Now as Ever (All That Is and Has Been)

Перевод
R
Завершён
84
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
122 страницы, 46 605 слов, 16 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
84 Нравится Отзывы 39 В сборник

Часть 10

Настройки
Дерек в будущем уже не тот человек, каким он является здесь и сейчас, из-за того, что происходит с его семьей. Стайлз это знает. Бывают моменты, когда Стайлз думает о том, чтобы рассказать ему. Дать ему точно знать, каковы намерения Кейт и почему она так заинтересована. Он задается вопросом, будет ли Дерек в будущем винить Стайлза в том, что происходит с его семьей, так же, как Дерек винит себя сейчас. Зная, что произойдет, но не будучи в состоянии остановить это, не будучи в состоянии сказать им, будет ли Дерек ненавидеть Стайлза? То, чему суждено быть, всегда найдет способ, и нити сверхъестественного нельзя испортить, напоминает он себе. Он видит различные сценарии, разыгрывающиеся в его воображении; один, в котором он предупреждает Дерека о плане Кейт Арджент, и Дерек берет дело в свои руки, требуя мести за ситуацию, которая еще не произошла, и, делая это, превентивно разрушает хрупкий договор между оборотнями и охотниками. Это, вероятно, все равно привело бы к тому, что вся его семья была бы убита, и, возможно, даже Дерек. Поэтому Стайлз прикусывает язык, ненавидя себя за это. Он не знает, когда это произойдет, и теперь жалеет, что не спросил. Стайлз не является частью сверхъестественного, он просто сторонний наблюдатель, как и Кейт. Может быть, он сможет остановить ее сам, никому не сказав и не вызвав новых разрывов в ткани времени. Стайлз отметает эту мысль почти так же быстро, как она возникает. Дитон сказал, что, вызывая подобную рябь, значительные изменения или вещи, призванные внести существенные изменения в мир людей, скорее всего, приведут в действие Эффект Бабочки. Стайлз не знает, что еще изменилось бы, если бы он сделал это, не знает, сколько других людей, о которых он заботится, умерли бы или даже никогда не существовали, если бы он нарушил парадигму. Ему придется использовать другие средства. Например, просто отвлекать Дерека достаточно, чтобы ему не понадобилось злонамеренное внимание Кейт. Для Стайлза это не большая трудность. Он хочет большего. Больше нежных прикосновений, нежных поцелуев и общих вдохов. Он хочет большего от Дерека, но на самом деле не знает, как протянуть руку и взять это. оОо Однажды Стайлз встречает Дерека на опушке леса после школы. Он безуспешно искал свое дерево и решил, что было бы неплохо провести вторую половину дня, прибивая куски домика на дереве. Дерек смеется над энтузиазмом Стайлза, пытается сказать, что они оба слишком взрослые, чтобы заботиться о каких-то детях, но Стайлз ничего такого не имеет. “Давай", - говорит он. “У меня никогда не было домика на дереве, но я всегда хотел его. Может быть, если я помогу тебе закончить эту, в будущем Ты позволишь мне играть в ней, когда я захочу”. Дерек просто улыбается и продолжает идти, но он не идет к дому. Стайлз размахивает кулаком за спиной, затем бросается догонять. “У меня все еще есть много времени до ноября, чтобы поработать над этим”, - говорит он, когда они, наконец, у подножия дерева, глядя вверх. “Никогда не знаешь", - тихо говорит Стайлс. Когда Дерек бросает на него встревоженный взгляд, Стайлз пытается исправиться. “Я имею в виду, может быть, я хотел вычеркнуть что-то из списка восемнадцати до своего дня рождения в следующем месяце”. “Твой день рождения в апреле?” Стайлс рассеянно кивает, подпрыгивая, чтобы ухватиться за первую ступеньку самодельной лестницы. Дерек забирается прямо за ним. В конце концов они рассказывают о своем дне, Дерек рассказывает ему о школе, а Стайлс рассказывает о своем утре в клинике, наблюдая, как Дитон делает кесарево сечение чихуахуа, который не смог справиться с родами. Он отпиливает какие-то куски дерева, не отдавая себе отчета в том, что именно он делает, просто благодарный за то, что отвлекся на что-то обыденное, чтобы занять свободные места в его голове. Они теряют счет времени, пока тускнеющий дневной свет не напоминает им, что они должны вернуться домой до ужина. Дерек незаметно подходит к Стайлзу сзади, прижимается грудью к спине Стайлза и обнимает его одной рукой за талию. "Ты все еще носишь это",-говорит он, тепло дыша в ухо Стайлза, почти слишком отвлекая его, чтобы сосредоточиться на предмете не совсем вопроса Дерека. Дерек протягивает другую руку, проводит тыльной стороной пальцев по руке Стайлза, где она вытянута, держа доску, которую нужно прибить к стене. Его палец просовывается под шнурок Стайлза, и он слегка поворачивает его, ровно настолько, чтобы Стайлз забеспокоился, что он может попытаться его сорвать. Прежде чем он успевает сказать ему не делать этого, без реального объяснения того, почему для него так важно сохранить это, Дерек отрывает от него палец, гладит тонкую кожу внутренней стороны запястья Стайлза и прижимает поцелуй сбоку к его шее. Он больше ничего не говорит об этом, но Стайлз думает, что Дерек должен понять. Возможно, это иррациональная привязанность, но это струна Стайлза. Дерек отдал его ему, завернул и сам завязал. Это как маленькая частичка его, которую Стайлзу позволено хранить, даже когда Дерека нет рядом, что-то осязаемое, к чему Стайлз может прикоснуться, когда захочет напомнить себе о вещах, которые связывают его будущее и прошлое вместе. И, черт возьми, думает он. Ему так повезло, что у него есть это, так благодарен за каждую секунду, которую он может провести с Дереком. оОо “Знаешь, это”ароматизированное "слово, которое всегда меня немного пугает". “Почему это?” - спрашивает Дерек, внимательно изучая заднюю часть коробки. “Ну, это показатель того, какой должна быть еда на вкус, но, по-видимому, она не сделана. Что за существо должно умереть, чтобы что-то было со вкусом курицы?” Стайлз выглядывает из-за плеча Дерека на заднюю часть коробки с пастой. “Честно говоря. Было ли для них слишком дорого использовать настоящую курицу? И, если это так, это ставит вопрос о том, что, во имя всего Святого, дешевле—с точки зрения мяса—чем курица?” Дерек наклоняет голову набок, чтобы изучить его тем взглядом, который Стайлз всегда считал на своем Дереке чуть менее убийственным, но теперь он признает, что это плохо скрытая форма Развлечения Дерека. “Тунец?” - спрашивает Дерек. “Тунец? Вы предлагаете нам есть тунца, или вы просто говорите, что тунец, возможно, дешевле курицы?” ” И то и другое", - отвечает Дерек, ставя коробку обратно в шкаф и вытаскивая банку тунца. Стайлз делает шаг назад. “Ты собираешься это съесть?” "Что, ты никогда раньше не ела тунца?” Стайлз разевает рот в притворном ужасе. “Тебе понравится”, - обещает Дерек. “Я когда-нибудь неправильно тебя направлял?” "Это дельфин. Ты ешь дельфина. Милая, невинная—хотя и немного раздражающая и немного щебечущая—" "Это не дельфин", - перебивает Дерек. "Видишь?" Он держит банку перед лицом Стайлза, с гордостью демонстрируя этикетку "дельфин безопасен". "Дельфин в безопасности", - читает Стайлз вслух. "Я не думаю, что это значит то, что ты думаешь". "Стайлз". "Нет, правда. Безопасность дельфинов просто означает, что это безопасно для дельфинов". Стайлз пожимает плечами. ”Они не порежутся о банки". Дерек игнорирует Стайлза и возвращается к приготовлению обеда. “Потому что они все мертвы”, - добавляет Стайлз, на случай, если Дереку понадобится разъяснение. ” Кстати, о том, что все умирают“, Дерек ставит миску, хватается за край стойки и бросает тяжелый взгляд на Стайлза.”Я хотел спросить тебя..." Стайлз с трудом сглатывает, но сосредотачивается на том, чтобы унять быстро учащающееся сердцебиение. “Снейп действительно убил Дамблдора? И Гарри действительно умирает?” Стайлз закрывает глаза и вздыхает с облегчением, благодарный, что Дерек не собирался с этим куда-то еще. “Э-э, вроде того?” Он потирает затылок и кусает внутреннюю сторону щеки. “Все гораздо сложнее, чем это”. Дерек качает головой. “Ты засранец”. Стайлз не может с этим спорить. Он бы разозлился, если бы кто-то испортил для него эти книги. оОо Стайлз нервно облизывает губы, не в силах сосредоточиться на книге в своих руках. Он быстро закрывает ее, опускается на колени и прислоняется к краю кровати Дерека. Он давно хотел попробовать что - нибудь с Дереком. Он подавляет свой иррациональный страх быть отвергнутым, говоря себе, что здесь, в этой жизни, Дерек принадлежит ему, и ему позволено прикасаться, если он хочет—в разумных пределах. Очевидно, они не очень-то общаются с семьей Дерека. Он заверил Стайлза, что их обоняние намного точнее, когда они в волчьей форме, и лишь незначительно обострено, когда они люди. Кроме того, с двумя парами законных и согласных взрослых в доме и постоянно возбужденным семнадцатилетним парнем, время от времени это обязательно будет пахнуть сексом. Тем не менее, они очень тщательно убирают за собой. Стайлз всегда так нервничает, когда дело доходит до начала отношений с Дереком. Он все еще толком не знает, к чему это приведет и как далеко это может зайти иди, но за последние несколько недель они много целовались и прикасались. Они занимаются ручной работой или просто вытирают друг друга через одежду, когда остаются одни, но с того первого раза в лесу Стайлз умирал от желания попробовать Дерека на вкус. Он не может позволить себе быть искалеченным собственной нервозностью и тревогой. Не здесь, сейчас, когда Стайлз не знает, сколько времени они на самом деле проводят вместе. Это неприятное осознание; тот факт, что никто на самом деле никогда не знает, сколько у них времени. Дерек затерян где-то в Средиземье, лицо скрыто книгой в его руке, и это дает Стайлзу возможность уединиться, чтобы полюбоваться обнаженной грудью Дерека. Это действительно прекрасная вещь. Не так сильно, как через десять лет, но метаболизм оборотня-это то, что в любом случае должно проявиться в довольно раннем возрасте. Пресс Дерека уже твердый и четкий, на теле ни грамма жира. Это заставляет Стайлза чувствовать себя неадекватным, хотя у него тоже нет детского жира. Он тренируется и играет в лакросс—хотя разминка на скамейке, вероятно, на самом деле не считается игрой, но он тренируется со Скоттом и Айзеком. Стайлз в форме, но Дерек… ну что ж, Дерек. Стайлз проглатывает свои опасения. Он не может удержаться, чтобы не протянуть руку и не коснуться ее. Дерек слегка дергается от прикосновения, но не опускает книгу. Стайлз медленно следует по дорожке мягких темных волосков, которые ведут вниз по нижней части живота Дерека. Он останавливается в том месте, где она исчезает под пижамными штанами Дерека, кончиком пальца проводя по краю и этого тоже. Он делает прерывистое движение, чтобы подвинуться вперед, желая провести кончиком языка по бедренной кости Дерека. Ему требуется три попытки, прежде чем он, наконец, находит в себе мужество сделать это. Это привлекает внимание Дерека. Он вздрагивает и, наконец, роняет книгу, его рука опускается на голову Стайлза, пальцы нежно расчесывают его волосы. Простого контакта достаточно, чтобы избавиться от любых затяжных опасений, которые есть у Стайлза. Он продолжает ощущать вкус кожи Дерека, теплой и чистой, все еще слегка влажной после душа. Другая его рука обвивается вокруг противоположного бедра, предплечье упирается во все более заинтересованный член Дерека. Стайлз обнюхивает край пижамных штанов Дерека, опускает руку к члену Дерека и проводит ладонью по ткани, покрывающей его, прежде чем нежно сжать. Дерек резко выдыхает сквозь зубы, пальцы застывают в волосах Стайлза. Стайлзу хочется забраться на кровать, медленно и осторожно скользнуть своим телом по Дереку, чтобы почувствовать каждый дюйм его тела, поцеловать Дерека глубоко и грязно, потому что он знает звуки, которые издает Дерек, когда делает это. Он знает вкус языка Дерека, и Стайлз хочет этого, он хочет всего. Ему требуется некоторое время, чтобы прочистить голову и отбросить эту идею в пользу возвращения к своей первоначальной цели. Стайлз просовывает кончики пальцев за пояс Дерека, проводит костяшками пальцев по гладкой коже там. Он смотрит на Дерека, ища согласия, которое какая-то часть его совести все еще говорит ему, что ему нужно. "Скучная книга?" - спрашивает Дерек, уголок его рта приподнимается в улыбке. Стайлз просто поднимает бровь в ответ и воспринимает это как разрешение продолжить. Он стягивает пижамные штаны Дерека вниз, освобождая свой твердый член и наклоняясь, чтобы уткнуться носом в бедро Дерека и вдохнуть его. "Ты так хорошо пахнешь", - говорит Стайлз, и он даже не уверен, откуда это взялось или как ему удалось проскользнуть через его фильтр, но ему все равно, потому что это правда; Дерек пахнет чертовски вкусно. Стайлз держит одну руку на бедре Дерека, другая лежит на груди Дерека, пальцы лениво скользят по его соску, и Стайлз думает, что Дереку, должно быть, это нравится, потому что он немного сдвигается, вроде как корчится, и его пальцы немного сильнее вцепляются в волосы Стайлза. Дерек большой, толще Стайлза, но, вероятно, такой же длинный. Стайлз уверен, что не сможет взять его целиком в рот, но это не остановит его от попыток. Он смотрел достаточно порно, чтобы теоретически знать, как это сделать. Однако на практике все всегда сложнее, поэтому он не собирается наскребать ложную уверенность. Он говорит себе сосредоточиться на основах и начать медленно. Стайлз прикладывает поцелуй, который больше похож на язык, чем на губы, к основанию члена Дерека, затем медленно проводит своими приоткрытыми губами по толстой вене на нижней стороне. Он щелкает языком на кончике, который едва выглядывает из крайней плоти Дерека, и, наконец, ощущает полный аромат возбуждения. От этого у Стайлза голова идет кругом от силы его желания. Он облизывает ободок, крепко прижимает язык к уздечке, затем сосет бархатисто-мягкую крайнюю плоть между губами, прежде чем выпустить ее, чтобы скользнуть обратно через головку члена Дерека. "Пожалуйста", - шепчет Дерек, и Стайлз понятия не имеет, о чем он просит, но он хочет дать ему это, хочет дать Дереку все, что ему нужно. Осторожными пальцами Стайлс снова скользит крайней плотью Дерека вниз по головке его члена, преследуя его до самого края губами и языком и впадая щеками, когда он сосет кончик. Дерек стонет, низкий рокот, который Стайлз чувствует своей ладонью на груди Дерека. Он отстраняется достаточно надолго, чтобы посмотреть на Дерека. Голова Дерека откинута на подушку, глаза закрыты, рот открыт, и, черт возьми, похоже, ему это нравится. Стайлз гордится собой. "Шшш", - шипит он, в основном шутя, потому что знает, что Дерек на самом деле не такой уж громкий. Что-то в риске быть пойманным вызывает у Стайлза трепет и возрождает его доблесть. Он опускается обратно, плотно обхватывая губами член Дерека, когда он входит в него дальше, теперь, почти на полпути, думает он. Из всех фантазий Стайлза о Дереке в обеих жизнях он задается вопросом, как это удалось ускользнуть от него. Он всегда представлял, как целует его, прикасается к нему, даже трахает его или как он трахает его, но почему-то у Стайлза просто не было умственных способностей по-настоящему представить вкус Дерека на своем языке. Это чертовски невероятно. Стайлз, должно быть, потратил добрых пять минут, просто пробуя, медленно посасывая Дерека и наслаждаясь тихим шипением и хрюканьем, которые он издает. Стайлз много занимался самоисследованием за последние несколько лет, но прикосновения к Дереку сильно отличаются от прикосновений к самому себе. Когда Стайлз обхватывает свой член рукой, у него всегда на уме только одна цель. Теперь, однако, он позволяет себе замечать вещи, о которых раньше никогда не задумывался. Контраст гладкой, мягкой кожи над твердым как камень членом Дерека невероятен, и каждое скольжение его пальцев вниз по стволу, обхватывая, поглаживая, так же приятно для Стайлза, как и для Дерека. С каждым движением рта вверх Стайлз обводит языком головку члена Дерека, сосет щель, прежде чем снова проглотить его с большим рвением. Дерек двигает бедрами, и Стайлзу становится ясно, что он едва борется с желанием трахнуть его в рот, что только привлекает больше внимания Стайлза к тому, насколько он чертовски тверд прямо сейчас. Он еще раз проводит рукой по груди Дерека, царапая тупым ногтем по соску и зарабатывая еще один сдержанный толчок бедрами, прежде чем вытащить свой собственный член. Он крепко обхватывает себя пальцами и трахает в ладонь, когда член Дерека снова и снова ударяется о его горло, и Стайлз стонет вокруг него, не в силах ничего с собой поделать. Дерек дергает Стайлза за волосы, слегка откидывая его голову назад, но не настолько, чтобы губы Стайлза потеряли контакт. “Шшш”, - шипит он, на его губах появляется злая улыбка, когда Стайлз смотрит на него. Стайлз воспринимает это как личный вызов. Удвоив свои усилия, чтобы снять Дерека, он игнорирует жжение в глазах и тот факт, что не может дышать, когда он наваливается на него, принимая столько, сколько может. Дерек опускает руку на кровать рядом с собой, сжимает простыни так, что костяшки пальцев побелели от силы его захвата. Он издает тихие, прерывистые звуки, но Стайлз сейчас слишком далеко зашел, чтобы шутить, ему даже все равно, выкрикнет ли Дерек его имя на весь мир. Он хочет этого. Стайлз продолжает поглаживать рукой основание члена Дерека там, куда его рот не может дотянуться, губы широко растянуты, а челюсть начинает болеть от его усилий. Он может ощутить солоновато-сладкий привкус на кончике языка, почувствовать, как тепло его собственного тела разливается внизу живота. На короткое мгновение возникает нерешительность, когда Стайлз понимает, насколько Дерек близок к тому, чтобы кончить ему в глотку. Он даже не подумал об этом в начале этого наполовину сформированного плана, не знает, стоит ли ему действовать или просто продолжать. Он представляет ощущение своей руки на собственном члене, когда вместо этого рот Дерека делает со Стайлзом то же самое, что сейчас делает с ним Стайлз, и он знает, чего бы он хотел, если бы их позиции поменялись местами. Стайлз ускоряет шаг, немного давится, когда Дерек снова толкается с глубоким стоном и срань господня если это не самый горячий звук, который когда-либо слышал Стайлз. Пальцы Дерека распластаны на кровати, руки дрожат, прежде чем он снова заворачивает их обратно в простыни, а затем он кончает, пульсирующие струи ударяют по языку Стайлза, когда он проглатывает его. Ощущения и вкуса того, как Дерек разваливается на части из-за Стайлза, достаточно, чтобы и его тоже опрокинуть за край. Жар, нарастающий внутри него, распространяется, и его яйца сжимаются, когда он кончает на собственный кулак, стонет и хнычет, когда член Дерека дергается у него во рту. Они оба задыхаются и тяжело дышат, когда Стайлз отстраняется и хватает с пола рубашку, чтобы вытереть их обоих. Он поправляет свои пижамные штаны, затем штаны Дерека, прежде чем неловко посмотреть на Дерека. Очевидно, с исчезновением сексуального тумана к Стайлзу возвращается мучительная неуверенность в себе. Он не уверен, что ему теперь делать, что он должен сказать. "Иди сюда", - говорит Дерек, обхватывая пальцами бицепс Стайлза, когда он тянет его на кровать. Стайлз ползет вверх по телу Дерека и опускается наполовину на него, наполовину на матрас. Он зарывается лицом в теплую шею Дерека, засыпает, а пальцы Дерека обводят невидимые фигуры по всей спине Стайлза. Они все еще в том же положении, когда Стайлз просыпается на следующее утро, и он думает, что, вероятно, это первый раз, когда он проспал всю ночь с тех пор, как он здесь. оОо Он в библиотеке с Дитоном, просматривает старые книги по фольклору и мифологии. Стайлз крайне обескуражен отсутствием результатов за последний месяц, но он знает, что если кто-то и может ему помочь, то это Дитон, поэтому Стайлз делает то, что ему говорят, и открывает все книги, которые он может найти, в которых даже упоминается магия фейри. Он половину утра ворчал на Дитона о том, как бесполезно он себя чувствует, как ему кажется, что он просто сидит и ждет, когда, как он знает, что-то произойдет, но ничего не может с этим поделать. Дитон не просит его вдаваться в подробности, просто говорит Стайлзу быть терпеливым, обещает, что они найдут способ. Стайлз даже не уверен, что именно они больше не находят способа сделать. Ему сказали, что он, скорее всего, не сможет вернуться домой, что он должен просто устроиться здесь поудобнее. Стайлз старается не думать о том, что произойдет после пожара, что случится с Дереком и Лаурой, что будет со Стайлзом, если он все еще здесь. Может быть, Стайлзу тоже суждено погибнуть в огне. Здесь, в этой жизни, он почти все дни проводит дома и помогает с детьми, занимаясь своей собственной школьной работой. Было бы разумно предположить, что он будет там, когда это произойдет. Еще один человек, которого Дерек может потерять. Как и каждый раз, когда Стайлз позволяет себе думать об огне, его желудок сжимается, а голова начинает кружиться. Ему приходится сесть, чтобы не упасть. "Я должен кое-что сделать", - говорит он Дитону, когда мужчина замечает это и подходит, чтобы проверить его. "Я просто не могу... Я не могу ничего не делать и смотреть, как все это происходит". "Стайлз, успокойся". Нет, думает Стайлз. Как ты можешь так говорить? Как ты можешь говорить мне успокоиться, когда ты не знаешь того, что знаю я? "Ты провидец, Стайлз. Предназначалось для наблюдения за прошлым, чтобы лучше понять свое настоящее. Это не тот инструмент, который можно использовать здесь." "Но откуда ты это знаешь?" - спрашивает Стайлз, не в силах сдержать гнев, который теперь звучит в его голосе. Дитон умен, Стайлз знает. Он умен и знает о сверхъестественном мире больше, чем даже те, кто в нем родился. Но он не может знать всего. "Ты сам сказал, что это что-то новенькое. Что вы никогда не слышали, чтобы это происходило. Как ты можешь быть так уверен, что я не должен что-то делать, пока я здесь?" "Подумай обо всех вещах, которые могут пойти не так, если ты попытаешься". Стайлз смотрит на шнурок на своем запястье, обдумывая множество возможностей. "А как насчет того, что могло бы пойти правильно?" К черту все это, думает Стайлз. Он встает и уходит, проскальзывая в компьютерный класс библиотеки, опустив голову, стараясь не встречаться взглядом ни с кем внутри. Исследования-сильная сторона Стайлза, и до сих пор он не дал никаких результатов в поисках ответов на свою собственную проблему. Стайлз знает, что, вероятно, ему не следует, все, кого он здесь знает, предупреждали его не вмешиваться, но он чувствует себя чертовски эгоистичным, проводя день за днем с семьей Дерека, разделяя с ними эту часть их жизни и ничего не делая, чтобы изменить то, что происходит. У него нет плана; всего несколько полуоформленных идей, но он готов попробовать все, что потребуется.
84 Нравится Отзывы 39 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором