ID работы: 11415722

Обыкновенное чудо

Джен
R
Завершён
856
автор
Размер:
250 страниц, 27 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
856 Нравится 272 Отзывы 312 В сборник Скачать

Часть 20

Настройки текста
Старк зашёл в комнату для переговоров с таким видом, словно он прогуливался по улице и случайно решил сюда зайти. Словно не он десять минут назад пытался справиться с очередной панической атакой и усвоить наставления Мэттью. — Главное — ни слова о Человеке-Пауке, — предупредил адвокат, и Тони ощутил, что всё внимание слепого сосредоточенно на нём. Словно пристальный взгляд, только… у слепого. — Иначе последует обвинение о краже со взломом, а доказательства, добытые в лаборатории, мы всё равно не сможем использовать. Оставьте это Кравинову. У тебя роль свидетеля, раз уж ты непременно хочешь присутствовать. — Хочу, — прохрипел Тони. Он уже давно избавился от галстука, и тот валялся рядом на сиденье. — Наташа, я не уверен, что тебе следует туда идти… — Я в роли телохранителя, — заявила она, закинув ногу на ногу. — Не думаю, что Старк нуждается… — Он нет. А остальных от него охранять просто необходимо, — произнесла она. Мэтт не стал спорить. Так они и оказались в этом помещении: Наташа, Старк, Кравинов, Мёрдок и его друг с каре, а сбоку двое полицейских. Напротив них два пустых стула. — Они уже вызвали адвокатов Фиска, — шепнул Фогги, но Старк услышал. Как и то, как напрягся при этих словах Мэтт. — Это плохо? — спросил он, наклонившись через Кравинова. — Это не входило в наши планы. Пожалуйста, сядьте ровно, — произнёс Мёрдок. — Они уже к нам идут. Он не соврал. Через несколько секунд в помещение вошёл представительный мужчина средних лет, обведя присутствующих оценивающим взглядом. А за ним огромный человек в белоснежном костюме. — Фиск, — прошипел Кравинов, и Старк почувствовал исходящую от него ярость. И ещё Тони понял, что точно где-то его видел. — Доброе утро, господа, — поприветствовал мужчина их, садясь на стул — тот жалобно скрипнул. «Какой же он огромный!», — Хотя, скорее, уже добрый день. Сегодня мне сообщили, что меня обвиняют в ужаснейшем преступлении. Мне изложили детали, и я нахожусь в недоумении от того, что кому-то пришла в голову идея таким способом очернить моё честное имя. Русский преступник ввел вас в заблуждение, мистер Нельсон и мистер Мёрдок. Я прошу вас не давать этому смехотворному обвинению уйти дальше этой комнаты — не тратьте на это своё время. «А у него хорошо поставленная речь», — отметил Тони. И это не могло не огорчать. Фиск был не просто бандитом с улицы — в его руках была сила. «И, вероятно, подкупленная полиция», — подумал он, заметив, что полицейских больше интересует потолок и собственный маникюр, чем их разговор. — У нас есть все основания полагать, что жена нашего клиента была похищена… — начал Фогги, но был перебит. — Царапина на руке не является весомым доказательством, — фыркнул адвокат Фиска, одарив оппонента презрительным взглядом. Тони бросил взгляд на Наташу. Та с интересом наблюдала за юридическим спором. — Царапина — нет. Но ритуальные порезы делаются специальным заостренным кинжалом, оставляя характерные рванные раны. К тому же царапина не простой формы — один из её концов заостренный, — спокойно ответил Фогги. Тони другим взглядом посмотрел на него. «Он неплохо держится», — К тому же в интернете есть множество примеров подобных ритуалов. Мы можем сравнить их и порез мистера Уэсли… — И он будет такой же, как от консервной банки, — отмахнулся адвокат. — Мистер Нельсон, всё это смешно, — нахмурился Фиск. — Мне кажется оскорбительным, что вы смеете заставлять американское правосудие работать на человека, совершившего преступления по всей Африке… — Мистер Кравинов нарушал лишь племенные обычаи, — заметил Мёрдок. — С таким же успехом мы можем назвать всех американцев преступниками. — Речь сейчас обо мне и моей чести, — вскинул подбородок Фиск. — И я не понимаю, почему я должен всё это терпеть… — От тебя пахнет страхом, pes, — зашипел Кравинов. — Не ты ли смотрел в мои глаза и обещал, что с моей Марией всё будет хорошо, а потом… Ай! — Наш клиент хочет подчеркнуть, что наш спор бессмысленный — пригласите своего помощника, чтобы мы смогли осмотреть его рану. Это сэкономит нам всем время, — сказал Мёрдок, убирая трость с ноги Кравинова. — У вас недостаточно оснований чтобы это требовать, — парировал адвокат, а Старк всё изучал каменное лицо Фиска. Мужчина пугал его — ведь от него зависела судьба Питера. А ещё Старк без всяких суперспособностей чувствовал, что он уверен в своей преступной правоте. И это пугало. — Похищен человек. В любой другой ситуации полиция бы позволила осуществить обыск, — произнёс Фогги. — Но лишь из-за того, что обвиняемый Фиск… — Вот именно — это Фиск, — заявил адвокат. — И мы не можем позволить просто так врываться в его дом. Спор длился ещё некоторое время, и Старк всё чаще стал бросать нервный взгляд на часы. Фогги и Мэтт излагали довольно весомые, на взгляд Старка, аргументы, но всё разбивалось об одну фразу. «Это Фиск». — Мне кажется, на этом можно закончить, господа, — сказал Фиск, и Тони почувствовал, как его сердце упало. «Он сейчас уйдёт, и я потеряю шанс увидеть Питера». — Мне очень жаль, что вам пришлось потратить на это время. Рад был встрече с вами, мистер Старк, — кивнул он ему, и Тони ощутил неприятное чувство внутри — уже второй раз за день он упускает желаемое. — Надеюсь, наша следующая встреча пройдёт в более неофициальной обстановке. «Я уже слышал эту фразу, — вдруг понял Старк. — Он уже говорил мне это. Но когда…» В его сознании мелькнула мысль, что всё не может быть так просто. Что он выставит сейчас себя полным идиотом, но… Но на кону была жизнь Пита. Если бы пришлось опозориться на весь Нью-Йорк, планету, Вселеную — он бы сделал это. — Пятница, анализ голоса и поиск по последней фразе, — произнёс он, обращая на себя внимание присутствующих. Фиск нахмурился, и всё его вежливое дружелюбие испарилось. — Что вы?.. — Босс, найдена запись от 7 мая 2012, — дружелюбно произнесла ИИ. — Сделка с мистером Д’Онофрио по поводу поставок оборудования для Департамента по ликвидации разрушений. «Точно». И как он раньше не вспомнил об этом? Департамент по борьбе с ущербом — его детище, созданное после вторжения Читаури в Нью-Йорк. Для этого нужно было оборудование, и из всех поставщиков наиболее выгодные условия предложил Винсент Д’Онофрио. — Выводи изображение на телефон, — попросил он, и на его старкфоне появилась запись с камер. На них точно был изображен Фиск. Старк показал запись присутствующим. — То есть вы заключили сделку под вымышленным именем? И полиция может считать, что этот человек не способен удерживать другого человека в плену? — тут же спросил Фогги. Полицейские переглянулись. — Кажется, финансовые махинации уже не ваш профиль. Я бы на вашем месте позвал специалиста, а заодно подготавливал людей для обыска, — посоветовал Мёрдок. Кравинов издал утробный смех. — Так тебе и надо, sukin s’in. Фиск побагровел, и на секунду Тони испугался, что он кого-нибудь ударит. — Вы не имеете право… — О, ещё как имеем, — усмехнулся Тони. Он заметил, что Наташа исчезла из комнаты — видимо, поехала к Клинту. Надежда снова загорелась в нём спасительным огнём. «Всё будет хорошо, Пит. Потерпи ещё немного. Мы скоро будем». *** Мёрдок с гневом сжал свою трость, выходя из машины возле резиденции Фиска, куда их отвезли полицейские. «Винсент Д’Онофрио! Подумать только, он подписывал с Тони сделки от имени Винсента Д’Онофрио! Ну почему он тогда не решил действовать от имени Тоби Мура?» Это было… Несправедливо. Назовись он тем именем, на которое была зарегистрирована фирма, где работал убийца его отца — ему бы и делать ничего не пришлось. Полицейские сами бы связали дважды два… «Неправда, — с горечью осознал Мэтт, становясь возле человека, от которого шёл сильный механический гул, — Старка, — и ощущая вокруг движение множество людей — я бы всё равно был разочарован в себе. Ведь вину Фиска доказал Старк, а не я». Это казалось мелочью, не заслуживающей внимание. Но для Мёрдока она значила слишком многое. Ведь он столько лет потратил на то, чтобы найти зацепку в виновности Фиска, доказать, что этот человек не тот, за кого себя выдаёт. Он много раз был на грани жизни и смерти, из-за чего страдали близкие ему люди. Его адвокатскую контору чуть не закрыли, и Фогги уже был готов возвращаться к старому семейному бизнесу. Карен множество раз угрожали, и Мэттью знал, сколько снотворных она уже перепробовала. Сам он был весь покрыт шрамами. Но худшие раны не были видны человеческому глазу. Клэр, знакомая медсестра, рисковала каждый раз, тайком выписывая ему рецепт на антидепрессанты. Лишь с помощью них он мог отогнать от себя кошмары. Лишь так Мэтт мог предположить, что когда-нибудь, когда Фиск будет сидеть в тюрьме, в его жизни появится что-то светлое и он сможет спокойно заснуть, хотя бы на одну ночь. А ещё его отец смог бы упокоиться с миром. Католическая церковь не приветствовала кровную месть, но Мёрдок знал — он должен это сделать. Зло должно быть наказано, и он обязан быть тем, кто свершит правосудие. А иначе к чему все его страдания? Потеря зрения, отца? К чему всё это было? Мэттью верил, что это испытание от Господа, а потому принимал их, сжимал зубы и шёл вперёд, к своей цели. Но что теперь? Фиск арестован и ему уже не откупиться, но… Мёрдок не чувствовал того желанного удовлетворения. Стоя возле Старка и слыша, как люди суетятся вокруг, он ощущал в душе пустоту. «Для чего мне даны эти силы? Неужели всё это было зря?» Он услышал телефонный звонок Старка, и тот ответил на него. — Ало, Клинт? — нетерпеливо позвал мужчина. — Вы уже… — Его здесь нет, Тони, — послышался виноватый голос в трубке, и Мёрдок почувствовал, как его сердце забилось быстрее. «Не может быть». — Мы прочесали всё здание, но Питера тут уже нет. — Ищите лучше! — рявкнул Тони, и несколько стоящих рядом людей обернулись на него — мышцы шеи имеют характерный звук, — в том числе и тучная фигура в наручниках. Мышцы на его лице пришли в движение, и Мёрдок предположил, что ублюдок сейчас улыбался. — Клянусь, если он не тут… — Интересно, что же такое вы ищете в моём доме, мистер Старк, — произнёс мужчина, подходя к ним, как и двое сопровождающих его полицейских. Мэтт сильнее сжал трость. «Держи себя в руках. Нельзя позволить гневу овладеть тобой». — Не твоё дело, — выплюнул Старк, сбрасывая звонок и кладя дрожащей рукой телефон в карман. — Видите ли, какое совпадение… Буквально вчера ко мне пожаловал незваный гость, — задумчиво протянул Фиск. — Пришлось его выпроводить… Вы его искали. — То есть вы утверждаете, что схватили человека, который проник к вам вчера? — вцепился в его слова Мэттью. Его собственное сердце пустилось в галоп, а руки вспотели — он сейчас должен знать, что с Питером. Но готов ли он к любой правде? «Это последствия моего выбора. Я должен принять их, какими бы они не были». — Я? Вы за кого меня держите, мистер Мёрдок, — оскорблённым тоном произнёс Фиск, но в его словах Мёрдок слышал ложь. Он, схваченный, наслаждался тем, что держал власть над ситуацией в своих руках. И это злило. — Я был настолько добр, что даже дал ему транспортное средство. К несчастью, мой гость не умел им управлять. — Что ты с ним сделал, ублюдок? — прорычал Старк, но в его голосе и без сверхспособностей слышался ужас. Мэттью казалось, что Тони либо подорвёт Фиска, либо получит сердечный приступ. — Эй! Там на заднем дворе следы от долбанных шасси! У Фиска вообще есть документы на самолёт? — прокричал один из полицейских. Сердце Тони забилось ещё быстрее, и Мэттью напрягся — сейчас должно было что-то случиться. — Ты что?.. — Его рейс должен был закончиться на Огненной Земле, но в полёте были повреждены важные системы. Этот пассажир оказался довольно нетерпеливым. Интересно, он выжил после падения самолета?.. Мёрдок мог предотвратить то, что произошло дальше. Но его воображение нарисовало в темноте прямо перед ним живую картину: Питер, который разбирает систему управления, стараясь перестроить автопилот, но в итоге всё ломается, и на лице ребёнка возникает живой ужас… Возможно, это было последнее, что было в его жизни. Возможно, они зря стараются, и мальчик уже мёртв. Всё это пронеслось в его голове за секунду. А в следующий миг Старк ударил Фиска, позволив тому требовать компенсацию в тысячи долларов. Но это не волновало Мэтта. Он стоял, до боли сжав свою трость, стараясь правильно дышать и думая лишь об одном. «Что сейчас с Питером?»
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.