ID работы: 11424470

Приятно познакомиться, я Малфой!

Гет
NC-17
В процессе
202
Горячая работа! 283
автор
NatYoung бета
Размер:
планируется Макси, написано 350 страниц, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
202 Нравится 283 Отзывы 71 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
      Утро отъезда встретило меня небом, затянутым тучами. Шторы в мою комнату распахнулись, а затем и окна, предлагая морскому бризу ворваться в мою спальню. Цирцея недовольно заухала и закружила вокруг меня, возмущаясь наглецом, который посмел нарушить мой покой.       — Милая, вставай! — послышался голос радостного отца, который буквально скакал вокруг моей постели. Открыв сонно глаза, я села в постели и поморщилась от света из окна. Осмотрев комнату, я заметила Драко, сидящего в строгом костюме, как всегда при параде. Он посматривал то на меня, то на отца. После того, как не заметив ничего нового, он встал со стула и подошёл к книжному шкафу, взяв какую-то книгу и с увлечением открыв её, отошёл к стене и начал вчитываться в строчки.       Вздохнув, я встала с постели и пошлёпала босыми ногами в ванную, где уже расчесалась, оделась и привела себя в порядок. Посмотрев в глаза девочке по ту сторону зеркала, я показала ей язык и вышла к отцу, который уже нагрузил Добби моими сумками и приказал ему спуститься к машине. Отец повернулся ко мне и улыбнулся, потрепав по макушке, и взял за руку, выводя из особняка. Вокруг витал какой-то аромат волнения и приятной тревоги от начала чего-то нового.       Даже не позавтракав, ссылаясь на то, что мы опаздываем, отец посадил нас в машину, дождался мамы Цисси, и мы тронулись на пути к вокзалу. Драко был как обычно надменен и не заинтересован в происходящем, а вот я с удовольствием смотрела в открытое окно на возвышающиеся по обе улицы небоскрёбы Лондона. Отец болтал без остановки, разговор поддерживала Нарцисса. В конце концов, мы доехали до вокзала и пошли к станции. Вокруг было множество людей, которые тоже спешили на свой поезд. Отец мне всучил билет и приглашение в школу, как и Драко.       Я взяла в руки билет и начала вчитываться, продолжая идти по перрону. На билете показалась странная запись о платформе 9 и ¾. Девять и три четверти! Как это?       — Папа, — я обернулась и уже хотела обратиться к отцу, но рядом никого не оказалось. Осмотревшись среди толпы народа, я запаниковала, не увидев ни красивого белого платья Нарциссы, ни белобрысой макушки Драко, ни длинных волос отца. Остановившись, как вкопанная, я начала искать их взглядом и думать как действовать дальше. На секунду меня захлестнула паника, и я вздрогнула, услышав зычный голос человека, смотрящего за пассажирами. Кажется, его зовут контролёром.       — Эй, мальчишка, — я обернулась и на секунду замерла. Передо мной стоял тот же мальчик, который был и в пошивочном магазине мадам Малкин, и в лавке Оливандера. И вновь блеснули его поломанные очки. — Куда тебе?       — Вы не знаете, где здесь платформа «Девять и три четверти»? — спросил мальчишка, на что получил суровый взгляд контролёра. Кажется, и самому мальчику было не слишком уютно об этом говорить с мужчиной. Голова его медленно вжималась в плечи, когда взгляд мужчины становился строже, а брови сдвигались всё ближе к переносице.       — Девять и три четверти? Очень смешно, — он повернулся ко мне, заставляя тоже втянуть голову в плечи. — А тебе куда?       — Туда же… — еле пролепетала я, рассердив его ещё сильнее. Мужчина поджал губы, погладил обеими руками достаточно большой живот, поправил свою козырку и удалился, ворчливо что-то говоря про то, какие нынче пошли глупые дети.       — Так, ты тоже в Хогвартс? — мальчик подошёл и улыбнулся, заставляя меня немного расслабиться. За стеклом его очков сверкнули два измрудных глаза, которые с любопытством осматривали меня. Я протянула ему руку в знак приветствия, на что он её охотно пожал и представился. — Меня зовут Гарри. Видел тебя в Косом переулке с братом, помнишь?       — Алиса. Да, помню, — коротко ответила я и краем уха услышала громкие возмущения какой-то женщины в толпе.       — Давайте быстрее! Не то опоздаем на платформу 9 и ¾! — мимо проснеслась рыжеволосая дама со странным чепчиком на голове, а за ней уже следовали парень, двое близнецов, мальчишка примерно нашего возраста и девочка, чуть помладше. И все рыжие!       Мы переглянулись с мальчишкой и как по команде кинулись за этой семьёй, лишь бы попасть на поезд. Тем более, что до его отправления оставалось не так много времени! Остановившись у последней колонны перрона, женщина оглянулась и повернулась к своим детям, её рыжие волосы, словно пламя, так и взметнулись из-под странного чепчика. Она была очень красива, но её, как и отца, тронула старость. В уголках глаз пролегли морщины, как и в носогубных складках. Можно было догадаться, что эта женщина очень часто улыбалась.       — Готовы? Фред, ты первый, — скомандовала она и махнула рукой. Вперёд вышел один из близнецов, видимо, на лицах этих двоих никогда не появлялось грусти.       — Фред не он, а я! — парень еле сдерживал улыбку, указывая на своего брата. — И вы, мадам, ещё называете себя нашей матерью!       — Прости, Джордж! — женщина виновато улыбнулась, чуть отходя назад, уступая место сыну.       Парень вышел вперёд и ухмыльнулся:       — А вообще, — он хитро взглянул на семью, а заметив в ней меня и моего нового знакомого, удивлённо моргнул, но тут же подмигнул и повернулся к матери. — Я Фред!       И, чтобы не получить нагоняя, он ринулся прямо в стену. Я тут же зажмурилась, не найдя в себе сил посмотреть на то, как он врежется в стену, но звука удара не последовало. Приоткрыв глаза, я увидела, как уже оба близнеца изчезли прямо в стене! Следом ринулся высокий кудрявый юноша, а затем к нам подошла эта женщина и посмотрела на меня.       — Так, а ты не наша, — рассмеялась она, заставив улыбнуться и меня. Неудивительно, что она могла принять меня за часть своей семьи. Всё-таки мои волосы были такими же рыжими, как и её. — Тоже в Хогвартс?       Мы синхронно закивали головой с мальчишкой, после чего удивлённо переглянулись и засмеялись. Сын этой женщины тоже улыбнулся нам, осторожно помахав, на что мы сдержанно кивнули. Этот мальчик был чуть выше меня ростом, плечист и, что отметила я, так это его большие ладони, нервно сжимающие ручку тележки. И мы снова с ним пересеклись взглядами. На моё удивление, он тут же отвёл взгляд, хотя я и постаралась дружелюбно улыбнуться.       — Рон тоже в первый раз в Хогвартс, — женщина приобняла сына за плечи, заставляя его смутиться и попытаться высвободиться из её объятий. — Не переживайте, всё, что вам понадобится сделать — это разбежаться прямо в стену! Тогда вы и попадёте на платформу 9 и ¾.       Мы переглянулись с мальчиком, будто спрашивая друг друга, кто же будет первым, но поняв, что спор ничем не закончится, я первая шагнула к этой стене, под одобрительный взгляд этой миссис. Каждый шаг отдавался гулким ударом. И вот, я начинаю с каждым шагом ускорятся. Всё быстрее и быстрее я двигаюсь навстречу этой стене, пока уже не бегу. И вот, первый шаг в бездну, моя тележка легко проходит сквозь слой кирпича, а дальше за ней проскальзываю и я, и оказываюсь на совершенно другой платформе, хотя мне показалось, что я вообще в другом городе.       Всё пространство заполнял пар, люди подёргивались сизой дымкой. Я осторожно пошла дальше, рассматривая диковинный поезд, который видела только на прилавках магазина игрушек. Прозвучал гудок, заставляя меня подпрыгнуть и ускорить шаг.       — Эй, рыжий одуванчик, — где-то в стороне раздался насмешливый голос, а затем и смешок. Я обернулась и увидела тех самых двух близнецов, которые смотели на меня в упор, чуть щурясь от улыбки.       — Это вы… — я на секунду задумалась и повертела головой, высматривая других людей с рыжими волосами, но так и никого не найдя, снова посмотрела на них. Оба парня улыбались, возможно, могло показаться, что это была насмешка, но нет, в тот момент они улыбались со всем дружелюбием и открытостью к новым знакомствам. — Мне?       — Кому же ещё, — рассмеялся один из братьев и подошёл ко мне, поднимая тяжёлые чемоданы с моей тележки. — Давай поможем, малышка. Сама ты это не поднимешь.       — Джордж прав, — его брат улыбнулся, подошёл и погладил меня по волосам. — Ты совсем как куколка. Маленькая такая, в красивом платье.       Парни рассмеялись звонким смехом, перетаскивая мои чемоданы, на что я удивлённо хлопала глазами, не ожидая поддержки от кого-то посторонего. Улыбнувшись их шутке, я тоже рассмеялась, присела в шутливом реверансе и помахала рукой, когда они мне сказали, что я могу садиться в поезд и дальше они разберутся сами.       Я побежала дальше по перрону, ища своих маму и папу, и в скором времени я наконец обнаружила белоснежные волосы среди толпы людей. Люциус обеспокоенно оглядывался по сторонам, то и дело выкрикивая моё имя.       — Папа! — я со всего разбега врезалась в его ногу. Люциус вздрогнул и тут же подхватил меня на руки, обнимая. Нарцисса тоже подбежала, обняв с другой стороны.       — Боже, мы думали, ты осталась в Лондоне среди маглов, — тихо прошептал отец, сжимая меня в объятиях ещё сильнее. — Слава Мерлину, ты смогла добраться сама! Больше никогда не отпускай мою руку. В школе только рядом с братом!       — Это ещё если мы попадём вместе на Слизерин, — надменно заметил Драко, закатив глаза, обнимая мельком маму и садясь в поезд. — Давай уже, второй гудок был.       Отец отпустил меня на плитку перрона, улыбнулся, а мама присела и обняла меня. Когда они отошли в сторону, я запрыгнула в поезд и взяла Драко за руку. Прозвучал третий гудок, и поезд тронулся с места. Все махали в окна своим родным и близким, предкушая весёлое обучение в Хогвартсе, а мы с Драко искали где бы нам сесть. Брат отазался сидеть в вагоне-ресторане, ссылаясь на то, что там много народу и ему не хочется сидеть в шуме и гаме. Я лишь пожала плечами и пошла дальше за ним.       Мы вышли к вагонам купе и начали искать свободную комнатку. Сзади раздался оклик:       — Рыжий одуванчик, это же ты! — из одной из комнат выглянула рыжая вихрастая голова, а над ней появилась и вторая. Два близнеца насмешливо смотели на меня и на Драко. — Давайте сюда, дальше всё занято!       Я не раздумывая потянула брата в это купе, и мы зашли к двум братьям, которые весело что-то обсуждали. Драко недовольно поморщился и сел чуть ли не у самой двери, взял книгу и скрылся от расспросов. Я же села поближе к окну и собеседникам. Некоторое время мы сидели молча и смотрели на то, как начинает движение поезд, и люди, стоящие на перроне, пропадают вдали.       — Ну что, куколка, как зовут-то тебя? — один из близнецов широко мне улыбнулся, но получил грозный взгляд моего брата. — Что такое?       — Не советую так фамильярно общаться с моей сестрой, — Драко захлопнул книгу и сел рядом, гордо выпрямившись. — Хотя чего ожидать от Уизли.       — Драко, — я взяла его за руку. — Не стоит. Я ведь и правда в этом платье как кукла. Вся в рюшах и кружевах.       Драко в ответ посмотрел на меня, поджал губы и сел обратно читать свою книгу. Не знаю почему, но он был не очень доволен нашей компанией и то и дело кидал на двух близнецов презрительные взгляды. Парни же сделали вид, что этого не замечают и переключились полностью на меня.       — Меня зовут Алиса, — я протянула руку для рукопожатия, и парни с охотой ответили на этот жест, видимо, окончательно расстаяв и заулыбавшись.       — Очень приятно, — произнёс один из близнецов. — Я Джордж.       — А я Фред. Как ты уже поняла, наша фамилия Уизли. Самая многодетная семья среди волшебников, может, ты слышала, — парень ухмыльнулся, будто этим гордясь. — А что насчёт вас? Вы же брат и сестра? Хотя, не очень похожи.       — Приятно познакомиться, — ответила я. — Я — Малфой.       Улыбки парней быстро сошли на нет, и в воздухе повисла некая неловкость. Близнецы переглянулись. Шумно вздохнув, я посмотрела на брата, ища поддержки, но тот, не отрываясь от книги, пожал плечами, мол: «Ты меня осадила, выкручивайся сама». Я вздохнула, неловко поёрзав на своём месте, и снова посмотрела на Фреда и Джорджа. Близнецы попытались выдавить улыбки, но получилось как-то хило.       — Что-то не так? — осторожно спросила я, когда парни в очередной раз переглянулись.       — Нет, всё в полном порядке, — замахал руками Фред. — Вот только наши семьи не очень хорошо ладят. Хотя, как я уже говорил, ты не очень вписываешься в их семью. Ты бы больше вписалась к нам.       — Меня удочерили не так давно, — призналась я, попытавшись разрядить обстановку. — Мои родители погибли, и я жила в приюте, пока не пришёл отец Драко и не забрал меня к себе домой. Они прекрасная семья, я считаю, что я счастлива с ними.       Только потом я поняла, что мои признания были похожи скорее на оправдание или признание бедной сиротки, но было поздно. Фред и Джордж закивали в такт головами и решили сменить тему. Они с удовольствием рассказали мне о том, сколько у них в семье детей, как все уживаются, как весело проходят их семейные праздники. Возможно, я даже позавидовала их беспечности, но от чего-то мне показалось, что у нас с Драко так ни за что бы не было в семье.       В проёме дверей показалась кудрявая девчачья голова. Курносый нос выказывал любопытство к происходящему. Девочка огляделась и помотрела на меня, а потом на братьев. Рассмотрев её получше, я заметила, что её передние зубы были чуть крупнее остальных, из-за чего она походила на белочку.       — Вы не видели здесь жабу? — её голос нельзя было назвать надменным, но что-то в нём крылось надоедливое даже для меня. Мельком взглянув на Драко, я увидела, как он смерил её таким взглядом, словно перед ним появилась надоедливая муха. На её вопрос все ответили тем, что отрицательно помотали головами. — Мальчик по имени Невилл потерял жабу.       Девочка ещё немного посетовала на этого неизвестного мальчика, представилась и ушла. Оказывается, её звали Гермиона Грейнджер. Отчего-то мне подумалось, что эта девочка очень умная и начитанная, не гордая и очень добрая. Кто бы ещё согласился носиться по всему поезду в посках какой-то жабы? В коридоре раздался скрипучий, старческий голос:       — Шоколадные лягушки, пирожки, леденцы, — нараспев горланила женщина. Близнецы переглянулись и достали свои монетки. Я с любопытством рассмотрела деньги, которые были у них в руках. Они не походили на фунты стерлингов, которые являлись в Англии валютой.       — Что это? — я всё никак не могла оторваться от монеток, пока Драко не всучил мне три золотые, пять серебрянных и десять бронзовых монеток. Я тут же начала рассматривать деньги, которые дал мне брат.       На золотых монетках был изображён дракон с распахнутыми крыльями и по краям соответственно было написано: «1 галлеон». На сиклях тоже изображался дракон, вот только его крылья закрывали большую часть тела, виднелись только одна лапа, голова и хвост. А вот на кнатах изображался олень с огромными витееватыми рогами.       — Золотые — галлеоны, — объяснял Драко неспеша, пока близнецы наблюдали за нами. — Серебрянные — сикли, а бронзовые — кнаты.       — А сколько в одном галлеоне?       — Семнадцать сиклей, — ответил Фред.       — И, кажется, четыреста девяносто три кната, — поддержал его Джордж, на что оба брата получили гневный взгляд Драко. Он закатил глаза и снова уткнулся в книгу. Я протянула ему монетки назад, но он отодвинул мою руку.       — Отец постоянно суёт мне деньги, — Драко так и не оторвался от книги. — Только вот я ничего не покупаю. Веселись.       Я лишь кивнула, и братья тут же начали мне советовать что попробовать из волшебного мира. Видимо, они смекнули это ещё тогда, когда я не признала их по фамилии. Фред и Джордж наговорили мне достаточно внушительный список, из которого я взяла Берти Боттс, шоколадную лягушку, два пирожка с картошкой и две банки газировки. Всё вместе обошлось мне в один сикль и три кната. Не раздумывая, я протянула Драко пирожок, на что он изящно выгнул бровь.       — Скажи, ты знаешь из чего он сделан? — Драко недоверчиво рассматривал булочку. — Вот и я не знаю.       — Но ты голодный, — я упрямо протягивала пирожок, чуть ли не пихая его ему в рот. — Мы даже не завтракали! Ешь!       — Дура, не буду я твой пирожок, достала! — Драко уворачивался как мог, а я всё лезла к нему, желая запихнуть этот пирожок ему куда поглубже. Близнецы со смехом смотрели на нас, уплетая за обе щёки какие-то жевательные веревочки. Наконец, Драко сдался и, понимая, что я не отстану, всё-таки схватил пирожок.       — Вот тупица, не отстанет же, — фыркнул он и быстро сжевал пирожок под моим пристальным взглядом. Братья сочувственно посмотрели на меня. Видимо, в их семье было не принято так называть своих младших.       Я же достала конфетки Берти Боттс. Братья таинственно ухмыльнулись и предложили их попробовать. На пестрой упаковке было написано, что конфетки с любым вкусом, поэтому я не задумываясь схватила одну из них и прожевала. К моему удивлению, конфетка отдала свежой травой, что меня нехило поразило. Драко тоже достал конфету, с удовольствием прожевав. Как сказал он сам — ему досталась шоколадная. Фред и Джордж тоже достали по одной. Первым начал плеваться Джордж, а за ним и Фред. Наперебой они стали кричать, что одному попалась со вкусом ушной серы, а второму со вкусом земли.       Поморщившись, я отложила эти конфеты в сторону и взяла в руки шоколадную лягушку.       — Если что, она тоже непростая, — Джордж подсел с одной стороны, а Фред с другой, потеснив Драко. Брат был настолько возмущён этим, что недовольно выдохнул, агрессивно перевернув страницу. На удивление, он был очень сдержан. Не знаю, с чем это было связано, но меня это напрягло. — Открывай!       Я открыла коробку с шоколадной лягушкой и на столик прыгнула будто живая лягушка! Прыгнув ещё раз, она зацепилась за оконную раму, а затем и вовсе выпрыгнула, скрываясь в воде ближайшего водоема, мимо которого мы как раз проезжали.       — Отличный прыжок, — покивал Джордж и вернулся к себе на место. — Скажи, Алиса?       — А? — я с интересом повернула к нему голову, хотя до того всё ещё рассматривала озеро, в котором скрылась лягушка.       — На какой факультет ты бы хотела попасть?       — Я уверен, что она будет учиться со мной, — отчеканил Драко, перелистнув страницу книги. — Всё-таки она Малфой. А все Малфои учились на Слизерене.       — Не обязательно это зависит от фамилии, — заметил Фред. — Мы, кстати, с братом на Гриффиндоре. На этот факультет определяют самых смелых и храбрых. Недаром на гербе нашего факультета лев.       Джордж покивал головой, не отрываясь от поедания какого-то пирожка. Чем-то в этот момент он мне напомнил вечно грызущего что-то хомяка. Видимо, он всё ещё был голоден. Я посмотрела на близнецов, а потом на Драко.       — А какие ещё факультеты существуют? Помимо Гриффиндора и Слизерина, — я снова обратилась взором к бескрайним полям, хотя и слушала близнецов во все уши.       — Есть Пуффендуй, — принялся объяснять Фред.       — Эфо факульфет офень фрудолюфифых, ферных и фефных люфей, — пробурчал Джордж, не прожевав очередной булочки, и жизнерадостно улыбнулся мне.       — Да, верно, — Фред рассмеялся и продолжил: — Есть Когтевран.       — А эфо факульфет умных, творфефских и офтроумных люфей, — Джордж принялся уже за новые вкусности, не забывая запивать всё чаем.       — А ещё у них отличное чувство юмора. И как нас не взяли туда, — пожал плечами Фред.       — Потому что ваши шутки смешны только вам, — заметил Драко и вышел из купе, оставив меня одну. Я кинулась за ним. — Я прогуляюсь. Устал сидеть, если захочешь — присоединишься.       Я лишь кивнула и села обратно к братьям — мне показалось, было невежливо убегать посреди разговора. Фред и Джордж после секундных переглядок продолжили:       — А на Слизерене учатся хитрые, решительные, амбициозные люди, — уточнил Фред, похлопав Джорджа по плечу, мол: «Жуй, не отвлекайся»       — Вот как, — я покивала и продолжила смотреть в окно. Сгущались сумерки, и впереди показался лес. Фред предложил переодеться в школьную форму, и они с братом деликатно вышли, предварительно зашторив стеклянные двери купе.       Я благодарно улыбнулась и быстро переоделась в мантию. Повертевшись около отсвечивающего стекла, что заменило мне зеркало, я довольно кивнула себе и открыла дверь близнецам, а сама вышла. Когда и они переоделись, я зашла внутрь, и мы продолжили разговор.       — Твои волосы растрепались, — заметил Фред и достал откуда-то резинку для волос. — Когда в семье растёт младшая сестра, хочешь-не хочешь, но научишься плести косы. Садись.       Я села, и парень быстрыми и ловкими движениями начал заплетать мои волосы в косу.       Братья описывали мне то, как меня будут распределять на факультет, что это не страшно и не стоит так волноваться. Я покивала близнецам, и вот, поезд остановился. Я вышла на платформу, забеспокоившись о том, где мои вещи, но Фред и Джордж меня успокоили, сказав, что все вещи доставляют домовики.       Они проводили меня к огромной группе первокурсников и отдали в руки к Драко. Брат осуждающе посмотрел на меня, взял за руку и потащил, когда группа пошла, в сторону озера. Огромный, бородатый мужчина, по всей видимости, тот самый Хагрид, которого мы видели в Косом переулке с мальчиком в очках — кажется, его звали Гарри, — сказал нам рассаживаться в лодки по пятеро.       В моей лодке оказалась я, Драко, Кребб и Гоил, как представил их брат. Видимо, они подружились, и ещё какие-то две девочки с очень испуганными лицами. Кребб и Гоил вызвались держать фонарь, чтобы не отбиться от группы, а я села в противоположный конец лодки и наблюдала за чёрной ночной водой. Начиная размышлять о своей дальнейшей жизни, мысли мои постепенно переключились на новых знакомых брата.       Это были низкий и высокий мальчишки, но на удивление, оба были пухлыми, хотя по всем канонам, обычно кто пониже — тот и пухлый, а кто повыше — тот и худощавый. Присмотревшись к их поведению, я смогла отметить, что они оба подлизываются к моему брату. Выглядел Драко теперь как типичный злодей с приспешниками… Я улыбнулась своим мыслям. Оба мальчишки подлизывались к брату, то и дело постоянно тараторя его имя. До чего же раздражает…       Вскоре показался на горизонте огромный замок, наполненный яркими огнями. В моих глазах загорелись искорки восторга, когда мы проплывали прямо через озеро к этому огромному замку. Видимо, это и была наша школа…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.