дернулся бы от этого, но он не ответил на вопрос Стайлза. Стайлз сел в "Камаро", когда Дерек сердито указал на него. Стайлз провел рукой по кожаному сиденью, на мгновение забыв, что Дерек вел себя как волк-придурок, потому что сидел в Камаро. Стайлз сказал Дереку, где найти джип. Когда они добрались туда, Дерек пристально посмотрел на грунтовую дорогу. “Ты знал, что это здесь?” Дерек хмуро посмотрел на Стайлза. “Иди домой, Стайлз. И держись от этого подальше. "Я могу помочь ... ” “Ты-обуза", - сказал Дерек. “Я не могу искать Бойда и Эрику, когда мне приходится беспокоиться о том, что ты попадешь в беду”. Стайлз стоял рядом с джипом, когда Дерек уходил, "Камаро" поднимал пыль. “Придурок”, - пробормотал Стайлз, притворяясь, что говорит о пыли, которая забила ему горло, а не о том факте, что Дерек назвал его обузой. “Мудак-оборотень. Волк в заднице. Я тебе покажу.” ~*~*~*~ Лидия появилась в воскресенье утром. Стайлз спустился по лестнице, когда его окликнул отец, все еще моргая, чтобы сон не застилал его глаза. Он замер, увидев Лидию, стоящую у входной двери, раздумывая, стоит ли ему вернуться наверх и переодеться в самую старую пижаму, которая у него была (которую он надел прошлой ночью, потому что она тоже была самой удобной), или, по крайней мере, почистить зубы. “Хорошая пижама", - сказала Лидия, принимая решение за него. Стайлз провел рукой по выцветшей тисненой фотографии Могучих рейнджеров. “Я хочу, чтобы ты знал, что Могучие рейнджеры были дерьмом, когда мне было десять”. Единственным ответом Лидии было сказать “Точно” и приподнять бровь. ” Итак“, - сказал Стайлз, потому что он был неспособен не заполнить тишину, - " Не то, чтобы ваш визит не вызывал у меня учащенного сердцебиения ... ” Молчание Лидии стало осуждающим. “Хорошо, может быть, и меня тоже, немного. Но что ты здесь делаешь?” ”Я подумал, не хочешь ли ты пойти со мной в кино“. У Стайлза отвисла челюсть. “Ты хочешь пойти со мной в кино?” “Да, Стайлз”. “А как насчет Джексона?” - сказал Стайлз. ” Я думал, вы двое ... “ Стайлз остановил себя, прежде чем сказать "снова соединились в бедре". " ... выясняли отношения”. Нижняя губа Лидии дрогнула один раз, прежде чем выпрямиться. “Джексон и его родители уехали в Лондон этим утром”. “О, нет", - сказал Стайлз, качая головой. “Эта шутка просто сама собой напрашивается. На все лето?” “В обозримом будущем", - сказала Лидия. «что?» “Родители Джексона боялись, что он попал в плохую компанию”, - сказала Лидия. Стайлз подумал о Мэтте и Джерарде. “Ну, честно говоря, они не ошиблись”. Взгляд Лидии был немного пугающим. "Джексон ушел, и Эллисон ушла, так что я твой третий выбор?” “Дэнни занят”. Стайлз фальшиво рассмеялся, хотя и не был уверен, что Лидия шутит. “Ты хочешь пойти или нет?” - Немного рановато, - уклонился Стайлз, - но конечно. Присаживайся, пока я оденусь. “Мы можем позавтракать, а затем пройтись по магазинам перед фильмом”, - сказала Лидия. “Звучит здорово". Это не было полной ложью; завтрак звучал хорошо. Они пошли в закусочную, где Стайлз непреднамеренно оскорбил Лидию, когда выглядел удивленным и объяснил: “Ты не похожа на закусочную”. “Все относятся к типу закусочных”, - сказала Лидия. “Кроме того, сегодня требуется дополнительная смазка. И шоколад.” Ходить по магазинам означало искать одежду для Стайлза, потому что, по словам Лидии, “у меня уже есть отличный гардероб”. Лидия отказалась смотреть романтический фильм или фильм о супергероях (хотя Стайлз пытался убедить ее, что ей действительно понравятся Джейн и Дарси), и именно так Стайлз закончил тем, что увидел "Подружек невесты". После этого Лидия предложила им пообедать попозже. Проведя с ним за одно утро больше времени, чем за всю свою жизнь, Стайлз решил, что это означает, что она просто действительно не хотела оставаться одна. “Хочешь научиться убивать зомби?” - сказал Стайлз, когда Лидия подвезла его домой после обеда. “Это отличное средство для снятия стресса. Плюс, ты мог бы притвориться, что они Джексон.” Лидия бросила на Стайлза испепеляющий взгляд. “Слишком рано? Значит, его родители. Или Харрис.” Что Стайлз часто и делал. Либо Лидия действительно не хотела оставаться одна, либо просто хотела убить много зомби. ~*~*~*~ Помощник шерифа Тара Грэм бросила на Стайлза долгий взгляд, когда он появился в Управлении шерифа в понедельник утром. “Доброе утро", - сказала она. “Могу я вам чем-нибудь помочь?” “Я здесь для моей обычной летней возни с документами", - сказал Стайлз. “Как тебя зовут?” Стайлз прищурил глаза. “Стайлз”. Тара сняла трубку и позвонила в офис шерифа. ” Сэр, здесь кто-то есть, говорит, что он здесь на летнюю работу“. После паузы она сказала: "Говорит, что его зовут Стайлз, но я его не узнаю”. Стайлз закатил глаза. “Забавно”. Мгновение спустя появился его отец и тоже окинул Стайлза взглядом. “Привет, сынок", - сказал папа. “Какая на тебе красивая рубашка. Та, которую тебе подарила Лидия?” “Оооо!” - сказала Тара. Стайлз бросил на нее взгляд, который только заставил ее усмехнуться. “Да", - сказал Стайлз своему отцу. ”Но я ношу его не поэтому". Папа поднял брови. “Все мои другие рубашки были грязными”. “Ах, хорошо, теперь я тебя узнаю”. “Вы, ребята, веселые”, - сказал Стайлз, когда папа и Тара обменялись взглядами. Папа оставил Стайлза с Тарой, чтобы они подписали обычные документы, прежде чем он сможет начать. Это из-за того, что они посадили его за стойку регистрации, чтобы он отвечал на телефонные звонки и помогал людям, которые входили. Это было наименее любимым занятием Стайлза, потому что некоторые из людей, которые пришли, были настоящими придурками, но, поскольку нехватка персонала была частично его виной, потому что они не остановили Мэтта и Джексона, прежде чем они могли напасть на Департамент шерифа, Стайлз не жаловался. Слишком. Также было полезно, что у Стайлза был доступ к компьютеру, стоящему на столе. Стайлз был так занят в то утро, что у него не было возможности просмотреть файлы пропавших без вести Бойда и Эрики, но он согласился работать каждое утро на этой неделе, а не только в понедельник, среду и пятницу. Стайлз надеялся, что вторник не будет таким напряженным. Стайлз сидел в своем джипе, ел картошку фри и думал о списке, который он спрятал под клавиатурой на своем столе. Он не узнал ничего нового о Бое и Эрике – он не смог проверить их файлы, его первая вылазка в Заповедник не дала никаких зацепок, и никто, с кем он разговаривал, раздавая листовки, ничего не видел и не слышал. Это было неприятно, но Стайлз мог только продолжать раздавать листовки и надеяться, что у кого-то будет какая-то информация. Стайлз поднял вопрос о Джерарде, но мысленно добавил звездочку к этому пункту. Даже если бы Эллисон можно было доверять, Джерарду нельзя было бы доверять. Это оставляло вопрос об альфе, который укусил Викторию Арджент. Если бы это был не Дерек, то в Бикон-Хиллз должен был быть другой альфа. Оборотень мог проходить мимо, возможно, его заметила банда охотников, которыми командовал Джерард, что объяснило бы, почему они напали на охотника. Стайлз не слышал о том, чтобы его видели или дрались, но, возможно, он бы и не слышал. Если бы это было так, то, возможно, альфа был бы убит. Возможно даже, что вся его стая – потому что альфа нуждался в стае – была убита. Стайлз даже не хотел представлять, как Джерард и его лакеи убивают целую стаю. И все же, разве это не то же самое, что Кейт сделала с Хейлами? Затем пытки Бойда и Эрики. Вот и все для охотников, следующих Кодексу. ~*~ “Была ли когда-нибудь другая стая в Бикон-Хиллз?” - сказал Стайлз. Рука Дитона не дрогнула, когда он снова наполнил аптечку в одном из смотровых кабинетов, а затем запер ее. “Почему ты спрашиваешь?” Стайлз подавил раздраженный вздох. Однажды ему сказали, что с хани ты продвинулся дальше, чем с саркастическим придурком. Присяжные все еще отсутствовали. “Я чувствую, что вы получаете гораздо больше информации, чем даете во время этих обменов”. Дитон лишь приподнял бровь. “Э-э-э", - сказал Стайлз. ”Я не собираюсь поддаваться на все эти "заполни тишину" и начинать выплескивать свои кишки". Дитон бросил взгляд на Стайлза. “С чем-нибудь существенным”, - уточнил Стайлз. Он указал между ними. “Quid pro quo. Ты ответишь на мой вопрос, я отвечу на твой”. “Хорошо", - сказал Дитон. "да." Стайлз издал " ну что?’. “Это мой ответ”. “Вы не могли бы быть немного более конкретными?” Дитон спокойно продолжал свою работу. “Конечно, ты знаешь", - сказал Стайлз. “Ваша фотография, вероятно, есть в словаре рядом с " загадочным’. А также " бесполезно’.” Стайлз перевел дыхание. “Хорошо, отвечая на твой вопрос, я пытаюсь разгадать тайну. Теперь моя очередь спрашивать.” Дитон выглядел слегка встревоженным. “Это не весело, не так ли?” - сказал Стайлз. “Хорошо, мой второй вопрос, стая все еще в Бикон-Хиллз?” "да. Что за тайна?” “Типа, живой и процветающий, не уничтоженный охотниками?” - сказал Стайлз. На этот раз Дитон сделал то, что делал, чтобы посмотреть на Стайлза. "да. Почему ты спрашиваешь?” “На какой вопрос ты хочешь, чтобы я ответил?” Дитон стиснул челюсти. “Последнее”. “Потому что у нас только что была группа охотников в городе, и я подумал, что они могли напасть на стаю, пока были здесь. Мой вопрос: вы можете связать меня с их альфой?” "почему?” “Ты не ответил на мой вопрос”. “Я мог бы, если бы подумал, что у вас есть веская причина для вопроса", - сказал Дитон. "Ладно. Я думаю, что он может помочь мне разгадать мою тайну. Мой вопрос: вы согласитесь?” "нет." Стайлз вытаращил глаза. “Эта стая держится очень незаметно. Но я сам свяжусь с альфой, чтобы узнать, готовы ли они встретиться с тобой.” Стайлз не был доволен этим компромиссом, потому что он не доверял Дитону так сильно, как, очевидно, Скотт, но у него не было особого выбора в этом вопросе. Больше он никого не мог спросить – Дерек мог знать, но он не хотел, чтобы Стайлз был вовлечен в дела оборотней, так что вряд ли он будет откровенен. “Хорошо", - согласился Стайлз. Прежде чем он смог уйти, Дитон сказал: “Кажется, у меня есть еще один вопрос”. ” Конечно", - сказал Стайлз, стиснув зубы. “В чем тут тайна?” “Который укусил Викторию Арджент", - сказал Стайлз. Дитон не смог скрыть своего удивления. “Стоит ли этот ответ еще одного вопроса?” Дитон бросил взгляд на Стайлза. “Значит, нет?” Прежде чем уйти, Стайлз прикрепил листовку к доске объявлений в приемной. ~*~*~*~ На следующее утро Стайлзу было поручено сканировать документы (например, эскизы и рукописные заявления) в компьютер и прикреплять их к нужному файлу между телефонными звонками и входами. Это дало ему возможность просмотреть файлы Бойда и Эрики, и никто не поинтересовался, что он делает. К сожалению, в файлах было очень мало информации. Они поговорили с семьями, проверили автобусные и железнодорожные вокзалы и объявили в РОЗЫСК, но у них было очень мало успеха. Конечно, они бы этого не сделали, потому что они не знали об оборотнях и охотниках, и Стайлз хотел, чтобы так и оставалось. После своей смены Стайлз собирался раздать больше листовок, но в этот момент он не знал, что хорошего это принесет. Он уже обошел все улицы возле дома Арджента и по пути к дому Хейла. Никто из тех, с кем он разговаривал, ничего не видел и не слышал. Маловероятно, что кто-то, находящийся дальше от этого района, мог что-то знать. И все же самое меньшее, что он мог сделать, - это развесить листовки в магазинах на Главной улице. Стайлз решил начать с гастронома чуть дальше по улице от Департамента шерифа, где он пообедает, прежде чем отправиться в другие предприятия. Стайлз наслаждался пастрами на ржаном хлебе, когда кто-то сел в кресло напротив него. Стайлз оторвал взгляд от телефона и обратил внимание на азиатку, которой на вид было около пятидесяти лет. “Алло?” - сказал Стайлз, оглядывая гастроном, чтобы посмотреть, принадлежит ли она кому-то другому. “Привет, Стайлз", - сказала женщина. Взгляд Стайлза снова метнулся к ней. “Откуда ты знаешь мое имя?” “Алан Дитон сказал, что вы хотели поговорить со мной". Глаза Стайлза расширились, а челюсть отвисла. "Ты ... Ты...? ” “Меня зовут Сатоми", - сказала женщина. “Сатоми Ито”. Стайлз наклонился вперед и заговорил тихим голосом. "Ты ... ты знаешь?” Сатоми выглядела удивленной. “Так и есть”. Стайлз откинулся назад. “Докажи это”. “Зачем бы я был здесь, если бы меня здесь не было?” “Ты мог бы быть охотником, пытающимся выяснить, что я знаю”. “Что ты знаешь?” - сказала Сатоми. Плечи Стайлза поникли. “Черт возьми, если я знаю”. Сатоми огляделась, чтобы убедиться, что никто не обращает на них внимания, затем сверкнула красными глазами на Стайлза. Стайлз протяжно выдохнул: “Ого. Это никогда не устареет". “Это то, о чем ты хотел со мной поговорить?” Сатоми указала на стопку листовок. ” Нет", - сказал Стайлз. “Я имею в виду, если ты ничего не знаешь?” ” Боюсь, я никогда их не видела, - сказала Сатоми, - и я не знаю, где они сейчас“. “Значит, они не сбежали, чтобы присоединиться к твоей стае?” "Нет. Они бы даже не узнали, что мы здесь были.” "почему нет?" - спросил заинтригованный Стайлз. “Я думаю, это история для другого дня. Я полагаю, вы искали альфу?” “Не просто альфа", - сказал Стайлз. “Альфа, который укусил Викторию Арджент”. "почему? Вы бы их сдали?” "Я ... не думал так далеко вперед", - сказал Стайлз. “Я просто пытался доказать, что Дерек этого не делал”. “Дерек Хейл?” "да. Ты его знаешь?” “Я знала его мать", - сказала Сатоми. “Почему ты считаешь, что Дерек не кусал эту Викторию Арджент?” “Потому что Дерек сказал, что он этого не делал”, - сказал Стайлз. “Дерек-мудак, э-э, извините, инструмент большую часть времени, но он не стал бы лгать об этом, тем более, что он думает, что укус-это подарок, и он не подарил бы его Виктории Арджент из всех людей, и даже если бы он это сделал, это было бы в целях самообороны или, ну, защиты кого-то”. “Самооборона?” “Виктория пыталась убить моего лучшего друга Скотта, потому что он встречался с ее дочерью Эллисон”. “А твой друг Скотт-оборотень?” "Да. Его укусил Питер Хейл, но это, вероятно, тоже история для другого раза”. “Очень хорошо", - сказала Сатоми. ”Я могу сказать вам, что я не кусал Викторию Арджент". Стайлз вздохнул. “Это хорошо", - сказал он. “Я имею в виду, что вычеркивание вещей важно при поиске ответов”. Он взглянул на Сатоми. “Я полагаю, вы не знаете, кто укусил Викторию Арджент?” Сатоми колебалась. “Не уверен”. Стайлз выпрямился и наклонился к Сатоми. “Но у тебя есть идея", - с надеждой сказал он. ~*~ Стайлз распахнул входную дверь дома Хейлов. Дом был совершенно, устрашающе пуст, даже когда Стайлз на цыпочках вошел и выглянул через заднюю дверь, сделал этот жест антиклимактическим. На самом деле, казалось, что Дерек там больше даже не жил. Что, хорошо. Это был шаг вперед от заброшенного железнодорожного депо, но все равно было чертовски жутко. Стайлз протопал обратно к джипу и позвонил Скотту. “Где сейчас живет Дерек?” - спросил Стайлз, когда Скотт ответил. “Откуда мне знать?” "Ты тусуешься с Айзеком”. “Мы не говорим о Дереке", - сказал Скотт. “Я не могу представить, почему”, - пробормотал Стайлз. “Ты можешь позвонить ему и узнать?” Скотт дал Стайлзу номер Айзека и заставил Стайлза спросить себя. Айзек повесил трубку на Стайлза, но через несколько секунд набрал номер. Стайлз набрал номер, ожидая, что Дерек ответит. “Я думал, это номер Дерека”, - сказал Стайлз, когда вместо него ответил жуткий дядя Питер. “О, это так", - сказал Питер. “Дерек был слишком занят, чтобы ответить”. Стайлз услышал что-то на заднем плане, вероятно, Дерек кричал на Питера за то, что тот ответил на звонок. “Я уверен, что так оно и было". “Что я могу для тебя сделать, Стайлз?” Стайлз вздрогнул. “Не заставляй это звучать так грубо”. Питер рассмеялся. “Ты мне нравишься, Стайлз”. “Потрясающе. Где сейчас живет Дерек? Пожалуйста”. Питер продиктовал адрес, прежде чем раздались новые крики и звонок закончился. Дерек уже мог быть в окне, но Стайлз завел двигатель джипа и направился по адресу, который Питер дал ему в районе складов. Снаружи здание выглядело не очень хорошо, а внутри было не намного лучше. Стайл запыхался, взбегая по лестнице. Ему пришлось дать себе минуту, чтобы отдышаться, прежде чем толкнуть раздвижную дверь. Первым человеком, которого Стайлз увидел, войдя на чердак, был Дерек, стоявший за столом со скрещенными руками и запорным выражением на лице. Питер сидел на винтовой лестнице, а Айзек на диване. “Ты здесь?” - сказал Стайлз. Айзек одарил Стайлза дикой ухмылкой. Стайлз повернулся и закрыл раздвижную дверь. ”Это гораздо менее приятно, чем хлопнуть дверью". “Чего ты хочешь, Стайлз?” Тон Дерека помог Стайлзу вспомнить, почему он был так зол. “Альфа-стая?” - спросил он. “Целая стая долбаных альф?” Дерек едва шевельнулся, но воздух вокруг него наполнился напряжением. “Значит, ты все-таки знал. Почему ты не рассказал мне о них, когда я сказал тебе, что Эллисон думала, что ты тот альфа, который укусил ее мать?” “Потому что я не знаю, имели ли они к этому какое-либо отношение", - сказал Дерек. "Целая стая альф – как это вообще работает? – появляется, и кого-то кусают, и ты не уверен, что они имеют к этому какое-то отношение?” Дерек молчал, но его поднятая бровь говорила о многом. В основном это означало: уходи и больше не задавай никаких вопросов. Что не было необычным – люди часто хотели, чтобы Стайлз ушел, – но это было по-другому. Стайлз изучал каждого из них по очереди. Айзек не смотрел на Стайлза, возможно, боясь, что тот уступит. Питер, с другой стороны, выглядел выжидающим, как будто он ждал, что Стайлз поймет это, что бы это ни было. Стайлз спустился по ступенькам и отошел от двери. В голове у него все кружилось, пока он пытался собрать все воедино. “Почему они здесь?” - сказал Стайлз. “Они, вероятно, слышали, что стая Хейла вернулась", - сказал Дерек. Это не ложь. “Чтобы они могли, что, проверить тебя? Вы говорили с кем-нибудь из них?” "нет." Тоже не ложь, но что-то. “Они говорили с тобой?” Лицо Дерека что-то изменило, и Стайлз быстро исправил свой вопрос. “Вы что-нибудь слышали о них вообще?” "да." Стайлз подождал, затем развел руками. Дерек вздохнул. ” Они оставили ... сообщение для меня", - кисло сказал он. Какого рода сообщение?” “Символ", - сказал Питер. “Ты можешь его нарисовать?” - сказал Стайлз, адресуя вопрос Дереку. Дерек потянулся за ручкой, и Стайлз пересек комнату. Он посмотрел на бумагу, когда Дерек закончил. “Как ты думаешь, чего они хотят?” - сказал Стайлз, изучая символ. “Я не знаю", - сказал Дерек. Не совсем ложь, но и не полная правда. “Что ты о них знаешь? Я имею в виду, если вы знаете, что они существуют, вы, должно быть, что-то слышали.” Дерек упрямо молчал. “Хорошо”, - сказал Стайлз, хотя это было совсем не хорошо. “Я просто продолжу задавать вопросы своим источникам. Может быть, это вернется к этой альфа-стае, и тогда я смогу поговорить с ними напрямую.” "нет!” - сказал Дерек. Даже Питер и Айзек выглядели обеспокоенными, что чертовски напугало Стайлза. Стайлз скрестил руки на груди, чтобы отразить Дерека, и стал ждать. Дерек умел хранить молчание гораздо лучше, чем Стайлз. Кроме того, его мозг работал на полной скорости вперед. ”Итак, если они стая альф ... Что случилось с каждой из их стай?" “Они убили всех своих бет и забрали их силу”, - сказал Питер. “Питер", - рявкнул Дерек, но Питер не выглядел ни капельки испуганным. “Они убили свои собственные стаи?” - в ужасе воскликнул Стайлз. "Но это же ... ” “Неестественно?” - подсказал Питер. Стайлз проигнорировал его. “Что может заставить альфу убить свою собственную стаю?” “Желание большей власти", - сказал Дерек. "хорошо." Стайлз проглотил желчь и сделал несколько глубоких вдохов. “От этого меня тошнит”. Он заставил свой мозг двигаться дальше. “Итак, чтобы пополнить свою элитную стаю, им нужно найти другого альфу и заставить его или ее убить их стаю, чтобы усилить ее”. “Да", - сказал Дерек. Лампочка погасла. “Так вот почему они в Бикон-Хиллз? Они хотят, чтобы ты убил свою стаю и присоединился к ним?” Дерек одарил Стайлза стоическим взглядом. "Но ... ты бы этого не сделал”. Взгляд Дерека немного смягчился. “Ладно, не хочу тебя обидеть или что-то в этом роде, но почему они хотят, чтобы ты присоединился к их стае? Я имею в виду, если бы они взяли просто любого старого альфу, то не осталось бы никаких стаек, а ты едва ли был альфой в течение горячей минуты. Что в тебе такого особенного, кроме очевидного?” Стайлз оторвал взгляд от рук Дерека, и сияние вернулось в полную силу. Кто-то фыркнул. Стайлз подумал, что это Айзек, но он не хотел отводить взгляд от Дерека, прежде чем получит от него ответ. "Талия может превратиться в полноценного волка",-сказал Питер. У Стайлза отвисла челюсть, и он впервые посмотрел на Питера во все глаза. На его лице была написана горько-сладкая ностальгия. “Она была великолепна”. Стайлз больше не мог смотреть на Питера, поэтому он повернулся к Дереку. “Ты можешь это сделать?” Дерек продолжал свирепо смотреть, но покачал головой. “Но у тебя есть потенциал”. Стайлз не стал дожидаться, пока Дерек подтвердит это. “Они собирают альф с особыми способностями. Черт, что нам делать? Ты можешь просто сказать им спасибо, но нет, спасибо?” “Я не думаю, что это так работает”, - сказал Питер. “Мы ничего не делаем", - прорычал Дерек. “Иди домой и забудь об этом”. “Ни в коем случае!” Стайлз разразился лающим смехом. “Я имею в виду, как будто ты меня совсем не знаешь. Поэтому мы работаем вместе и объединяем информацию, или я продолжаю действовать в одиночку, на ваш выбор". Стайлз произнес эти слова легко, но у него немного защемило в груди от того, что рядом с ним не было Скотта, как обычно, и что Дерек считал его обузой. “Он поймал тебя там, племянник", - сказал Питер. “Хорошо", - выдавил Дерек. “Что тебе удалось выяснить?” “Потрясающе!” Стайлз ухмыльнулся, затем улыбка померкла. “Э-э, ну, на самом деле, не так уж много”. Дерек зарычал. “Успокойся, ворчливый волк, у меня не было всей информации, не так ли? Я обследовал дома на улице, ведущей от дома Ардженса к дому в Заповеднике, но никто из тех, с кем я разговаривал, не видел и не слышал ничего необычного. Я также проверил файлы Департамента шерифа, но там не было ничего полезного”. “Как ты это сделал?” - сказал Питер. “Я работаю в Департаменте шерифа в течение лета, регистрирую и отвечаю на телефонные звонки и все такое. У них немного не хватает персонала после ... ” “Канима",” сказал Питер и почему-то вздрогнул. ”Я пометил файлы, чтобы сообщить мне, если кто-нибудь обновит их“. “Хорошая мысль, - сказал Питер. ”Возможно, это ни к чему не приведет, но..." “Да, они думают о беглецах, а не об оборотнях и охотниках”, - сказал Стайлз, - “но мы могли бы кое-чему научиться. И я, очевидно, попытался пройти по тропинке, по которой, как я думал, Бойд и Эрика могли пройти через Заповедник, но я ничего не видел, если не считать Дерека, прячущегося за деревом.” “И это все?” - сказал Дерек. Конечно, Стайлз ничего не обнаружил, но он кое-что делал. “Да, вот и все, волчья задница”. Брови Дерека поползли вверх. Питер и Айзек оба издали сдавленные звуки. “Подожди, нет, я также говорил с Дитоном, который связал меня с Сатоми”. “Сатоми?” - сказал Дерек. “Да, Сатоми Ито. Она сказала, что она ... ” “Она дружила с Талией", - сказал Питер. “Она все еще в Бикон-Хиллз?” "да?" - сказал Стайлз. “Ты не мог сказать, что в Бикон-Хиллз была еще одна стая оборотней?” “Сатоми овладела способностью ... подавлять свой запах, что делает невозможным выследить ее или даже идентифицировать как оборотня", - сказал Питер. “Это возможно?” - сказал Стайлз. “Хорошо, но как насчет остальной части ее стаи?” “Она научила их этому умению”, - сказал Питер. ” Это так круто, - сказал Стайлз, - но сейчас это не важно. Подождите, ребята, вы можете это сделать?” ” Нет", - кисло сказал Дерек. “Но альфа-стая может", - сказал Айзек. “Вот почему мы не смогли их найти”, - небрежно добавил Питер, завершая картину изучением своих ногтей. ” Хорошо", - сказал Стайлз. "Я понимаю, почему вы хотели бы знать, где они, чтобы быть готовыми к их действиям, но разве поиск Бойда и Эрики не является более насущной проблемой?” “Да", - сказал Дерек. “Я знаю, что ты можешь говорить полными предложениями”, - сказал Стайлз. “Ты собираешься заставить меня разобраться в этом?” Когда Дерек не ответил, Стайлз продолжил. ” Хорошо, Бойд и Эрика важнее, но ты все равно пытаешься отследить альфа-стаю, потому что ... " Стайлз прошелся по комнате и пожевал уголок большого пальца. “Потому что, найдя их, ты поможешь найти Бойда и Эрику”. По реакции Дерека Стайлз понял, что он был близок. ” Потому что ... " глаза Стайлза расширились. “Потому что в альфа-стае есть Бойд и Эрика!” “Очень хорошо”. Питер медленно хлопнул в ладоши, в то время как Дерек нахмурился. “Я говорил тебе, что мы могли бы использовать уникальный образ мышления Стайлза”. “Спасибо, я думаю", - сказал Стайлз. “Но почему? Зачем им понадобилось забирать Бойда и Эрику?” ” Мы не знаем, что они собираются с ними делать, - сказал Питер, - но у них должен быть план“. “За что?” “Чтобы заставить меня действовать", - сказал Дерек, наконец-то приняв участие в обсуждении. “Чтобы заставить тебя убить их", - сказал Стайлз. “Они знают, что ты не сделал бы этого добровольно, поэтому они собираются сделать так, чтобы тебе пришлось их убить. Господи.”
66 Нравится 0 Отзывы 35 В сборник