Глава 2. Не в Хитерфилде
16 декабря 2021 г., 18:03
Кловер ощутила как ее внутренности сдавило со всех сторон. Вначале ее ослепил яркий свет, затем вокруг стало резко темно. Через какое-то время впереди начали смутно проявляться очертания переулка, похожего на тот, в котором девушки только что находились.
Отличие было лишь в том, что серый асфальт превратился в темную кирпичную кладку, а вместо стоявших по обе стороны заброшенных домов стояли две покрытые плющом стены каких-то незнакомых старинных построек. На полу рядом с ней образовалась свежая груда мусора, судя по запаху которого, он будто был только что выброшен.
- Хитерфилд - такой ароматный город, – поморщилась Кловер.
Сэм и Алекс ушли немного вперёд. Выйдя из переулка, Кловер догнала своих подруг, почему-то внезапно застывших на месте. Чуть отдышавшись, она ахнула.
Вид, который перед ней предстал, ее несколько поразил: повсюду стояли белые кирпично-деревянные каркасные дома в европейском стиле фахверк, кое-где с отличающимися потеками с крыш, виднелись бесчисленные лабиринты из серых узких улочек и переулков, похожих на тот, из которого они только что вышли, вот только ровный асфальт был полностью сменен булыжной мостовой. Несмотря на тесноту улиц тут и там проезжали запряженные лошадьми и груженые сеном крупные деревянные повозки. Кое-где виднелись ярморочные бакалейные торговые ряды, рядом с которыми пробегали странные мелкие существа, похожие на гремлинов.
На небе сгущались темные тучи, отчего атмосфера казалась по-хеллоуински мрачной. Погода вдруг стала резко прохладной. Конечно, в крупных городах случается так, что в одном конце города погода солнечная, а в другом дождливая, но насколько Кловер было известно, Хитерфилд мегаполисом не являлся. Да и перепад температуры с плюс двадцати трёх до плюс пяти был явной аномалией ровно, как и как то голубое свечение, через которое они только что прошли.
У Кловер возникло ощущение, что они попали в совершенно другое место. Так оно отличалось от только что увиденного солнечного и приветливого городка.
- Декорации на Хэллоуин что надо. То голубое свечение, наверное, причудливая дверь в этот средневековый тематический парк, - восхищенно сказала Сэм, наблюдая за средневековой архитектурой и проходящими мимо людьми. Большинство из которых вовсе не выглядело людьми.
- Классные у них костюмы, - так же восхищенно заметила Алекс.
После того как девушки немного прогулялись Кловер начала все больше сомневаться в том, что они все ещё находятся в Хитерфилде. Место все больше походило на средневековую деревню, чем на парк. Типы строения везде были одинаковыми. Не видно было ни одной современной постройки.
- Не кажется ли тебе, что территория немного большевата для парка? - спросила она, затем добавила, поежившись, – И даже для Хеллоуина здесь слишком холодно и мрачно.
Это почему-то напомнило Кловер одну из их первых миссий, связанных со Средневековьем, когда они не смогли связаться с Джерри, а она почти стала королевой одного сумасшедшего, хотевшего изменить будущее с помощью машины времени.
- Девочки, вы не думаете, что мы уже закончили с миссией здесь? Я предлагаю вернуться назад и пройтись по магазинам, а затем домой - в Беверли Хиллз, - слегка тревожным голосом сказала она.
Сэм остановила шаг и повернулась к Кловер.
- Хмм, наверное, ты права, нас это не касается, в конце концов, свечение оказалось всего лишь дверью в этот огромный парк...или пригород… Что бы это ни было, - запнулась Сэм. К тому же вряд ли Мистер Попстер здесь что-то прятал. Алекс, пошли, - позвала подругу Сэм, лишь потом заметив, что та куда-то пропала.
- Это портал! То голубое свечение - никакая не дверь, а портал! – воскликнула Алекс после того, как вернулась, опрашивая местных жителей.
- С чего ты решила?
- Помните ту миссию со средними веками?
- Зачем ты о ней вспомнила? - уязвленно спросила Кловер.
- Мы точно не в Хитерфилде. Здесь никто и никогда не слышал о таком городе. Вспомните те громоздкие учебники-инструкции, что Джерри заставлял нас учить.
- И где же мы? В каком времени и месте? - спросила будничным тоном Сэм, будто проходить через порталы в неизвестные места было для агентов ВОЗЛ чем-то обыденным. -Алекс права, подумала Сэм, -таким странным образом можно перенестись только с помощью телепорта или портала.
- Из названия вроде было ясно только то, что это место находится на каком-то меридиане или широте...я не совсем поняла,- невинно улыбнулась Алекс.
- Я-я-сно,- многозначительно протянула Сэм. - Как бы то ни было, нужно попробовать вернуться тем же путем, которым мы сюда попали, - недолго подумав, предложила она.
- Согласна, -сказала Кловер. – И давайте уже побыстрее. У меня мурашки по коже от этой жуткой деревни.
Как только девушки вернулись в переулок с неубранной грудой мусора, за период пока их не было, как им показалось, пополнившейся более свежей партией, они обнаружили, что портал исчез.
Спустя некоторое время после многих неудачных попыток найти его, шпионки отчаялись и решили попробовать связаться с Джерри через пудреницы. Чутьё Кловер действительно ее не подвело. Как и в миссии со Средневековьем, их пудреницы не ловили здесь сигнал. Они пробовали поймать его везде, где только можно было. Но куда бы они не шли, значок сети упорно не хотел появляться.
- Зачем нужно было сканировать эту ерунду? И тем более совать туда руку? И ребенку ясно, это не приведет к добру, - брюзжала всю дорогу Кловер, недовольная тем, что их планы на вечер были расстроены по такой дурацкой причине.
С другой стороны, подумала она, хотя бы одну достопримечательность Хитерфилда они увидели. Правда симпатичных парней здесь что-то видно не было. Может это из-за того, что все были переодеты в странных чудищ.
- Что же нам теперь делать? – запаниковала Алекс.
- Не знаю, как вы, а я проголодалась, пойдемте посмотрим, что здесь есть из еды, а потом будем думать, что делать дальше, - предложила Кловер.
- Сначала переоденемся, - сказала Сэм, видя как прохожие посмеивались над их вызывающе облегающим нарядом.
После смены одежды на хеллоуинские костюмы, девушки пошли в ближайшую таверну с забавным названием «Гарцующий ларвек». Видимо их приняли за высшее сословие, так как потчевали их там самой благородной по местным меркам едой: картофельным пюре с птицей, которой девочки полагали была курицей, пирогами с ревенем, ягодным соком.
Все шло замечательно до тех пор, пока с девушек не потребовали плату в валюте, о которой они раньше не слышали. Какие-то медные «двари».
- Эмм, вы точно не принимаете доллары? - спросила Сэм, с недоумением глядя на хозяина таверны.
- Вон отсюда! – крикнул он, стукнув по их столу.
Девочки тут же выбежали наружу.
- Что это за место, которое не принимает американскую валюту? - все больше недоумевая, возмутилась Алекс.
- Судя по тому, что мы успели здесь увидеть, а также тому одиноко и грозно стоящему замку вдали, это какая-то Трансильвания, - Кловер указала на большой готический замок, возвышавшийся над городом. -Наверняка, в том замке живет граф Дракула или еще какой-нибудь местный уродец для запугивания населения, - предположила она.
- Хотя говорят здесь на чистом английском, что удивительно, - подметила Сэм. - Алекс, что сказали местные про этот город?
- Я же уже говорила, что не поняла название.
Повисла неудобная тишина, которую прервала Кловер.
- Замечательно, мы потеряли голубое свечение, которое как оказалось ценный портал, который изначально не нужно было терять из виду, пудреницы здесь не ловят сигнал, доллары не принимают, Алекс не поняла местных жителей. Что же нам ещё теперь остаётся делать, как не искать этот дурацкий портал в другом месте?
Пока девушки ходили с места на место, Сэм поинтересовалась о городе, в котором они находятся у одного прохожего в костюме голубого зверя.
- Меридиан? Что еще за Меридиан? - недоуменно посмотрела она на него.
Как и о Хитерфилде, она не слышала раньше ни об этом городе, ни об этом месте. И в базе данных, если бы их пудреницы работали, Сэм почему-то была уверена, что не нашла бы о нем информацию. Разве что, если они не находятся в штатах Миссисипи или Айдахо, что маловероятно, учитывая не столько тот факт, что доллары здесь не являются местной валютой, сколько холодный климат и эта странная атмосфера безысходности и грусти на лицах прохожих людей или существ, что уже трудно было разобрать, не говоря уже о везде стоявших деревенских постройках, из-за которых девочки ошибочно приняли это место вначале за тематический средневековый парк Хитерфилда.