Красавица и чудовище

NC-17
В процессе
9
Размер:
планируется Макси, написано 13 страниц, 3 903 слова, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
9 Нравится 4 Отзывы 4 В сборник

Глава 1. Чудесный город Хитерфилд

Настройки
Стоял погожий солнечный денек. Небольшой американский город под названием «Хитерфилд», в котором шпионки Сэм, Алекс и Кловер, за всю историю своих путешествий по миру по мере прохождения многочисленных миссий ВОЗЛ, на которые не уставал посылать их Джерри, не то чтобы не успели побывать, но о котором они даже никогда и не слышали, приветственно встретил девушек. Город, как показалось оказавшимся там по воле случая шпионкам, больше по своему строению был похож на европейский, нежели американский. Здания учебных заведений с обветшалыми крышами, cтенами из обожженного кирпича и витиеватыми узорами с названиями на арках, напоминали Йельский университет. Высокоэтажные здания чередовались с античными греческими колоннами, статуями, памятниками и баллюстрадами. Город был разделен рекой, через которую вел мост. В отличие от менее замысловатого в архитектурном плане и более привычного глазу девушек, солнечного города голливудских звезд, Беверли Хиллз, с улицами, заполненными пальмами, невысокими белыми зданиями и множеством магазинов, здесь все казалось более провинциальным, и местами отдавало франко-итальянскими нотками с небольшими магазинчиками и кафе с летниками. Отчего Хитерфилд показался шпионкам немного уютным и даже милым. Что же привело юных шпионок в этот чудесный город, спросите вы? Ответ был прост. Это был безумный гений, Мистер Попстер, почти ничем не отличающийся от других "гениальных" злодеев, с которыми девушки ранее сталкивались, пытающийся захватить мир идеей превращения тучных людей в худощавых и никогда не толстеющих. А если быть точнее, то созданием гигантской машины для приготовления попкорна со вкусом меда путем выкачивания последнего из ульев всех пчеловодов мира и закачивания его в полных людей для их здоровой и сладкой жизни. Причиной всему послужил тот факт, что Мистер Попстер был диабетиком с детства, и потому он, как и многие злодеи, с которыми девушки обычно имели дело, решил воплотить свою странную мечту в жизнь. Хотя, если сравнивать мотивы преступлений всех мировых злодеев, благодаря которым шпионки никогда не оставались без работы, это был самый не гениальный и можно даже сказать, благородный злодейский план, с которым им приходилось сталкиваться. К счастью для них, он был замечен «ВОЗЛ» еще в самом начале своего эксперимента, когда на полки крупных супермаркетов мира повсюду перестали поставлять мёд. И, хотя в данный момент он уже успел пустить в ход свою машину и протестировать ее на нескольких «добровольцах» Хитерфилда, по счастливому стечению обстоятельств, шпионки нашли его довольно быстро благодаря «вересковому мёду», который считается самым редким и полезным. Он выдал его местоположение («Хитерфилд в переводе с англ. значит «вересковое поле») и благодаря смекалистости девушек, большинство жителей города не пострадало. Как только шпионки расправились со злодеем, и Джерри вместе со спецагентами «ВОЗЛ» прибыли на место, они собрались немного расслабиться и изучить Хитерфилд на предмет красивых парней, шопинга и просмотра местных достопримечательностей. Дабы не привлекать всеобщее внимание жителей города, после переполоха, устроенного Мистером Попстером, пока агенты «ВОЗЛ» провожали свидетелей и зевак в специальную лабораторию по стиранию памяти, шпионки отошли в темный переулок между двумя заброшенными домами для «смены наряда». Не успели они достать свои пудреницы, как вдали у обветшалой кирпичной стены вспыхнуло нечто голубое и яркое. Вспышка начала медленно и стремительно расти, пока не разрослась с крохотной точки до размеров человеческого тела, а затем превратилась в пульсирующее свечение в форме круга. — Вы тоже это видите? Или у меня галлюцинации? — спросила Алекс, удивленно глядя в сторону светящейся стены. — Хмм, странно, — Сэм подошла ближе к стене и просканировала свечение неизвестной природы. После того как поиск среди многочисленных удивительных вещей, имеющихся в базе «ВОЗЛ», ничего не выдал, она пожала плечами. — Это не похоже на то, что мы видели раньше. — Может это местные декорации на Хеллоуин? — предположила Кловер. — Что ты делаешь? — спросила Сэм, увидев, как Алекс, играючи, просунула руку внутрь. Обойдя свечение с другой стороны, Сэм увидела отсутствие продолжения ее руки. — Там на выходе ничего нет, — с удивлением произнесла Алекс. — Правда? — тоже решив поэкспериментировать, Сэм протянула внутрь правую руку. Пульсирующий круг медленно начал поглощать и ее. — Нужно отправить это на анализ,– сказала она и, просканировав свечение, кликнула оставшейся рукой по кнопке «отправить» в своей пудренице. Не успела она закончить предложение, как их обоих засосало внутрь. — Почему это должно было случиться здесь и сейчас? — спросила уставшая за день Кловер, взглянув на небо, и, не видя другого выхода, вошла внутрь.
Примечания:
9 Нравится 4 Отзывы 4 В сборник