Часть 6
22 ноября 2021 г., 03:53
Сознание было скользкой, нематериальной вещью. Стайлз потянулся к нему, открывая глаза, но тот увернулся в сторону и улетел в последнюю секунду, свет и звук закружились вокруг его головы в каком-то одурманенном танце. Он закрыл глаза и сглотнул, смутно ощущая неприятный привкус во рту и гораздо более отчетливо ощущая предательский спазм в животе и жгучую желчь в горле.
Какого черта он пил прошлой ночью?
Что бы это ни было, он явно перебрал с этим. Это было даже не похмелье. Он все еще был пьян, черт возьми. Вероятно, во всем был виноват Айзек. Парень мог выглядеть как ангел в стиле барокко - все блестящие золотистые кудри и большие невинные глаза, - но у него была озорная жилка шириной в милю и сверхъестественная способность убеждать Стайлза делать снимки.
Стайлзу нужно было встать, выпить немного воды и найти ложку, чтобы убить ею Айзека. Тогда все, что ему было бы нужно, - это тихий, темный угол, в котором он мог бы умереть.
Он осторожно приоткрыл один глаз и тут же пожалел об этом. Может быть, потеря сознания была не такой уж плохой вещью. Он мог быть полон тьмы и забвения, но, по крайней мере, он не вращался.
В дальнем уголке его сознания мелькнула мысль, смутное тревожное чувство, как будто он что-то забывал, что-то важное. Тест, к которому ему нужно было подготовиться, или проект, который ему нужно было исследовать, или –
Татуированное лицо, развевающаяся черная мантия и блеск иглы для подкожных инъекций.
Черт, подумал Стайлз, адреналин пробивался через его организм и сжигал наркотическую дымку. Он бы выругался вслух, но, как оказалось, во рту у него был не просто ватный привкус; там был буквально комок хлопка или, по крайней мере, какая-то ткань, засунутая ему за зубы и удерживаемая на месте небрежно завязанным кляпом. Наверное, это было к лучшему. Как бы приятно ни было кричать, Стайлз действительно не хотел, чтобы его похитители знали, что он проснулся.
Быстрым взглядом Стайлз оценил свое положение. Он лежал на скамейке в том, что казалось задней частью фургона, с кляпом во рту и связанными руками, неловко согнутыми за спиной. За окнами было темно, хотя он видел отрывочные отблески почти полной луны сквозь ветви проходящих деревьев. Они были в каком – то лесу-вероятно, в заповеднике, хотя Стайлз понятия не имел, как долго он отсутствовал. Они с таким же успехом могли быть в Орегоне, насколько он действительно знал.
Еще одно сиденье загораживало ему обзор остальной части фургона, но после нескольких секунд осторожного маневрирования он сумел приподняться на локтях и осторожно выглянул из-за него.
Впереди стояли два человека. Судя по тому, как мало Стайлз мог видеть их вокруг своих мест, они, вероятно, были теми же дружелюбными соседскими грабителями, которые без приглашения появились на его пороге и ударили его в шею транквилизатором.
Они должны быть членами Ордена Молчания. Конечно, возможно, они принадлежали к какому-то другому причудливому культу жестокости, но вероятность того, что две гнусные псевдорелигиозные фракции жаждали крови Стаи Хейла, была...на самом деле, это, вероятно, было выше, чем Стайлз мог себе представить, но определенно все еще на маловероятном конце спектра. Так что, несмотря ни на что, это была их предсказанная феей судьба.
Стайлз взглянул на сиденье перед собой и почувствовал, как у него сжался живот, когда луч лунного света упал на пепельную кожу, свежую кровь и рыжевато-светлые кудри.
Лидия.
Она была связана и с кляпом во рту, как и он, но ее глаза все еще были закрыты, конечности обмякли и не сопротивлялись. Сердитый, багровый синяк портил ее щеку, а кровавая дорожка прочертила темную линию от рассеченной брови вниз по виску и в волосы. На ее одежде тоже была кровь, хотя со своего наблюдательного пункта Стайлз не мог сказать, были ли у нее еще какие-либо травмы.
Он сжал челюсти, борясь с инстинктивным желанием подойти к ней. Было почти физически больно не попытаться хотя бы помочь, но он никак не мог ничего сделать, не привлекая внимания.
Гортанный поток чего-то, похожего на русский, перекрыл низкий гул двигателя фургона, привлекая внимание Стайлза. Ругаясь, он был почти уверен. Он слышал достаточно ругательств в своей жизни, чтобы подумать, что, вероятно, распознал бы их вкус на любом языке.
Голос был незнакомым, глубоким и мужским, и он прерывался болезненным шипением затаенного дыхания каждый раз, когда фургон подпрыгивал на выбоине.
“Этой сучке лучше бы не заставлять нас опаздывать”, - сказал мужчина, переходя на английский с сильным акцентом.
“Расслабься. Потребовалось меньше десяти минут, чтобы усмирить ее,-ответил женский голос четкими, лондонскими слогами.
Парень фыркнул. "Десять минут и пол - литра моей крови”.
Стайлз почувствовал яростную вспышку гордости за это. Эти ублюдки, возможно, застали его врасплох, но Лидия была совершенно другой историей, и она была на кухне. С ножами.
“Всего лишь царапина", - отмахнулась женщина. “Перестань ныть”.
“Царапина?” он усмехнулся. “Я истекаю кровью через повязку!” Стайлз увидел, как он поднял неуклюже завернутое предплечье.
” Тебе лучше не истекать кровью на сиденьях", - ответила она, замедляя ход, чтобы повернуть фургон на другую, более ухабистую дорогу. “Мойран будет недовольна”.
” Она разозлится еще больше, если мы опоздаем", - проворчал мужчина, затем снова зашипел, когда фургон подпрыгнул на очередном неровном участке. Возможно, его рука была не единственным местом, куда Лидии удалось нанести удар.
“У нас есть время”, - успокоила его женщина. "До полуночи осталось более трех часов, мы уже пересекли линию заклинания и почти достигли осевой точки". Она постучала по светящемуся экрану на приборной панели, отображающему закрепленный пункт назначения на Картах Google. “Сосредоточься на том, чтобы закончить амулеты, и что бы ты ни делал, не запачкай их своей кровью. Об остальном мы позаботимся, когда доберемся туда.
Мужчина снова хмыкнул – явно предпочитаемый им способ общения – и начал возиться с чем-то у себя на коленях.
Стайлз опустился обратно, мысли быстро летали от одной детали к другой, соединяя точки и вставляя кусочки головоломки на место, чтобы построить всеобъемлющую, хотя и грубую, картину его ситуации.
Приказ о Тишине был здесь, сверхъестественный геноцид, подпитываемый Неметонами, происходил в полночь, его стая была в опасности, и снова Стайлз был связан, с кляпом во рту и совершенно, блядь, бесполезен.
Паника сдавила ему горло, делая почти невозможным дышать из-за кляпа во рту. Он ненавидел, когда его похищали, и еще больше ненавидел, когда люди, которых он любил, тоже были в опасности. Вселенная была ублюдком, и Стайлз собирался высказывать довольно громкие жалобы всякий раз, когда ему удавалось избавиться от проклятого кляпа. Он в тщетном отчаянии вывернул запястья, а затем замер, когда кончики его пальцев коснулись свисающих концов веревки.
Внезапно он услышал призрачный голос Скотта; почувствовал, как мышечная память берет верх над бесчисленными часами практики.
Он не был беспомощен. Он мог бы это сделать. Он мог бы освободиться, а потом…
Ну, во-первых, ему нужно было сбежать. У него будет время, как только он получит доступ ко всем своим конечностям, чтобы понять, что будет дальше.
Сделав успокаивающий вдох через нос, он закрыл глаза, ища сосредоточенность, которую развил за месяцы тренировок. Он почти мог притвориться, что находится в комнате Скотта, что это всего лишь очередная тренировка, и в любой момент Скотт мог вмешаться с полезным предложением или войдет Мелисса и поставит их обоих в неловкое положение.
Сжав руку, Стайлз скользнул пальцами по гладкой нейлоновой ткани, ища узел, который скреплял его путы. Руки Стайлза уже наполовину онемели, суставы болели, но он толкнул и потянул за шнур, проверяя, нет ли признаков слабости. Узел был под неудобным углом, но Стайлз работал на автопилоте, крутя и поворачивая, постепенно ослабляя шнур, что стало второй натурой за последние несколько месяцев.
Это заняло меньше минуты. Веревка соскользнула, напряжение вокруг его запястий ослабло, и Стайлз высвободил руки. После этого потребовалось всего несколько секунд, чтобы развязать веревки вокруг его лодыжек, затем Стайлз яростно выдернул кляп и с отвращением выплюнул промокшую ткань.
Он уставился на спутанные куски веревки, сваленные в беспорядочные петли на полу фургона. Все эти тренировки со Скоттом сработали. Это действительно сработало. Он подавил желание взмахнуть кулаком победы в воздухе и вместо этого послал Скотту, где бы он ни был, мысленное "дай пять".
Он был свободен.
Ну, ладно, нет. Быть свободным может быть небольшой натяжкой. Он все еще находился в движущемся автомобиле, управляемом сумасшедшими, которые, по крайней мере, были вооружены транквилизаторами промышленной мощности и безумием, но, по крайней мере, он был развязан.
Он порылся в кармане и облегченно вздохнул, когда его пальцы сомкнулись на кольце с ключами, которое Дерек подарил ему на день рождения. Если бы они обыскали его, то, должно быть, предположили, как и предполагал Дерек, что ключи были просто ключами.
Стайлз просунул лезвия между пальцами и закрепил их обернутым шнурком, как показал ему Дерек. После месяца регулярных тренировок оружие казалось естественным в его руке, а приглушенный свет, отражающийся от острых краев, помог успокоить его бьющееся сердце.
Он был вооружен. Он был свободен. Теперь пришло время придумать план.
Стайлз взвесил свои возможности. Члены Ордена явно думали, что он был без сознания и связан. Если бы он атаковал сейчас, на его стороне был бы сюрприз. Неожиданность была огромным преимуществом, и он нуждался в любом преимуществе, которое мог получить.
С другой стороны, их было двое, и только один из Стайлза, и, хотя у него было много звездных качеств, скрытность никогда не занимала первое место в списке. С сиденьем Лидии между ними было крайне маловероятно, что он сможет подкрасться к ублюдкам незамеченным. И потом, существовала вероятность автокатастрофы. Если он напугает водителя, она может врезаться в дерево или перевернуть фургон, или что-нибудь похуже. Это могло бы сработать в его пользу, выведя из строя одного или обоих членов Ордена, но было одинаково вероятно, что вместо этого он и Лидия окажутся ранеными. Более ранен, поправился он, вспомнив окровавленное и покрытое синяками лицо Лидии.
Прежде чем он принял решение, фургон замедлил ход и остановился на поросшей редким лесом поляне. Женщина вытащила из кармана сотовый телефон, несколько раз щелкнула по экрану и положила его на приборную панель.
Громкая связь зазвонила один раз, затем раздался щелчок, и кто-то ответил на другом конце.
“Доложите”. Голос был низким и отрывистым, но Стайлз подумал, что это, возможно, говорит женщина.
“Мы приехали", - объявила водитель, отстегивая ремень безопасности.
“Хорошо", - ответил телефон. “У тебя есть жертвы?”
Стайлз напрягся. Эти придурки действительно планировали убить стаю.
"да. Все прошло гладко, - ответила женщина, не обращая внимания на фырканье отвращения мужчины, который осторожно отстегивал ремень безопасности забинтованной рукой. “Они были без охраны”.
” Как я и предсказывал", - голос звучал самодовольно. “Это позорно, правда. Старая стая Хейлов, по крайней мере, попыталась бы защитить своих более слабых членов. Эта неоперившаяся стая едва вышла за пределы своих молочных зубов”. Раздался звук, похожий на разочарованный вздох. “По крайней мере, у них достаточно членов, чтобы ритуал сработал”.
“Другие захваты были успешными?” - спросила женщина.
“Да", - подтвердил телефон. “Все осевые точки проверены. Мы готовы приступить к первому этапу".
” Итак, мы идем в темноте", - сказал мужчина, впервые разговаривая по телефону.
“Мы уходим в темноту”, - согласился голос, и линия отключилась.
Стайлз наклонил голову, пытаясь осмыслить то, что он только что услышал. Самым тревожным словом было “жертвы”, но он уже знал, что Орден жаждал крови стаи. Его больше интересовали другие намеки и вопросы, поднятые в ходе беседы.
Кто была та женщина, которая говорила по телефону? Эти двое упоминали имя ранее. Мория? Морган? Что-то. Может быть, она была их лидером или, по крайней мере, лидером этой конкретной группы. Или, может быть, она была просто еще одним лакеем на ступеньку выше по социальной лестнице Ордена, чем его нынешние похитители. Не зная больше о самом Ордене, сказать было невозможно.
И каковы были осевые точки? Это звучало как что-то из учебника математики, хотя он не думал, что когда-либо слышал этот термин раньше. С другой стороны, он слышал фразу “темнеет”, но зачем этим парням отключать связь, когда до полуночи оставалось еще три часа?
Стайлз был так поглощен своими размышлениями, что почти забыл о непосредственной угрозе, пока не услышал щелчок боковой двери фургона.
Время явно истекло. У него все еще не было ни плана, ни реальной идеи, что делать, но он поджал под себя ноги, все его тело превратилось в свернутую пружину, ключи были крепко зажаты в кулаке. Если он собирался упасть, то должен был упасть, ударив кого-нибудь ножом.
Дверь скользнула в сторону, обрамляя силуэт женщины Ордена в мантии на фоне бледного лунного света.
“Привет!” Стайлз сказал, сверкнув зубами в маниакальной усмешке: “Я хотел бы подать жалобу в ваш отдел кадров”. Он бросился прямо на ее потрясенное лицо.
В первые дни их совместных тренировок Дерек провел целую неделю, пытаясь избавиться от склонности к бессвязности во время боя. Стайлз упорно сопротивлялся, и в конце концов Дерек сдался. Про себя Стайлз думал, что это потому, что он осознал ценность, присущую этой тактике. Бессмысленный лепет не только помог ему сосредоточиться, но и раздражал и отвлекал его противников.
Показательный пример, подумал Стайлз, когда женщина отшатнулась назад с испуганным проклятием, давая ему достаточно места, чтобы выбраться из фургона. Ее удивление, однако, лишь на мгновение остановило его сердце, и прежде чем он успел встать на ноги, она уже прыгнула вперед, безошибочно замахнувшись кулаком ему в голову.
Стайлз издал встревоженный вопль, но его тело отреагировало неосознанно, так, как это стало базовым инстинктом где-то в прошлом году. Он нырнул под ее руку, развернулся боком и выбросил ногу, чтобы поймать ее за голени.
” Я знаю, что в этой экономике трудно набирать квалифицированный персонал, - продолжил Стайлз, когда женщина отскочила назад, ловко избегая удара, - Но на самом деле похищение - это не тот путь”.
Она вытащила древний нож из складок своего халата.
“Да, угрозы и принуждение также не являются действительно жизнеспособными стратегиями вербовки", - съязвил Стайлз.
Женщина бросилась в атаку, рассекая ножом воздух.
Стайлз метнулся в сторону, пытаясь избежать вытянутого лезвия, но яркая линия боли расцвела вдоль его ребер, предательский ожог металла, прокусывающего кожу. Он выругался и, не оборачиваясь, пнул ее ногой назад, едва сумев просунуть одну из своих ног между ее ногами.
“Это было грубо”, - выдохнул он, выдергивая ее ноги из-под нее и стараясь не думать о липкой влаге, которую он чувствовал, стекающей по его боку.
Она тяжело упала, нож со звоном выпал из ее руки, когда она ударилась о землю.
“Я имею в виду, мы только что встретились”, - пробормотал Стайлз, отбрасывая ее клинок. “Я даже не знаю твоего имени”. Он выпрямился, стиснув зубы от боли, и повернулся к ней лицом. “Вы не можете, с чистой совестью, ударить кого-то ножом, по крайней мере, без надлежащего представления”.
Она уже была на ногах, мантия развевалась, когда она развернулась и пнула его. Удар пришелся чуть выше его бедра. Стайлз впитал инерцию, как учил его Дерек, позволив ей закружить его по узкому кругу прямо к нападавшему.
Ему нужно было покончить с этим, нужно было освободить Лидию и найти Дерека, Скотта и остальную часть его стаи, прежде чем эти сумасшедшие убийцы смогут закончить то, что они начали. Он описал ключи по порочной дуге, целясь ей в глаза.
Женщина дернулась назад, и клинки Стайлза пролетели в миллиметрах от ее лица, зацепившись вместо этого за струящуюся ткань ее мантии. Он отдернул руку, разрезая материал, и отвел руку назад, чтобы нанести новый удар.
Она уже падала вниз, попадая под его клинки. Ожидая низкого, размашистого удара, Стайлз отступил назад в оборонительную стойку.
Он в замешательстве наблюдал, как женщина продолжала падать, приземляясь в неловкую кучу конечностей и вздымающейся ткани. Стайлз уставился на нее, пытаясь предугадать ее следующий шаг.
Она была совершенно неподвижна, ни один мускул не дрогнул, и Стайлз задержал дыхание на целых три секунды, не сводя глаз с ее фигуры.
“Какого черта?” - потребовал он, непонимающе моргая на ее неподвижную фигуру. “Я даже не прикасался к ней...”
Прежде чем он успел закончить свою мысль, чья-то рука грубо опустилась ему на плечо, а другая схватила его за запястье, яростно вывернув его за спину.
“Черт", - выругался Стайлз. “Я забыл, что вас было двое".
Даже когда он говорил, его тело отреагировало, его тренированные Дереком рефлексы снова взяли верх. Он ударил пяткой по ноге нападавшего и рубанул свободной рукой по паху мужчины. Когда парень рефлекторно сгорбился, чтобы защитить свое барахло, Стайлз поднял локоть, чтобы сильно ударить его в подбородок. К тому времени, когда Стайлз поймал руку, все еще висевшую у него на плече, опустил центр тяжести и наклонился вперед, мужчина был достаточно неуравновешен, чтобы его было легко бросить. Он перелетел через плечо Стайлза и врезался головой в фургон, а затем с тяжелым стуком ударился о землю.
"Э-э...” Стайлз посмотрел туда - сюда между двумя фигурами в мантиях, распростертыми на земле. “Что только что произошло?” Никто не ответил. Стайлз моргнул. "Я только что...выиграл?”
Женщина была совершенно безмолвна и неподвижна, лежала точно там, где упала, руки и ноги раскинуты под таким углом, что Стайлзу было неудобно просто смотреть на них. Мужчина дернулся.
“правильно”. Стайлз покачал головой и достал из фургона веревки, которыми был связан. “Пока никакого празднования. Вы, ублюдки, подлые.”
Стайлз быстро справился с тем, чтобы удержать мужчину, благодарный за то, что вся его практика завязывания узлов означала, что он также научился их завязывать, затем осторожно приблизился к женщине. Он все еще понятия не имел, почему она упала в обморок, и не собирался рисковать.
Толкнув ее ногой, он перевернул ее, приготовившись к нападению, но она легко перекатилась, конечности обмякли и не сопротивлялись, и плюхнулась на спину. Ее лицо было совершенно пустым, рот отвис, а глаза закрыты.
Она не дышала.
“Что за вечно любящий трах?- потребовал Стайлз, зная, что никто не в сознании, чтобы ответить. Он смотрел на нее долгую минуту, мысленно подыскивая ответ, затем покачал головой и провел руками по лицу.
Может быть, у нее была аневризма. Может быть, у нее был очень быстрый сердечный приступ. Может быть, это не имело значения, потому что он тратил время впустую, пялясь на тело злой мертвой леди, в то время как его друзья и весь сверхъестественный мир были в опасности.
” Вы можете выглядеть мертвой, леди“, - пробормотал он, переворачивая женщину обратно на живот,” но я не доверяю вам или вашей очевидной смертности, насколько я могу судить". Он опустошил ее и вывернул оба их кармана, чтобы убедиться, что они не упаковали никаких сюрпризов. У них было несколько ножей, по телефону у каждого, хотя ни у того, ни у другого не было сигнала, и связка ключей от машины. Он повернулся к фургону.
“Лидия?” - позвал он, забираясь внутрь. Он протянул руку и потряс ее за плечо. Ее голова свободно свесилась, не подавая никаких признаков жизни.
Стайлз напрягся, страх холодным пальцем провел по его спине. Затаив дыхание, он вытащил кляп у нее изо рта и наклонился ближе, напряженно прислушиваясь.
Он не слышал ничего, кроме бешеного стука собственного сердца в ушах.
Она не была…Она не дышала. О боже, она не дышала. Стайлз выругался и прижал внезапно задрожавшую руку к ее горлу, ища пульс.
Ничего.
“Нет”, - простонал Стайлз себе под нос, двигая дрожащими пальцами по другой стороне ее шеи.
По-прежнему ничего.
В отчаянии он одним ключом разрезал ее путы и ощупал оба ее запястья, затем прижал ухо к ее груди, прислушиваясь к сердцебиению, дыханию, к чему угодно.
Была только тишина.
"нет!” Его голос сорвался на этом слоге, грубый и неровный, и он судорожно вздохнул. “Ты обещал мне Мстителей и текилу. Ты обещал мне прочитать лекцию о моей хандре, черт возьми. Ты не...” Он судорожно сглотнул. “Ты действительно нужен мне прямо сейчас, ты гениальный засранец. Пожалуйста, проснись. Пожалуйста. Ты не можешь быть ...
Он стиснул челюсти, проглотив слово, от которого у него скрутило живот. Она все еще была теплой, все еще податливой в его объятиях. Разве тела не должны были быть холодными и окоченевшими? Разве ты не должен был уметь определять, когда кто-то был…когда бы они…“Черт возьми”.
Ему хотелось ударить кого-нибудь, хотелось кусаться, царапаться и калечить.
Вместо этого он перевернул Лидию на спину, приподнял ее подбородок, чтобы очистить дыхательные пути, и прижал ладонь к ее груди в быстром ритме искусственного дыхания.
“Это ее не спасет”.
Стайлз на мгновение замер, пораженный словами с грубым акцентом. Он бросил взгляд на связанного мужчину, всего на долю секунды, достаточно долго, чтобы увидеть, что тот пришел в сознание, но все еще был надежно связан и лежал на земле.
“Она не проснется”, - настаивал мужчина, резкие слоги царапали, как гвозди, и без того натянутые нервы Стайлза.
“Заткнись”. Голос Стайлза прозвучал глухо, эхом отдаваясь в его собственных ушах. Он знал статистику, знал, что этот человек, вероятно, был прав, что искусственное дыхание было всего лишь мерой остановки дыхания, предназначенной для поддержания насыщения мозга кислородом до тех пор, пока не прибудут парамедики со своими дефибрилляторами, инъекциями адреналина и опытом. Вероятность перезапуска ее сердца одними его руками была по эту сторону нуля, и не было никакой скорой помощи, никакой возможности для них добраться сюда, где бы это ни было, вовремя, чтобы что-то изменить. Но он не мог стоять в стороне и ничего не делать. Он должен был хотя бы попытаться.
” Она уже под водой", - продолжил мужчина, и в его голосе послышался надтреснутый смех. “Она никогда больше не проснется".
“Заткнись", - прохрипел Стайлз, цепляясь за края своего контроля.
“Она умрет, как и ты, как и твоя стая, и все грязные создания, которые осмеливаются осквернять законы природы".
Эти слова поразили его, как физический удар. Сдержанность Стайлза лопнула, и он начал выбираться из фургона, полный решимости стереть самодовольную ухмылку с лица ублюдка.
Он был почти рядом с мужчиной, когда его мозг догнал тело. Он замер.
“Умрет”.
“Что?” - спросил мужчина, нахмурив брови при быстрой смене настроения Стайлза.
“Ты сказал, что она умрет. Это означает, что она еще не мертва.”
Несколько выражений промелькнуло на лице мужчины, прежде чем он взял себя в руки и драматически вздохнул. "Английский”, - отмахнулся он, пожав плечами, неловко из-за удерживающих его уз. “Это неуклюжий язык, да?”
” Нет", - Стайлз покачал головой, поворачиваясь обратно к фургону, обратно к Лидии. Он знал, что прочел на лице этого человека-сожаление о том, что отдал слишком много. ” Нет, ты серьезно", - его мысли крутились быстро, но удручающе неэффективно, как шины, ищущие сцепления в скользкой грязи. Ему нужно было больше информации; нужно было собрать воедино кусочки. Он закрыл глаза, пытаясь вспомнить что-нибудь, что могло бы дать ключ к разгадке. “Ты сказал, что она была под водой, а не что она была мертва. Под чем?” Затем что-то щелкнуло. “Заклинание. Один из вас сказал что-то о строке заклинания ранее. Так вот почему...?”
Стайлз повернулся лицом к неподвижной татуированной женщине; женщине, которая необъяснимо упала и которая, как и Лидия, безжизненно лежала на земле.
” Она, должно быть, была защищена, - сказал он, решая проблему, - но что-то случилось, что-то, что лишило ее этой защиты, и теперь она тоже под чарами“.
Он опустился на колени рядом с женщиной, стараясь вспомнить моменты, предшествовавшие ее падению. Они ссорились. Она пнула его, а потом…
Он перевернул ее и издал торжествующий крик, увидев разрезы на ее одежде возле выреза, где его лезвия разорвали ткань. "Должно быть, на ней было что – то ... какое-то обаяние". Бессознательно он поднял пальцы, чтобы ощутить теплую тяжесть подарка королевы фей через ткань своей футболки. “Какой-то защитный талисман”.
“Нет", - отрицал мужчина, но Стайлз уже скреб грязь пальцами, сканируя землю острыми глазами. Он увидел его почти сразу, тусклый отблеск в лунном свете, и выхватил его из пыли.
Плетеный кожаный ремешок удерживал металлическое кольцо с извилистыми линиями, прочерчивающими замысловатые узоры на его поверхности. Это почему-то казалось грубым, когда он сравнивал его со своим собственным теплым талисманом из слоновой кости, но он чувствовал отголосок той же силы, запечатленный в вихревых вихрях.
Стайлз перевел взгляд на мужчину. “Вы тоже должны быть защищены”.
” Ты ошибаешься", - выдавил парень, извиваясь в своих оковах, мышцы напряглись.
“Есть один способ узнать наверняка”. Стайлз наклонился и схватил мужчину за волосы, одной рукой оттягивая его голову назад, а другой залезая в вырез его халата. Пальцы Стайлза нащупали шнурованную кожу, и он вытащил ожерелье, открыв двойника скрученного талисмана, который он уже держал.
” Я бы сказал, что сожалею об этом“, - протянул Стайлз, осторожно просовывая один из ключей между пальцами, - ”но я не сожалею". Ловким движением лезвие перерезало веревки, и человек сразу обмяк. Стайлз позволил ему упасть лицом в грязь, затем вздрогнул, вытирая руку, которая касалась волос мужчины, о его джинсы, как будто он мог избавиться от любого затянувшегося безумия простым трением. Он знал, что это иррационально, но все равно почему - то чувствовал себя лучше.
Поднявшись на ноги, Стайлз, спотыкаясь, направился к фургону, крепко сжимая в кулаке оба талисмана. Он придвинулся к Лидии и, затаив дыхание, надел одно из ожерелий ей на шею. Неловкими пальцами он снова связал отрезанные пряди, стараясь следовать тому же плетеному узору на случай, если от этого зависела магия. Он закончил последний узел и выпрямился, надежда и тревога бурлили в его животе, как штормовое море.
“Лидия?”
Она не пошевелилась. Стайлз поправил ожерелье так, чтобы оно плотно прилегало к ее коже, проследил длину каждой нити ожерелья, чтобы убедиться, что он завершил рисунок, и затянул узлы.
“Лидия?” - попытался он снова.
Она оставалась неподвижной, как труп.
“Черт возьми!” Стайлз выругался, в отчаянии потирая лицо обеими руками. Должно быть, ему чего-то не хватало, еще одного шага, чтобы сработала защитная магия…
С внезапной ясностью он вспомнил активацию своего собственного талисмана, крошечную каплю крови, которая сделала слоновую кость теплой на ощупь. На этот раз не было необходимости в кинжале с волшебным оружием; Лидия уже была покрыта кровью-кровью, которой она пожертвовала в целях самообороны. Стайлз осторожно поднял талисман и, чувствуя, как надежда сжимает его горло, приложил его к кровавому порезу на ее лбу.
Глаза Лидии распахнулись, и она начала раскачиваться. Один из ее кулаков ударил Стайлза в челюсть, и он упал навзничь, едва избежав протянутых ногтей ее другой руки.
“Эй, эй, все в порядке”, - успокаивал он, подняв обе ладони в жесте мира.
Лидия замерла, в замешательстве оглядывая темный салон фургона.
Челюсть Стайлза пульсировала – Лидия знала, как нанести удар, – но это никак не повлияло на улыбку, которая тронула его губы. Она действительно была в порядке – проснулась, живая и такая же свирепая, как всегда.
“Стайлз?” - потребовала она, садясь и встряхивая головой, чтобы прояснить ее. “Где мы находимся?”
“Я думаю, в заповеднике”. Стайлз вздохнул. “Как много ты помнишь?”
Она наклонила голову, острыми глазами осматривая окрестности и подводя итоги, даже когда она эффективно перечисляла события. “Два урода с чернильными фетишами вырубили тебя у двери. Орден, я полагаю?”
Стайлз кивнул. Обличительная речь этого человека о “грязных существах” и “осквернении законов природы” в основном подтвердила это.
“Они загнали меня в угол на кухне. Возможно, я должен твоему отцу новый набор посуды.” В ее голосе не было ничего, кроме извинения. “Но я сдерживал их, пока у меня не кончились вещи, которые можно было бросить”.
Стайлз поморщился, представив себе обломки.
” В конце концов, Этч-а-Эскиз вон там, - она указала на татуированного мужчину движением подбородка, - схватил меня, но только после того, как я прикончила его, как свинью, которой он и является. И эта ведьма-сука выстрелила в меня каким-то дротиком.” Лидия слегка вздрогнула при воспоминании, массируя запястья, где складки от веревок все еще портили ее кожу.
“Транквилизатор,” согласился Стайлз. “Это то, что меня тоже вырубило. Но с тобой все в порядке? Ты весь в крови.”
Лидии потребовалось мгновение, чтобы оценить ситуацию. “У меня есть несколько царапин и синяков, но большая часть этого принадлежит ему”, - сказала она, бросив на мужчину испепеляющий взгляд. “Как ты освободился?”
Стайлз вытащил талисман королевы фей из-под рубашки. “Это", - объяснил он. "Над этой областью действует какое – то заклинание-что-то, что усыпляет людей. Я думаю, что Приказ зависел от этого, чтобы заставить нас молчать, потому что действие транквилизатора закончилось, пока они все еще везли нас сюда. Талисман, должно быть, защитил меня от магии, поэтому я проснулся, как только транквилизатор вышел из моего организма.”
“Так почему же я не сплю?” - спросила Лидия, ее аналитический ум быстро уловил самое вопиющее неизвестное в уравнении.
“Я, э-э, позаимствовал один из талисманов, которые Орден использовал для защиты”.
” Хм". Рука Лидии потянулась к шее и провела по мягким шнурам ожерелья. Она подняла металлическое кольцо на уровень глаз и мгновение рассматривала его, прежде чем позволить ему упасть обратно и прижаться к ее груди. “И что с ними случилось?” - чопорно спросила она, разглядывая два темных холмика, видимых через открытую дверь фургона.
Стайлз ухмыльнулся. ”Я надрал им задницы".
Лидия приподняла обе идеально наманикюренные брови. “Я впечатлен”. Она склонила голову набок. “Это их кровь?”
Стайлз проследил за ее взглядом и посмотрел в его сторону. ” О, э-э, нет". Он безнадежно дернул разорванную и пропитанную кровью ткань и поморщился, когда застывшее месиво потянуло за края ножевой раны. “Не совсем так”.
Лидия вздохнула и наклонилась, чтобы рассмотреть поближе. “Она длинная, но не слишком глубокая", - сообщила она ему. “Ты будешь жить, но я рекомендую избегать заостренных концов их оружия в следующий раз”.
“Должным образом отмечено", - сухо сказал Стайлз.
” У них где-то здесь должны быть бинты", - она приподнялась и начала шуршать на передних сиденьях. “Что ты знаешь об их плане?”
” Я... " Стайлз сглотнул, горло внезапно сжалось от нервов. “У меня все еще нет полной картины, но я подслушал их разговор. Они планировали использовать нас в качестве жертвоприношений. Они сказали, что остальные захваты прошли хорошо. Это предположение, но я думаю, что у них есть стая, и я думаю, что у нас есть время до полуночи, чтобы вернуть их".
” Расскажи мне каждую деталь, которую ты помнишь", - потребовала Лидия, и, сделав глубокий вдох, Стайлз сделал это.
☆★☆
Фонарь купола фургона освещал груду хлама, разбросанную по среднему сиденью скамейки. Стайлз уставился на шляпу, которую он вытащил из неописуемого рюкзака, с растущим недоверием.
” Ты видишь это? " - возмущенно потребовал он, потрясая ушами Микки перед Лидией.
Она удивленно приподняла бровь, но в остальном не сделала ни малейшего движения, чтобы ответить.
Стайлз сердито посмотрел на ближайшего члена Ордена, находящегося без сознания. Они положили оба безжизненных тела на заднее сиденье фургона, решив, что будет лучше присматривать за ними, чем оставлять их позади, даже если они действительно кажутся миру совершенно мертвыми.
“Там сувенирная чашка с Ниагарского водопада, консервный нож в форме Статуи Свободы, поющий брелок с горы Рашмор, чертов чехол для сиденья унитаза с лицом Элвиса на нем, и, боже мой, это фейерверки?- потребовал Стайлз, наклоняясь ближе, чтобы рассмотреть неоновую упаковку. “Это незаконно в Калифорнии. Неужели эти люди никогда не слышали о предотвращении лесных пожаров?”
Лидия закатила глаза. “Я действительно думаю, что лесные пожары-наименьшая из их проблем”.
Стайлз с отвращением покачал головой. “Я искал какой - нибудь хитрый план-какой-нибудь сложный, рассчитанный путь разрушения, ползущий к нам, но нет. Эти ублюдки были просто неорганизованными туристами. Они, должно быть, убили Голема во время посещения горы Рашмор, и эта семья йети была найдена возле мемориала Линкольна в Вашингтоне. Иисус Христос, Я не могу поверить, сколько часов сна я потерял, пытаясь понять это. Это мое сердитое лицо. Мое сердитое, недосыпающее, у тебя-моя-стая-и-я-убью-тебя лицо. Вы придурки. И говорить о лицемерии. Как, черт возьми, они могут утверждать, что все дело в балансе природы и дерьма, когда они покупают это дрянное туристическое дерьмо, которое явно подпитывается капиталистической добычей ресурсов земли для создания хрупких памятных вещей, которые только добавят к нашим свалкам?”
“Стайлз,” вмешалась Лидия. “Дыши, пока не потерял сознание от недостатка кислорода".
Стайлз вздохнул. Затем он посмотрел вниз на уши Микки, все еще зажатые в его кулаке. "О боже, он даже вышил на нем свое имя”. Стайлз возмущенно указал на вышитые скорописью буквы “Борис” на обратной стороне шляпы. “Какой уважающий себя злодей доплачивает за вышивку?”
“Сосредоточься, пожалуйста”, - пропела Лидия, прерывая его разочарованное бормотание. “Как бы это ни было увлекательно, у нас осталось меньше трех часов до полуночи. Давайте проанализируем их мотивы после того, как спасем стаю.”
Стайлз бросил на фейерверки последний сердитый взгляд, прежде чем со вздохом оттолкнул их в сторону. "Вы правы”, - признал он, перебирая бесполезную стопку брошюр о вертолетных турах по Гранд - Каньону и десяти лучших туристических тропах в Йосемити.
“Кажется, я кое-что нашла", - сказала Лидия.
«что?» Стайлз подвинулся, чтобы взглянуть на кучу вещей, которые она вытащила из бардачка фургона.
”Это карта Бикон - Хиллз". Она указала на развернутую бумагу. “Этот большой круг. Это и есть Неметон, не так ли?”
Стайлз кивнул, узнав место. "И эти маленькие точки здесь...”
” Они образуют вокруг него круг". Лидия провела пальцем по форме.
- Круг, - согласился Стайлз, касаясь каждой из пяти точек, - Или пятиугольник, или, может быть, даже пентаграмма, в зависимости от того, как они соединяются. Как ты думаешь, это осевые точки?”
“Они должны быть, а это значит, что мы находимся в одном из них. Так кто же из нас?” - вслух поинтересовалась Лидия.
“Невозможно сказать наверняка”. - сказал Стайлз, а затем вздрогнул, поняв, как он ошибался. “Нет, подожди, у меня есть это!” Он выхватил связку ключей женщины из кучи вещей, которые он стащил из их карманов, и вскарабкался на переднее сиденье фургона, игнорируя пульсирующий протест от быстро перевязанной ножевой раны на боку. Как только двигатель завелся, панели приборной панели ожили, а на центральном экране появилось абсурдно веселое меню приветствия. “Там была карта", - вспомнил Стайлз, просматривая кнопки меню. “Здесь!”
Он вздохнул с облегчением, когда включился GPS. Он беспокоился из-за необъяснимого отсутствия приема сотовой связи, что GPS тоже может не работать. К счастью, красная булавка вспыхнула на месте на сплошном зеленом фоне с надписью "Заповедник дикой природы бассейна Бикон-Хиллз".
“Уменьши масштаб", - предложила Лидия.
Несколько нажатий на экран показали обозначенные дороги и узнаваемые достопримечательности на востоке.
"Гринвейл Парк", - сказал Стайлз, указывая.
“И озеро Бикон”. Лидия согласилась. Перекрестившись, она указала пальцем на точку к юго-западу от Неметона. “Мы здесь”.
”Что означает, что остальные должны быть..." Стайлз посмотрел на бумажную карту, затем снова на дисплей. ” Вот", - он постучал по экрану и уронил булавку. “И...здесь. И здесь. А здесь?”
“Да". Лидия решительно кивнула один раз. Она порылась в других бумагах из бардачка и замерла, ее пальцы зависли над листом, который выглядел как ксерокопия страницы из старой книги. Он был полон непонятных, плотно набитых строк.
“Лидия?” - подсказал Стайлз после нескольких секунд молчания.
” Это заклинание”. Лидия перевернула страницу, и на другой стороне были нацарапаны аннотации как на английском, так и на русском языках. "Я думаю, что это заклинание для отключения Неметона и устранения сверхъестественного, но...” Ее брови сошлись вместе, когда она перевернула бумагу обратно, затем перевернула ее снова.
«что?» - потребовал Стайлз, глаза ловили обрывки фраз, таких как "кровавые жертвы", "добровольный сосуд" и "направлять поток силы" каждый раз, когда Лидия обращалась к рукописным записям.
“Это не одно и то же. Оригинал и эти заметки – они разные. Даже противоречиво.”
“Что ты имеешь в виду?”
Лидия снова перевернула газету. “Все это неправильно. Это just...It Это похоже на пародию, как будто кто-то пытался имитировать древний ритуал, но не располагал точной информацией. Это, - сказала она, указывая на фотокопированную сторону, полную вертикальных линий, прорезанных короткими наклонными полосками, - редкий вариант огама, древнего кельтского диалекта. Это инструкции для заклинания, ритуала, но даже это неправильно. Друиды не записывали ничего из своих собственных знаний. Они даже не описали себя. Современные ученые считают, что они были грамотными, но запись их знаний была запрещена какой-то частью их доктрины. Все, что мы знаем о них, почерпнуто из артефактов или записей, написанных сторонними наблюдателями, поэтому их не должно быть будь любыми подлинными заклинаниями друидов, записанными на любом диалекте.”
Стайлз моргнул. “Так это подделка?” - спросил он в замешательстве. “Это не сработает?”
“О, нет.” Лидия вздернула подбородок и встретилась глазами со Стайлзом. “Это сработает. Это просто не магия друидов. Это магия крови, разодетая так, чтобы выглядеть как заклинание друида.”
“Но зачем беспокоиться?” - спросил Стайлз. “Если бы у них было заклинание, которое могло бы сработать, зачем утруждать себя переводом его на древний кельтский?”
“Понятия не имею", - Лидия пожала одним плечом. “И есть расхождения между кельтским заклинанием и записями здесь. Но мне нужно время, чтобы взглянуть на это, и нам предстоит чертовски много спасательных операций до полуночи.”
Стайлз сел немного прямее. “Итак, каков наш план, Стэн?”
“Найдите плохих парней. Вырубите их. Спаси наших друзей”.
Стайлз ухмыльнулся. “Все просто. Элегантный. Мне это нравится. Сначала осевые точки, как ты думаешь?”
Лидия кивнула. “Ты поведешь, я почитаю. Не врезайтесь ни в какие деревья".
“Это было всего один раз!” - запротестовал Стайлз, когда Лидия закрыла боковую дверь фургона и села на переднее сиденье. “И это совершенно не моя вина. За нами гнались тролли!”
Лидия перекинула локоны через плечо и лукаво посмотрела на него. “Одно дерево, три оборотня, канима, химера и два гашадокуро. Не совсем звездный послужной список вождения. Каковы ваши страховые взносы в эти дни?” - спросила она, устраивая большое шоу из пристегивания ремня безопасности.
“Удар ниже пояса,” проворчал Стайлз. “Перестань использовать факты против меня. Это так несправедливо”. Он включил двигатель фургона и направился на восток к следующей осевой точке.
☆★☆
Голова Стайлза откинулась назад, когда кулак Киры врезался ему в челюсть. Он только что отпрянул за пределы досягаемости как раз вовремя, чтобы увернуться от ее другой руки, и по ее ладони заплясала молния.
“Святой боже!” Стайлз выругался, бросил окровавленный талисман на шею Киры и попятился назад, игнорируя жгучую ножевую рану в боку, чтобы убраться как можно дальше от пылающего кицунэ. “Это я, это я! Не нападай!”
Кира с трудом выпрямилась. “Стайлз?” - спросила она, когда пламя, окружавшее ее, зашипело и погасло.
Стайлз фыркнул, разбрызгивая кровь по лесной подстилке, массируя ноющую челюсть. “Да, черт возьми. Не могли бы вы все, пожалуйста, перестать бить меня по лицу, пока я пытаюсь спасти ваши жизни?”
Рядом с ними Лидия сидела на корточках рядом с дезориентированным Крисом Арджентом, который также пришел в свингинг и был ответственен за разбитый нос Стайлза. Присутствие Криса потрясло его даже больше, чем удар. Тот факт, что отец Эллисон был втянут в эту историю, означал, что вполне возможно, что его собственный отец был где-то там, без сознания и, вероятно, истекал кровью, и Стайлз даже не мог начать думать об этом прямо сейчас.
“Может быть, тебе нужно научиться держать свое лицо вне досягаемости”, - предположила Лидия. “Мы, очевидно, все погибли, сражаясь. Вполне логично, что мы проснемся немного не в духе”.
“Знаешь что? Я поручаю тебе реанимировать следующих членов стаи, которых мы найдем. Давай посмотрим, насколько хорошо ты справишься, когда Айзек пробудит все когти, клыки и рычащую ярость оборотня, - проворчал Стайлз, не раскаиваясь, вытирая кровь с носа о свисающий черный рукав мантии одного из членов Ордена без сознания.
“Где мы находимся?” - спросила Кира, в то же время, как Крис спросил: “Что случилось?”
Они быстро объяснили основные моменты, которые они собрали воедино из своих собственных пятнистых воспоминаний и загадочных заметок Ордена.
” Мы приехали сюда в их фургоне, - сказал Стайлз, - припарковались примерно в четверти мили отсюда и подошли пешком”.
“Мы знали, что нам просто нужно снять с них талисманы, так что теоретически это было достаточно просто”, - добавила Лидия. ”И стало еще легче, когда один из охранников отошел, чтобы отлить в подлеске".
“Я подкрался к нему сзади, когда он занимался делами, разрезал ремешок ожерелья талисмана, и он упал посреди мочи”, - рассказал Стайлз.
“Классно", - заметила Кира.
Стайлз пожал плечами. “Это сработало. В любом случае, со вторым парнем было еще проще. Писающий человек ... ”
- Стайлз, - вмешалась Лидия, - мы договорились, что ты не будешь его так называть.
“Нет, ты согласилась, потому что ты действительно классная. Я, с другой стороны, думаю, что это совершенно правильное прозвище, учитывая, что это его единственное определяющее действие. Как я уже говорил, у Пи-мэна был при себе пистолет с транквилизатором, так что Лидия использовала его, чтобы уложить нашего приятеля Сонного, вот, - он подтолкнул носком ноги лежащего без сознания связанного мужчину. “Выстрелил ему в левую ягодицу, и бада бинг, бада бум, вы, ребята, были свободны. Не за что.”
“Твоя техника рассказывания историй действительно...уникальна, Стайлз”, - сказала Кира с робкой улыбкой.
” Спасибо", - ухмыльнулся Стайлз. “Что вы, ребята, помните?”
“Мы готовились к вечеру кино. Эллисон и Айзек уже уехали в дом Стайлза, - сказала Кира, - И мы со Скоттом собирались прокатиться на его мотоцикле, но одна из шин была спущена. Мистер Арджент вышел, чтобы помочь заменить ее, когда...”
“Около пятнадцати человек появились из ниоткуда”, - продолжил Крис, продолжая рассказ. "В черном и с татуировками, как у тех двоих”. Он указал на охранников, которых Стайлз и Лидия вывели.
“Их было пятнадцать человек? - спросила Лидия, подняв брови.
Кира кивнула. “Да, и они, очевидно, знали, за кем охотились. У группы из них было оружие, и они первыми открыли огонь по Скотту”.
Стайлз почувствовал, как кровь отхлынула от его лица. “Они застрелили Скотта?” - спросил он внезапно дрожащим голосом.
“Они стреляли дротиками, а не пулями”, - ответил Крис грубовато, но почему-то все еще успокаивающе.
“Транквилизаторы", - догадалась Лидия, поднимая свой собственный конфискованный пистолет.
“Я так думаю", - согласилась Кира. “Они, очевидно, знали, что Скотта будет труднее всего уничтожить, потому что каждый человек, держащий пистолет, выстрелил в него с первого выстрела. Он все еще двигался, даже несмотря на все стрелы в нем. Крису удалось сделать несколько выстрелов, и я выстрелила пару раз, - Она устало улыбнулась, - Но они быстро перезарядились и достали нас следующим раундом”.
“И ты понятия не имеешь, что случилось с Айзеком и Эллисон?” - подсказала Лидия.
Вена на лбу Криса запульсировала при упоминании о его дочери. “Они ушли за несколько минут до того, как на нас напали. Я предполагаю, что они встретили еще одну приветственную вечеринку по дороге”.
Стайлз сглотнул. “А как насчет Мелиссы?”
Глаза Киры расширились, как будто она только что поняла, что мама Скотта, вероятно, тоже в опасности. “Работаю в позднюю смену. Она должна была выйти в девять.”
“Пять осевых точек и Неметон", - сказала Лидия ровным голосом. ” До сих пор нас было двое в каждой точке, что, вероятно, означает, что им нужно всего двенадцать человек, и так как ты здесь... " она посмотрела прямо на Криса.
“Это означает, что шериф и Мелисса, вероятно, тоже в беде", - заключил Крис.
"Девять членов стаи и три родителя стаи в курсе. Все, кто у нас был, участвовали в наших маленьких ночевках. Они, должно быть, наблюдали за нами. - Стайлз сделал глубокий вдох, подавляя вездесущий страх за безопасность своего отца. “Это ничего не меняет. Мы уже знали, что они забрали наш рюкзак. Нам просто нужно придумать, как вернуть всех обратно”.
Кира насмешливо склонила голову набок. “Если у них было пятнадцать человек, чтобы уничтожить нас, почему нас так мало охраняет здесь?”
“Остальные, должно быть, в Неметоне”, - ответила Лидия. Когда все взгляды обратились к ней, она продолжила. “Это и есть нексус. Центральная точка. Там у них будут Скотт и Дерек".
“Альфы", - кивал Крис. “Их связь с землей сильнее, чем у беты и других членов стаи”.
“Так что пойдем туда", - сказала Кира. ”Давайте пойдем и обрежем это у его источника".
Стайлз почувствовал, как внутри у него все сжалось при мысли о том, чтобы оставить Скотта и Дерека в лапах этих безумцев даже на мгновение дольше, чем необходимо, но он встретил свирепый взгляд Киры и заставил себя покачать головой. “Мы не можем".
” Почему бы и нет? " - спросила она.
” Потому что мы не можем справиться с целой чертовой армией этих людей, когда нас всего четверо", - Стайлз провел руками по волосам, размышляя вслух. “Мы понятия не имеем, с какими цифрами мы здесь имеем дело. Ты сказал, что на тебя напали пятнадцать, и это, вероятно, означает, что у них было столько же, чтобы убить Дерека, Джексона и Дэнни – может быть, больше, потому что было два оборотня. Должно быть, у них была еще одна группа, чтобы заняться Айзеком и Эллисон, и еще несколько для моего отца и Мелиссы. У них было только два для нас двоих, но я слышал, как они говорили, что мы были “без охраны”, как будто мы могли представлять угрозу только в том случае, если бы кто-то другой наблюдал за нами”.
Лидия закатила глаза, и Кира недоверчиво фыркнула.
“Очевидно, они недооценили твою способность создавать проблемы”, - сухо сказал Крис.
“Ясно", - согласился Стайлз. "Но кроме того факта, что они живут в заблуждении, что мы с Лидией беспомощны, мы все еще ничего о них не знаем. Таких людей может быть пятьдесят. Сто. Еще. Мы понятия не имеем, какое у них оружие, какая магия. Мы также пока не знаем, как безопасно остановить это заклинание. Нам нужна вся помощь, которую мы можем получить”.
“Я могу вызвать подкрепление", - сказал Крис. “У одного из этих ублюдков должен быть телефон”.
- Может быть, - согласился Стайлз, - но я сомневаюсь, что это сработает. Я слышал, как один из громил, державших нас, сказал, что они "темнеют", и ни один из телефонов, которые я проверил, не принимал. Я предполагаю, что здесь какое-то магическое вмешательство.” Челюсть Криса была упрямо сжата, но Стайлз продолжал, орудуя здравым смыслом, как оружием. “И вообще, что хорошего они могут сделать? Единственная причина, по которой мы вообще в сознании, - это эти талисманы.” Он поднял запасной талисман Ордена и для пущей убедительности похлопал по своему собственному, подаренному феей. “Мы понятия не имеем, как далеко простирается заклинание стазиса. Даже если бы ты смог связаться со своими людьми, как только они достигнут линии заклинания, они просто отключатся.”
Крис стиснул зубы. “Тогда нам следует разделиться. Мы можем быстрее попасть в осевые точки и освободить остальных, прежде чем нападем на группу в Неметоне”.
На этот раз Лидия покачала головой. “Плохая идея. Обе осевые точки до сих пор охранялись двумя членами Ордена. Если мы разделимся, то будем сражаться двое на двоих. Я бы предпочел, чтобы их было больше. И мы не знаем наверняка, что в других осевых точках будет два охранника. Что, если в следующей точке их будет десять? Что, если мы каким-то образом выдадим себя, и они всадят в нас еще несколько дротиков с транквилизаторами, прежде чем мы сможем дать отпор? И без телефонов у нас тоже нет возможности поддерживать связь друг с другом".
” Мы-стая", - согласился Стайлз. “Мы сильнее численно. Вот что сказала королева фей, что мы должны быть сильными и сражаться вместе. Она была права насчет того, что придет Заказ. Я предполагаю, что она права и в этом тоже. Послушай, - он судорожно вздохнул и встретился взглядом сначала с Кирой, потом с Крисом, - я хочу спасти остальных так же сильно, как и ты. Мой лучший друг там, мой отец тоже, наверное, и Дерек, - его голос сорвался на имени, но он сглотнул и заставил себя продолжить. “И остальная часть стаи. Но мы должны быть умны в этом вопросе. Мы должны работать вместе, иначе нас всех могут убить”.
Кира кивнула, и Крис окинул его долгим оценивающим взглядом, прежде чем, наконец, сказал: “Хорошо, малыш. Что за звонок?”
Стайлз почувствовал, как напряжение в его плечах немного спало. Они, вероятно, все еще были в полном дерьме, но было приятно знать, что ему не придется сражаться со своими союзниками в этом вопросе, не тогда, когда он уже боролся со своими собственными инстинктами, инстинктами, которые побуждали его отказаться от логики и направиться прямо к Неметону. Он был почти рад, что есть зло, с которым нужно бороться, поэтому ему не нужно было слишком пристально изучать это желание.
Он вытащил карту Бикон-Хиллз из кармана куртки, чтобы отвлечься, и развернул ее. “Мы с Лидией начали здесь”. Он указал на первую точку, которую они определили. “И мы сейчас здесь. Пока связь не работает, Орден, вероятно, не поймет, что мы уничтожили две их базы. Если мы продолжим движение по кругу и займемся каждым из них по ходу, - он указал на три оставшиеся точки, - тогда, возможно, у нас будут цифры, необходимые для уничтожения группы в Неметоне”.
Крис решительно кивнул, и Лидия встала немного прямее.
Кира на мгновение закрыла глаза, и Стайлз мог прочитать ее внутреннее смятение, знал, что она борется с тем же желанием, что и он, мчаться прямо к Неметону, прямо к Скотту и, вероятно, прямо к верной гибели. Наконец, она открыла глаза и встретила пристальный взгляд Стайлза.
“Хорошо", - сказала она. “Давай сделаем это”.
☆★☆
Именно в такие моменты, съежившись на заднем сиденье движущегося автомобиля, читая загадочные записи, написанные дрянным почерком, при неустойчивом освещении фонарика iPhone, Стайлз действительно ценил, насколько блестящими и талантливыми были его товарищи по стае.
Крис, бормоча что-то о безрассудных водителях-подростках, усадил Киру, Стайлза и Лидию в заднюю часть фургона и крепко взялся за руль.
Когда они подъехали к следующей осевой точке, Лидия начала кропотливый процесс перевода непонятных кельтских символов на английский, а Стайлз и Кира прочесали бумаги и принадлежности, которые они просеяли из вещей члена Ордена, в поисках каких-либо подсказок о том, с чем они могут столкнуться.
У Киры была довольно прочная основа в общих оккультных знаниях еще до того, как она обнаружила, что сама была мифическим существом. Это знание возросло в геометрической прогрессии с доступом к секретной библиотеке ее матери, содержащей архаичные тексты и свитки. Объедините это со способностью Стайлза распознавать закономерности практически в любом хаосе, и они стали чертовски детективным дуэтом. К тому времени, когда они приблизились к месту назначения, они собрали воедино отрывочную картину различных уровней заклинаний в действии.
” Итак, есть заклинание стазиса", - Кира указала на страницу с подробным описанием того, как должно быть настроено заклинание. “Это то, что всех выводит из себя. Он полагается на артефакт для получения энергии после его активации, поэтому его должно быть довольно просто отменить. Я думаю, нам просто нужно найти деревянную статую спящего медведя и разбить ее”.
” Звучит достаточно просто",-согласился Крис, осторожно обходя низко висящую ветку. Он медленно ехал с выключенными фарами, хотя они все еще находились более чем в полумиле от точки, обозначенной на карте. Они определенно не хотели рисковать, предупреждая Орден о своем присутствии.
“Заклинание осушения Неметона будет немного сложнее”. Стайлз показал еще одну стопку страниц, которые они нашли, содержащих ссылки на ритуал, несколько грубых диаграмм и список необходимых предметов. “Это темная магия, и для ее подпитки требуются точно установленные кровавые жертвоприношения”.
“Мы?” - спросила Лидия, отрываясь от текста, который все еще переводила.
“Мы", - согласился Стайлз. ” Эти точки, - он указал на пять точек на карте, - расположены в идеальном пятиугольнике вокруг Неметона, и они должны направлять поток энергии к дереву и от него. Каждый из них попадает на лей-линию.”
“Теллурические течения?” - спросила Лидия.
“Да", - подтвердил Стайлз. “Заклинание нуждается в силе земли и жертвоприношениях. Ему также нужен другой человек, не совсем жертва, но кто-то, кого они называют "сосудом". Похоже, сосуд должен поглощать силу Неметона по мере его истощения, иначе она выплеснется в мир в виде дикой магии.”
Крис забарабанил пальцами по рулю. “Это звучит не очень хорошо”.
” Нет, - признал Стайлз, - Это не так. Здесь нет никакой конкретики, но у меня такое чувство, что без жертвоприношений в осевой точке и сосуда энергия просто взорвалась бы наружу, как магическая бомба”.
“Отлично”, - костяшки пальцев Криса побелели, когда он сжал пальцы на руле.
“Последнее заклинание немного менее понятно", - продолжила Кира. “Это заклинание обратного хода. Теоретически, он забирает силу, вытекшую из Неметона, силу, которая ранее привлекала к нему сверхъестественных существ, и выталкивает ее обратно к ним в качестве оружия”.
“Это все равно что щелкнуть выключателем, который превращает обычную лампочку в ловушку для насекомых”, - объяснил Стайлз. ”Бедные мотыльки никогда не узнают, что их ударило".
“Эта аналогия немного жутковата, когда понимаешь, что мы мотыльки", - вздохнула Лидия. “В примечаниях объясняется, как будет переключаться переключатель?”
“Не совсем”, - ответил Стайлз, когда Крис остановил фургон в нескольких минутах ходьбы от следующей осевой точки. “Но, похоже, это как-то связано с силой лей-линий, паутиной амулетов и волей сосуда от второго заклинания. Он утверждает, что "восстановит равновесие природы", что бы это, черт возьми, ни значило. Подробностей немного, только смутные намеки, но если они уже начали настраивать амулеты, это может объяснить, почему телефоны не работают. В одной из заметок упоминалось, что амулеты вызывают помехи.”
“У нас будет время выяснить это на следующей поездке”, - сказал Крис, хватая пистолет с транквилизатором, который он снял с одного из своих похитителей, и проверяя, заряжен ли он. ”А пока нам нужно поработать".
☆★☆
“Черт возьми”, - выругался Стайлз, когда Дэнни ударил его по голове своенравным локтем.
“Стайлз?” - спросил Дэнни, сонно моргая и садясь.
“Да”,-Стайлз страдальчески вздохнул и покачал головой, чтобы избавиться от звона в ушах. ”Это я, хотя я не собираюсь помнить это долго, если вы, ребята, не перестанете бить меня по голове".
«что?» Дэнни прищурился, явно сбитый с толку, и Стайлз не мог его за это винить. Лидия, с другой стороны, насмешливо фыркнула.
“Ты смеешься надо мной?” - возмущенно потребовал Стайлз. “Повторяющаяся черепно-мозговая травма-это не шутка, Лидия. Хроническая травматическая энцефалопатия. Посмотри это”.
“Прошлым летом я прошел три курса повышения квалификации по когнитивной нейробиологии, Стайлз. Я знаю, что такое CTE. Что?” - спросила она, когда все прекратили то, что делали, повернулись и уставились на нее. “Мне было скучно. В любом случае, я думал, ты сказал, что моей работой будет разбудить эту группу”.
Стайлз пожал плечами, осторожно ощупывая челюсть одной рукой. “Я подумал, что не повредит, если я попробую еще раз. С Джексоном у тебя все выглядело так просто”.
Стайлз на самом деле немного беспокоился об этом. Было достаточно плохо, когда тебя ударил человек, но добавьте сверхъестественную силу к одному из этих ударов, и это может нанести серьезный ущерб. Ничуть не смутившись, Лидия просто опустилась на колени рядом со своим парнем, надела талисман на шею Джексона и провела им по его окровавленной, но уже зажившей нижней губе. Джексон проснулся с судорожным вздохом, открыв глаза и вспыхнув синим, затем немедленно повернулся и зарылся лицом в кудри Лидии, заключив ее в сокрушительные объятия.
“Очевидно, что здесь у вас есть несправедливое преимущество”. Стайлз решил. “Ты как шепчущий оборотень или что-то в этом роде”.
Лидия приподняла бровь. “Или, может быть, ты просто отстой".
“Знаешь, что мне всегда в тебе нравилось, Мартин?” - спросил Стайлз.
“Моя честность?” Лидия ответила злобной ухмылкой.
Стайлз фыркнул. “Я собирался сказать о твоей утонченности и изяществе”.
“Может кто-нибудь, пожалуйста, сказать мне, что, черт возьми, происходит?” - жалобно спросил Дэнни.
“Мы введем вас в курс дела по дороге”, - ответил Крис, закрывая заднюю дверь фургона для шести аккуратно связанных и потерявших сознание членов Ордена. “Залезай”.
☆★☆
“Этот парень идиот”, - сказал Дэнни, листая один из телефонов члена Ордена, который ему удалось взломать. Он был раздавлен на среднем сиденье между Стайлзом и Кирой, когда фургон медленно подпрыгивал в направлении их следующего пункта назначения. “Он даже не потрудился очистить историю своих сообщений. Там есть полная запись каждого сообщения, которое он когда-либо отправлял или получал”.
Джексон вытянул шею с переднего сиденья, просто чтобы закатить глаза на своего лучшего друга. “Похоже, он не ожидал, что мы проснемся, сбежим, украдем его телефон и найдем хакера, способного обойти экран блокировки”.
Дэнни фыркнул. “Неважно. Это не оправдание небрежным мерам безопасности”.
” Я не говорю, что ты ошибаешься, милая“, - утешила Лидия со своего места на коленях Джексона, все еще в основном сосредоточенная на своем переводе,”Но так как на этот раз все складывается в нашу пользу, давайте немного меньше возмущаться и немного больше детективной работы, пожалуйста".
“Отлично", - проворчал Дэнни и продолжил читать.
“Это смешно”, - пожаловалась Лидия минуту спустя, закрывая ручку и поворачиваясь на коленях Джексона, чтобы передать недавно завершенный перевод кельтского текста обратно Стайлзу. "Они изложили пошаговые инструкции для заклинаний отключения и разворота Неметона, включая все их потенциальные слабые места”.
«действительно?» Брови Киры образовали изящную букву V. “Это похоже на одну из тех вещей, которые вам не следует записывать, например, пароль вашего банкомата”.
Джексон снова закатил глаза. “Это похоже на то, что они почти не ожидали, что мы проснемся, сбежим, украдем их документы и станем гением, способным расшифровать древнекельтский”.
Лидия прихорашивалась. ” И все же, - сказала она, - я бы не стала рисковать. Можно подумать, у них там есть какое-нибудь руководство для злодеев с инструкциями типа”Никогда не записывайте уязвимые места в своих сатанинских ритуалах".
“Так и есть, - ответил Дэнни. “Это называется”Топ-100 вещей, которые я бы сделал, Если Бы Когда-Нибудь Стал Повелителем Зла".
“Мои вентиляционные каналы будут слишком малы, чтобы через них пролезть”, - процитировал Стайлз.
Кира усмехнулась. “Моим любимым было: ‘Одним из моих советников будет средний пятилетний ребенок. Любые недостатки в моем плане, которые он сможет обнаружить, будут исправлены до его реализации”."
Дэнни ухмыльнулся и покачал головой. “Нет, нет. Лучшим было определенно: "Я никогда не буду использовать какое-либо устройство с цифровым обратным отсчетом. Если я обнаружу, что такое устройство абсолютно неизбежно, я настрою его на активацию, когда счетчик достигнет 117, и герой только начнет приводить свой план в действие”."
“О боже", - прорычал Джексон. “Вы все такие огромные ботаники”.
“Чувак", - усмехнулся Стайлз. “Это классика. И тебе не помешало бы освежить в памяти номер тридцать четыре.
Дэнни хихикнул, и Кира испуганно рассмеялась.
"Что, черт возьми, такое номер тридцать четыре?” - потребовал Джексон.
Лидия мило улыбнулась. “Я не превращусь в змею. Это никогда не помогает".
Джексон выключил их все, даже не обернувшись.
” Мой любимый номер пятьдесят шесть”,-сказал Крис с водительского сиденья, удивив всех. “Мои Легионы Террора будут обучены основам меткой стрельбы. Любой, кто не сможет научиться поражать мишень размером с человека с десяти метров, будет использован для тренировки в стрельбе”.
Последовала долгая пауза, прежде чем Кира наконец сказала: “Я думаю, это объясняет, почему Эллисон так хорошо обращается с луком”.
"да. Что ж, очевидно, что эти злые повелители не читали их руководство, - заключила Лидия. “Оставлять эту информацию валяться где попало-просто неосторожно”.
"Да. За исключением...” Стайлз моргнул, когда закончил просматривать перевод Лидии, его разум внезапно срикошетил взад и вперед между сотней, казалось бы, несвязанных идей. Он знал это чувство достаточно хорошо, чтобы не бороться с ним, знал, на что способен его мозг, когда он мчится в погоне за наполовину сформировавшимися мыслями, и внезапно подсказки и подсказки соскользнули вместе, смутно припоминаемые фрагменты исследований и подслушанные фразы встали на свои места, как кусочки Тетриса на игровом экране. Его разум быстро перебирал каждую из них, выравнивая их и позволяя им упасть, и в течение нескольких секунд он был всего лишь одной идеальной фигурой, не достигшей наивысшего балла. “Насколько редок этот диалект?”
” Чрезвычайно", - небрежно ответила Лидия. “Я знаю это только потому, что мне нужно было перевести ту древнюю надпись о пуке, когда мы думали, что у озера живут оборотни. Насколько известно большинству людей в мире, единственными оригинальными образцами Огама являются несколько десятков наскальных рисунков, разбросанных по всей Ирландии. К счастью, у Дитона есть несколько долгоживущих друзей-эльфов, которые смогли найти для меня очень старый всеобъемлющий словарь. Было бы пустой тратой времени отправлять его обратно, не изучив всего”.
”Значит, вероятность того, что любой, кто не является вами, сможет расшифровать это...?" - подсказал Стайлз.
Лидия накрутила локон на палец и пожала плечами. “Крайне маловероятно”.
” И это не совсем то, что вы могли бы поместить в Google translate". Стайлз посмотрел на непонятные символы и аккуратные заметки Лидии. “Возможно ли, что тот, кто отвечает за это, использовал его как свой собственный секретный код? Писать записки самим себе на языке, который делает все это древним и официальным? Я имею в виду, это действительно выглядит законно”.
Лидия пожала одним плечом. “Это выглядит законно, но это очевидная подделка. Я же говорил тебе, друиды не записывали свои заклинания.”
“Да, но если бы мы этого не знали, это выглядело бы совершенно реально. Это может легко придать кому-то серьезный авторитет, верно? Я имею в виду, что у них есть заклинание, написанное на древнем кельтском, и они, вероятно, единственные, кто может прочитать и расшифровать его, как в Средние века, когда только священникам разрешалось читать и толковать Библию. Вы можете многое контролировать в том, как люди думают, когда вы делаете все интерпретации для них”.
” Может быть, - согласилась Лидия, - но они будут полагаться на своих последователей, а не на то, что они будут расспрашивать или исследовать самостоятельно“.
“Конечно, - кивнул Стайлз, передавая перевод Кире, - Но здесь мы говорим о культовом мышлении. Эти люди готовы совершить убийство во имя человеческих жертвоприношений. Я думаю, можно с уверенностью предположить, что в их психологическом состоянии есть что-то не так”.
Кира просматривала перевод с растущим удивлением. “Вы были правы, когда сказали, что между этим и английскими заметками есть расхождения”.
” И те, что на урду, французском и русском тоже", - подтвердила Лидия.
Кира моргнула. “Основной процесс тот же, но конечный результат совершенно другой”.
Стайлз кивнул. "Похоже, кто-то скармливал своим приспешникам большую старую пачку лжи”.
Дэнни нахмурился. “Я не помню, чтобы это было запрещено в списке Повелителей Зла, но я чувствую, что это должно быть номером 101”.
☆★☆
По мере того как они продвигались, становилось все легче, приобретая все больше оружия, все больше членов стаи и все больше информации из их растущей кучи взломанных мобильных телефонов и украденных документов.
Крис значительно успокоился после того, как они штурмовали четвертую осевую точку и освободили Эллисон и Айзека, и Стайлз почувствовал, как один из самых тугих узлов в его животе ослабел, когда он обнял своего отца после того, как они спасли его и Мелиссу в пятом.
Основываясь на данных сотового телефона, Дэнни подсчитал, что, вероятно, было около сорока членов Ордена, которые еще не были без сознания и связаны на задних сиденьях двух фургонов, которые они присвоили.
Лидия, Кира и Стайлз рассказали о деталях и слабостях заклинаний, в то время как Крис и шериф обсуждали тактику с Эллисон, Айзеком и Джексоном. Мелисса, все время бормоча себе под нос непристойности, залатала всем раны.
“Так вот оно что”, - сказал Стайлз, глядя на грубый набросок их плана нападения. “Все знают, что делать?” Он подождал, пока все они не кивнули в знак согласия. ”Все, что нам сейчас нужно, - это немного удачи и чертовски отвлекающий маневр".
Лидия ухмыльнулась. “Я думаю, что смогу с этим справиться”.
☆★☆
У них был план. Хороший план. План, который действительно мог бы сработать; гипотетически это могло бы закончиться тем, что все в стае уйдут со всеми конечностями, все еще прикрепленными.
Стайлз цеплялся за это знание и за кору дерева, за которым он прятался ногтями. Это было единственное, что помешало ему выбежать на середину заполненного заказами луга и направиться прямо к обмякшим фигурам Дерека и Скотта.
Маленький луг был полон людей. Фигуры в черных одеждах стояли на страже, пока одетые в серое мужчины и женщины вырезали узоры на стволах нескольких окружающих деревьев. Небольшая группа, закутанная в белое, стояла плотной группой на другой стороне Неметона, слишком далеко, чтобы Стайлз мог разобрать что-то, кроме приглушенного шепота их разговора. Еще несколько в коричневом свисали изящными украшениями с ветвей окружающих деревьев.
В одиночестве на вершине отрубленного обрубка Неметона, скрестив ноги, закрыв глаза и подняв голову к почти полной луне, сидела одинокая огненноволосая фигура в одеяниях темно-зеленого цвета леса.
Помимо покроя их одежды, внешне было очень мало того, что связывало группу вместе. Охранники в черных одеждах были татуированы, но остальные-нет. Оттенки их кожи варьировались от насыщенного оникса до бледного песчаника. Некоторые были высокими, некоторые невысокими, некоторые стройными, некоторые полными. Тем не менее, в них была какая-то грация, в каждом из них, плавность и экономичность в их движениях, которые говорили о хищниках в страхе.
Стайлзу было все равно.
Вид Дерека—связанного, безвольно привалившегося к обрубку Неметона, пепельная кожа, испещренная темно поблескивающими пятнами свежей крови—поразил Стайлза, как физический удар.
Он выглядел мертвым.
Стайлз стиснул зубы, уставившись на профиль Дерека, на спутанные от крови волосы, беспорядочно падающие на лоб, на щеку, которая была потемневшей больше от грязи и запекшейся крови, чем от щетины. Он хотел убить того, кто это сделал.
Серьезно.
Он собирался заколоть кого-нибудь за то, что они сделали с his...to его друг.
Стайлз сглотнул. Он даже не был уверен, что ему позволено чувствовать себя так, выпотрошенным, избитым и злым из-за Дерека. В конце концов, он никогда не говорил Дереку о своих чувствах. Во всяком случае, он активно работал, чтобы скрыть это, чтобы не нарушить шаткое равновесие, в которое каким-то образом превратилась его жизнь. Черт, он едва ли признался в этом самому себе, но боль и ярость захлестывали его, отбрасывая рациональные мысли в сторону, как два шара для боулинга, разбрасывающие кегли, и Стайлз не был уверен, что это было то, что он мог больше скрывать.
И как неправильно было то, что Стайлз не мог отвести глаз от Дерека, когда Скотт, его лучший друг, тоже был там, избитый, окровавленный и неподвижный. Он закрыл глаза и еще глубже вонзил ногти в дерево.
Он подпрыгнул, когда Айзек положил руку ему на плечо и сжал. “Они живы", - прошептал он.
“Ты уверена?” - спросил Стайлз, выталкивая слова сквозь похожий на тиски комок в горле.
Айзек кивнул. “Я знаю, как бьется их сердце”.
Стайлз моргнул, услышав это. “Ты их слышишь?”
“Да", - подтвердил Айзек.
”Но..." Стайлз покачал головой, пытаясь сосредоточиться. “Заклинание. Они должны быть в стазисе, не так ли? Как и другие? Ни дыхания, ни сердцебиения...”
“Это не так. Их сердца бьются. Они тоже дышат. На самом деле, я думаю, Дерек рычит.”
Стайлз оглянулся на Дерека, и они были достаточно близко, чтобы Стайлз уловил движение, когда одна из рук Дерека изогнулась, его пальцы сжались, как будто он пытался сформировать когти.
Стайлз почувствовал жгучую вспышку облегчения—слава святому богу, они все еще были живы— прежде чем в поле его зрения появился мужчина в накрахмаленном белом халате.
Стайлз ненавидел его, ненавидел все в нем, начиная с яркого цвета его одежды и волос и заканчивая тем, как он осторожно обходил окровавленных альф у своих ног, стараясь не запачкать обувь.
С видом дотошного ученого, изучающего особенно интересный эксперимент, мужчина наклонился и осмотрел Дерека, затем слегка покачал головой, выпрямился и посмотрел на женщину в зеленом одеянии.
“Это не сулит ничего хорошего, Бан-Туатах”, - произнес мужчина нараспев, его голос разносился достаточно далеко в прохладном ночном воздухе, чтобы Стайлз мог ясно разобрать слова.
После долгого молчания она пошевелилась, наклонила голову и открыла глаза, чтобы взглянуть на мужчину холодным взглядом.
“Что вас беспокоит?” - спросила она, и это был тот же голос, который Стайлз слышал по телефону в фургоне, звучащий со спокойной властностью.
Мужчина склонил голову в знак уважения, и Стайлз собирался выйти на довольно крепкую ветку и предположить, что это была Мойран, женщина, которую Дэнни определил как лидера Ордена.
“Альфы сопротивляются заклинанию стазиса", - ответил мужчина. “Мы лишили их стаи, лишили их силы. У них не должно быть сил, необходимых для борьбы с заклинанием.”
Развернувшись, как змея, Мойран встала, грациозно сошла с пня Неметона и неторопливо направилась к Скотту. Когда она приблизилась к нему, его кулак сжался, а челюсть задвигалась, хотя глаза все еще были закрыты.
“Что, если пакет не будет содержаться?” - спросил старик обеспокоенным тоном. “Что, если что-то пойдет не так? Если осевые точки упали...”
“Все осевые точки были проверены до того, как мы погрузились в темноту”, - ровным голосом ответила Мойран, ее спокойное поведение жутко напоминало Дитона. “Верь в своих товарищей, Томас. Мы находимся на пороге успеха”.
” Но, Бан-Туатах, - настаивал мужчина, - если осевые точки были нарушены и энергия Неметона была извлечена или высвобождена без руководства, результаты могут быть катастрофическими”.
” Это альфы", - вмешалась Мойран, проходя мимо Скотта и останавливаясь рядом с Дереком. “Они оба. Мы никогда не пробовали заклинание стазиса с двумя альфами на одной территории. Ты сам предупреждал меня, прежде чем мы начали. Это должно работать в теории, но очевидно, что на практике есть несколько непредвиденных проблем”. Она похлопала старика по плечу и улыбнулась. “Даже если они проснутся, веревки из волчьего аконита удержат их. До полуночи осталось меньше часа, старый друг. Мы уже близко...”
Одной нежной рукой она протянула руку и схватила Дерека за подбородок, приподняв его голову так, чтобы лунный свет осветил грубые линии его щек и небольшое количество крови, застывшей на виске.
Хотя его глаза все еще были закрыты, а тело все еще было вялым, Дерек бессознательно отшатнулся от контакта.
Мойран посмотрела на него с непроницаемым выражением лица, затем печально покачала головой. “Мы так близки к восстановлению Природного равновесия”. Почти небрежно она отбросила руку в сторону, и голова Дерека ударилась о ствол дерева.
Стайлз сильно прикусил язык, чтобы остановить инстинктивный крик протеста, желчь подступила к горлу.
Он был неправ. Так неправильно. Поведение Мойран совсем не походило на поведение ветеринара. Спокойствие Дитона было тихим и успокаивающим, проявлением самообладания, а также мольбой о мире. Эта женщина могла казаться безмятежной, но дикий блеск в ее глазах показывал, что это всего лишь тонкая оболочка. Дитон носил Дзен как теплый свитер. Мойран носила его как смирительную рубашку.
Стайлз вздрогнул.
” Очевидно, эти животные не знают, когда их бьют", - вздохнула Мойран, принимая предложенный Томасом носовой платок и деликатно вытирая кровь Дерека со своих пальцев. “Снова усыпи их транквилизаторами”.
По команде Мойран один из одетых в черное охранников поднял пистолет, но прежде чем она успела выстрелить, воздух пронзил пронзительный крик.
Одеяния заколыхались, когда члены Ордена, как один, повернулись лицом к леденящему кровь звуку.
Мойран встретилась взглядом с одним из охранников периметра. "Иди",” выпалила она, и, не сказав больше ни слова, группа из пятнадцати мужчин и женщин в черных одеждах прокралась в лес, подняв оружие.
Пока все идет по плану, они не вернутся. Крис и Эллисон сидели на деревьях неподалеку, ожидая, когда охранники один за другим убьют их украденными пистолетами с транквилизаторами. Дэнни и Лидия, легко держащиеся на ногах и обладающие знаниями о заповеднике, почерпнутыми за годы работы со стаей, были на земле, чтобы забрать защитные талисманы Членов Ордена, как только они будут сбиты, и привести любых заблудших в ловушку.
Стайлз осмотрел луг и быстро пересчитал людей. Дэнни был прав в своих оценках. Двадцать пять фигур в мантиях все еще двигались по поляне, некоторые смотрели в направлении крика, другие нерешительно возвращались к своим обязанностям. Мойран и Томас стояли плечом к плечу рядом с Неметоном, вглядываясь в затененный лес.
Стайлз досчитал до шестидесяти, чтобы убедиться, что развернутые охранники уже в пути, затем встретился взглядом с Айзеком и кивнул. Оборотень запрокинул голову, шея напряглась, и Стайлс знал, что он скулит высоко в горле, сигнал, который Джексон услышит и передаст дальше, но на таком тоне ни один человек не подхватит.
На лугу Дерек и Скотт ерзали, все еще без сознания, но явно боролись с этим.
Стайлз почувствовал, как волосы на затылке встали дыбом, когда в воздухе затрещали помехи, и с внезапным ослепительным блеском копье молнии ударило в одного из татуированных охранников.
На мгновение воцарилась изумленная тишина, затем охранник рухнул лицом на землю.
Луг вспыхнул, как разбитый муравейник, фигуры в мантиях разбежались во все стороны. Айзек бросился вперед, сбив с ног одну татуированную женщину и отбросив мужчину в сторону на дерево. На другой стороне поляны Джексон бросился в драку, оскалив зубы и сверкая голубыми глазами.
Охранник, который собирался накачать Дерека транквилизатором, вместо этого прицелился в Айзека, но прежде чем она успела нажать на спусковой крючок, произошло крошечное движение, и из ее левого плеча вылетел дротик. Она дернулась, ошеломленно посмотрела на транквилизатор и неуклюжей кучей рухнула навзничь.
Стайлз не был уверен, была ли это Мелисса или его отец, кто выпустил дротик, но второй выстрел, раздавшийся с противоположного конца поляны, сбил охранника, который целился в Джексона. В то же время еще одна яркая вспышка молнии, управляемой кицунэ, свалила фигуру в коричневом одеянии и наполнила воздух затяжным запахом горелого озона.
Стайлз бросился в корчащуюся массу, огибая драки и обходя фигуры в мантиях, когда он бросился к центру поляны.
Стая пока держалась сама по себе, но это были обученные бойцы, которые уже однажды уничтожили стаю. Они небрежно относились к безопасности—вероятно, симптом чрезмерной уверенности в заклинании стазиса,—но они, очевидно, знали слабые места оборотней и знали, как их использовать. Стайлз был уверен, что, когда они преодолеют первоначальную неожиданность нападения, стая будет бороться за выживание.
Они знали, что лобовая атака вряд ли увенчается успехом, но атака была всего лишь отвлекающим маневром, отвлекающим внимание от реальной цели – отвлекающим внимание от Стайлза.
Стайлз, который, возможно, и не был скрытным, но обладал невероятной способностью преодолевать опасность и выходить с другой стороны в основном невредимым.
Стайлз, у которого был запасной талисман Ордена и который мог разбудить одного альфу, а затем помочь оттащить другого в безопасное место, лишив ловушку Ордена приманки, необходимой для того, чтобы она сработала.
Стайлз, который даже сейчас стремглав мчался к Неметону.
Это был не идеальный план, но это было лучшее, что у них было.
За исключением того, что, когда Стайлз подошел ближе, уклоняясь от своенравного кулака, он заметил, как Мойран снова забралась на пень Неметона. Она стояла, уставившись на бурлящую перед ней неразбериху, и желудок Стайлза упал на колени, когда он увидел ее лицо. Ее спокойные манеры полностью исчезли. На его месте в белках ее глаз сверкнуло абсолютное безумие.
Без предупреждения она подошла к краю пня, выхватила зловещего вида нож и опустилась на колени рядом с Дереком. Это было похоже на то, как счетчик бомбы замедленного действия подскочил с десяти минут до двух секунд, и адреналин пробил и без того напряженную систему Стайлза.
Она собиралась совершить обряд. Она собиралась принести в жертву Дерека, позволить его крови течь по корням Неметона и тем самым сделать первый шаг в заклинании.
Но Стайлз знал, что домино больше не собирались падать. Тщательные приготовления Ордена были завершены, и вся эта власть, без жертв, направленных на ее руководство, пошла бы ужасно наперекосяк.
"Остановись!” - крикнул он, все еще бегущий к Дереку, к Мойран и Неметону, безголовый от насилия, бушующего вокруг него. "нет!” Его голос сорвался на одном слоге, но каким-то образом ему удалось выдавить еще один. “Не надо!”
Несмотря на все потрескивания молний, на все рычание и хруст ударов, луг был странно лишен голосов. Возможно, это объясняло, почему крик Стайлза был так хорошо слышен сквозь шум, почему борьба внезапно прекратилась, когда все глаза, как один, повернулись, чтобы посмотреть на него.
Это не входило в план. Стайлз должен был держать голову опущенной, метаться и уворачиваться и полагаться на отвлечение, которое обеспечивала его стая, чтобы добраться до двух альф.
Вместо этого Стайлз резко остановился, один в небольшом пустом пространстве, не сводя глаз с поднятого клинка в руке Мойран.
"Остановись”, - повторил он, больше не крича, но легко слышимый во внезапной тишине луга. Он встретился взглядом с Мойран и не дрогнул от отвращения, которое увидел в ее глазах. ”Если ты убьешь его сейчас, ты убьешь нас всех".
Томас шагнул вперед, его белая мантия была испачкана пятнами грязи и крови. ” Он говорит правду, Бан-Туатах", - прошипел он, его настойчивый шепот был достаточно громким, чтобы Стайлз услышал. “Подготовка не завершена, и осевые точки явно упали. Высвобождение силы Неметона сейчас привело бы к катастрофе. Мы должны перегруппироваться".
“Нет”, - Мойран схватила Дерека за волосы и откинула его голову назад, чтобы обнажить горло. “Мы не можем остановиться сейчас. Я ждал слишком долго.”
Стайлз почувствовал ее намерение на ветру, потрескивающем вокруг нее, как поле статического электричества, подпитываемое безумием, и он закричал, весь воздух вылетел из его легких одновременно, потому что она все равно собиралась это сделать. Она была так чертовски пьяна от власти, что собиралась убить Дерека и Скотта и высвободить силу Неметона без каких-либо направляющих каналов, по которым она могла бы течь. Она собиралась убить лучшего друга Стайлза и его...и Дерека, и при этом убить их всех.
Томас застыл рядом с ней, лицо исказилось от страха, и почему он не остановил ее? Он должен был знать, что это чистое безумие, знать, что высвободившаяся сила сотрет их всех с карты, но он просто смотрел, не сводя глаз с ее поднятого ножа, и абсолютно ничего не делал.
Стайлз понятия не имел, когда он снова начал двигаться, но он почувствовал резкий шлепок своих ног по плотно утрамбованной грязи, почувствовал, как напряглись его мышцы, когда он проскальзывал между людьми, бросаясь вперед, как камень из рогатки, когда Мойран нанесла удар, нож полоснул по обнаженному горлу Дерека.
Стайлз нырнул, врезавшись в Дерека лоб в лоб, отбросив не сопротивляющегося альфу в сторону с пути ножа и накрыв распростертое тело Дерека своим собственным телом.
Он знал, что этого следовало ожидать, агонии от отточенного металла, пронзающего его плоть, но у него все равно перехватило дыхание, когда клинок Мойран врезался ему в спину и скользнул вбок по твердой плоскости лопатки.
Он оттолкнулся и почувствовал, как его нога коснулась лодыжки Мойран, увидел, как она отступила на шаг, потеряв равновесие.
Обхватив Дерека руками за грудь, он откатил их в сторону от Неметона, пытаясь вытащить их из зоны досягаемости.
Боль, когда его раненое плечо соприкоснулось с землей, была ослепительной и белой. Он выругался, искры задрожали на краях его зрения, когда его инерция прижала бессознательный вес Дерека к его груди. Он знал, что у него есть всего несколько ударов сердца, прежде чем Мойран придет в себя, прежде чем она сократит расстояние и снова нападет на них, поэтому он стиснул зубы от боли и повернулся в сторону, перекатывая их обоих, пока не оседлал бедра Дерека.
Позади него послышалось движение, возня и рычание, выстрел, треск статики в воздухе. Он проигнорировал все это, полностью сосредоточившись на освобождении Дерека.
Кольцо с ключами казалось скользким в его потных руках, но он крепко сжал пальцы вокруг единственного ключа и услышал удовлетворенный щелчок втягивающегося лезвия. Острие драконьей кости разрезало веревки одним чистым движением, и Стайлз трясущимися руками потянулся вперед, чтобы натянуть запасной талисман на голову Дерека.
Как только металл коснулся его окровавленной кожи, глаза Дерека распахнулись, красные и дикие, и Стайлз вздрогнул, потому что он не продумал это до конца. Он вообще не думал об этом, и Дерек собирался проснуться, сражаясь, весь в когтях, клыках и неразбавленной ярости, и если Стайлз был слишком медленным, чтобы увернуться от удара Лидии, он, черт возьми, был недостаточно быстр, чтобы убежать от разъяренного альфа-оборотня.
Дерек прорвется сквозь самую близкую угрозу, через него, и у Стайлза был самый короткий момент, чтобы пожалеть, что его отец вот-вот увидит, как он умирает, что Дереку придется жить с осознанием того, что он убил Стайлза.
Затем тело под ним изогнулось, рука, похожая на железную ленту, обернулась вокруг его живота, оттаскивая его назад, надежно запихивая за стену твердых мышц и рычащей ярости оборотня.
Стайлз наклонился вперед, опираясь всем своим весом на вздымающуюся спину Дерека. На каком-то уровне он понимал, что, возможно, было бы неразумно использовать разъяренного альфа-оборотня в качестве костыля, но Дерек был жив, и он случайно не покалечил Стайлза, и, возможно, это было облегчение или потеря крови, но внезапно, будучи прижатым к спине Дерека, почувствовал себя в самом безопасном месте, в котором когда-либо был Стайлз.
"нет!”
Это был голос Мелиссы, ее мучительный крик оборвался на одном слоге, и Стайлз заставил себя поднять голову и выглянуть из-за вздымающегося плеча Дерека.
И, черт возьми. Как Стайлз мог забыть Скотта? Забыли, что было два альфы, которых можно было использовать, чтобы вызвать заклинание Неметона?
Мойран наклонилась рядом с бесчувственным телом Скотта, прислонившимся к Неметону, одной рукой прижимая нож к горлу Скотта, а другой рукой…
Другая ее рука была у него на груди. Буквально внутри его торса, как будто она только что задрала его рубашку и провела пальцами прямо по его коже, погрузила руку по запястье глубоко в твердые мышцы и кости так легко, как будто они были водой.
Не было ни крови, ни разорванной кожи, ни разорванной плоти, но Стайлз знал это заклинание, видел его в книгах Дитона, и он понимал, какой ущерб она может нанести намеренно или случайно, если ее рука затвердеет, все еще сжимая сердце Скотта.
Стайлз заметил вспышку тусклого металла позади них и, не глядя, понял, что Мелисса прицеливается.
“Не стреляй!” - крикнул он, обезумев, потому что, если она выстрелит, если Мойран потеряет сознание, пока ее рука все еще была на груди Скотта… “Не стреляй!” - снова проревел он. “Это убьет его!”
Даже когда он кричал, он почувствовал, как Дерек напрягся, осматриваясь, мышцы под его ладонями напряглись для выпада.
“Подожди”, - прошипел он тихо и отчаянно, протягивая руку и морщась, когда его плечо взвизгнуло от движения. Каким-то образом ему все же удалось схватить Дерека за руку одной рукой, когда он сморгнул слезы боли.
Сдержанность не шла ни в какое сравнение с силой альфы, но Дерек замер, колеблясь, потому что Стайлз попросил его об этом, веря, что Стайлз сделает правильный выбор.
Если бы Стайлз уже не был влюблен в этого мужчину, это, вероятно, подтолкнуло бы его прямо к краю пропасти.
Трепет тепла, который он почувствовал, быстро сменился волнами тошноты и страха, когда его глаза снова остановились на ноже у горла Скотта и злобном рычании на губах Мойран.
Он должен был остановить эту сумасшедшую, и для этого ему нужно было сосредоточиться.
Если она использовала заклинание фазирования из гримуара Дитона, оно было мощным, но ограниченным. Это действовало только на живую плоть и было невозможно использовать на неодушевленных предметах, что означало, что пока ее рука проходила через Скотта, она не могла убить его, не причинив себе серьезных травм.
Это был тупик, и маниакальный блеск в глазах Мойран сказал Стайлзу, что она тоже это знала.
“Что ты делаешь?” - взвизгнула Мойран, окидывая взглядом фигуры в мантиях, застывшие посреди боя, очевидно, завороженные внезапно странным поведением их лидера. “Убей их!”
Послышался тихий шелест ткани, когда несколько членов Ордена нервно переступили с ноги на ногу, но никто не двинулся вперед. Стайлз прочел нерешительность в их глазах и воспользовался своим преимуществом.
“Какой в этом смысл?” - крикнул он, вложив в свой голос столько презрения, сколько смог собрать. Осторожно прижав левую руку к груди, он выпрямился и обошел Дерека, не обращая внимания на то, как рычание альфы усилилось на несколько децибел. “Вся стая здесь", - продолжил Стайлз, когда Дерек столпился позади него, жарко дыша ему в затылок. “Твой план не сработает. Без жертв в осевых точках у вас нет возможности сдержать силу Неметона".
“Они грязные мерзости!” Мойран сплюнула, игнорируя Стайлза, вместо того, чтобы смотреть на своих неподвижных приспешников. “Отвратительные извращения природы! Их нужно усмирить, как бешеных животных, которыми они и являются!”
- Верно, - Стайлз швырнул в нее это слово, как гранату, - Потому что ты так полна лучших человеческих добродетелей. Устанавливаете заклинания стазиса, а затем входите, чтобы совершить массовое убийство, пока ваши жертвы без сознания. Ты-само определение доброты и сострадания".
Что-то метнулось вдоль линии деревьев, появилось и снова исчезло в мгновение ока. Стайлз краем глаза уловил движение и подавил желание повернуться в его сторону, не желая привлекать к себе внимания. В любом случае, ему это было не нужно, не с низким рокотом Дерека “Эллисон”, тихо дышащим ему в ухо. Если Эллисон вернулась, Крис, Дэнни и Лидия, должно быть, не сильно отстали.
Стайлз сделал шаг в сторону Мойран, пытаясь привлечь ее внимание, и почувствовал, что Дерек следует за ним.
Это сработало. Мойран перевела взгляд на Стайлза, глаза ее горели нескрываемой ненавистью. Стайлз не дрогнул, встретив ее хмурый взгляд своим собственным, потому что, пока ее внимание было сосредоточено на нем, Скотт, скорее всего, останется в живых. И если он будет отвлекать ее, у остальных может быть достаточно времени, чтобы понять, как разрубить этот гордиев узел.
“Сколько беспомощных существ ты и твоя веселая банда убили?” - потребовал Стайлз. “Мы знаем о гномах в Сионе. Крысолов в Вегасе. Гарпии в Йеллоустоуне. Сколько их было еще? И что они с тобой сделали? Что они сделали, чтобы заслужить смерть?” Его мышцы дрожали, то ли от потери крови, то ли от страха, то ли от гнева, он не знал, но внезапно парящее присутствие Дерека позади него стало твердой, теплой поддержкой, и он наклонился к ней, прежде чем его колени смогли подогнуться и показать, насколько он шатается.
“Само их существование-угроза Природе”, - нараспев произнес Томас, и взгляд Мойран переместился на старика, стоявшего чуть дальше, чем в шаге от нее.
Дерек наклонился ближе, чтобы прошептать: “У Лидии есть план. Заставь их говорить”.
Стайлз слегка кивнул в знак признательности, хотя и смотрел на старика сверху вниз. “Что дает тебе право решать это?”
“Это простая правда”, - Томас покачал головой, прищурив глаза через плечо Стайлза на Дерека. “Их неестественные способности вносят беспорядок в мир. Их сила, их скорость, их способность менять форму...”
“Хорошо, да. Их склонность ко всему причудливому в день меха немного странна, и у них есть некоторые невероятные подарки. Я дам тебе это. Но все виды обладают разными способностями, разными сильными сторонами и навыками. Я имею в виду, ты когда-нибудь видел осьминога? У них девять мозгов, три сердца и голубая кровь, и они могут менять форму и цвет по своему желанию. Почему они в порядке, но оборотни должны быть уничтожены?”
“Оборотни опасны", - выплюнула Мойран.
Стайлз фыркнул: “Как и львы и медведи, но я не вижу, чтобы ты охотился на них”.
Брови Томаса нахмурились при этих словах, но Мойран только усмехнулась.
” Может быть, ты убил несколько опасных зверей“, - допустил Стайлз, - " Но я изучал твои движения. Я посмотрел на места и существ, на которых вы напали, и большинство из них были безобидными, мирно живущими, пока вы не появились и не убили их во сне. Разве это справедливо? Как это правильно? Чем ты лучше”монстров", которых ты намеревался победить?"
“Мы боремся за равновесие", - возразил Томас.
” Нет, - Стайлз покачал головой, - Ты сражаешься за власть. Или, по крайней мере, она это делает.” Он указал на Мойран и подавил стон, когда от этого движения по его спине пробежали тошнотворные волны боли.
Внезапно теплые пальцы скользнули под рубашку Стайлза и прижались к влажной коже его спины. Предательское нечеткое оцепенение от боли оборотня омыло его, и облегчение было таким сильным, что он почувствовал легкое головокружение.
Он откашлялся, пытаясь собраться с мыслями, и заставил себя сосредоточиться на старике. “Ты знаешь, что это заклинание сделает для нее?”
Томас сверкнул глазами. “Она и есть сосуд. Она жертвует своей собственной чистотой и святостью, чтобы вести войну против сверхъестественной чумы”.
“Опять ошибаешься", - улыбнулся Стайлз, но это не было дружелюбным выражением. Он встретился с безумными глазами Мойран и отказался отвести взгляд. “Она-сосуд, поэтому она впитает силу Неметона, и это означает, что она может делать с ним все, что захочет. Она ничем не жертвует. Она использует тебя. Она использует нас, чтобы сделать себя более могущественной.”
“Ложь!” Мойран взвизгнула.
“Ты фанатик, чистый и простой", - сказал Стайлз. “Ты выставляешь себя каким-то пророком, но на самом деле ты просто предвзятый, предвзятый мудак, который пытается спровоцировать массовый геноцид, чтобы ты мог получить власть”.
“Сверхъестественное должно быть уничтожено”, - сказал Томас, хотя теперь его голос звучал немного менее уверенно, чем следовало бы праведному фанатику. “Мы боремся за равновесие. Мы боремся за то, чтобы вернуть природе ее чистое, незапятнанное состояние”.
Стайлз покачал головой. “Ты не понимаешь этого. Заклинание, которое она тебе показала, - чушь собачья. Посмотри на нее! Посмотри, что она уже делает! Вам это кажется естественным? Что бы она вам ни говорила, она не планирует избавляться от сверхъестественного. Она собирается стать сверхъестественной. Очень сильно. Она будет настолько близка к бессмертию, насколько это возможно ...
“Молчать!” Мойран взвизгнула, и Скотт дернулся, когда она дернулась, нож у его горла прорезал неглубокую линию на коже.
Без предупреждения Дерек двинулся, толкая Стайлза вниз, когда что-то яркое проплыло мимо них, прямо в лицо Мойран.
Стайлз хмыкнул, когда вес Дерека упал на него сверху с рычанием “Лежи”. Слова были совершенно ненужными, учитывая двести с лишним фунтов альфа-оборотня, в настоящее время прижимающего его к лесной подстилке. Тем не менее, Стайлз напрягся, чтобы сфокусировать взгляд, следя за полетом сверкающей маленькой штуковины.
Мойран повернулась к безобидному снаряду с надменным недоверием на лице, когда она двинулась, чтобы сбить его в воздухе.
Он взорвался.
Луг вспыхнул белым, а затем зашипел дождем ослепительных искр.
Стайлз прищурился от болезненного удивления и едва разглядел силуэт Мойран, инстинктивно поднявшей обе руки вверх, чтобы защитить глаза.
Должно быть, она поняла свою ошибку, как только сделала это, выражение ее лица сменилось с удивления на страх, но было уже слишком поздно.
В тот момент, когда ее пальцы коснулись кожи Скотта, из горла Мойран выросла рукоять ножа, выпустив алую струю горячей крови. Через пол-удара сердца раздался выстрел, и Томас вслепую нащупал дротик в своей шее. Оба они упали на лесную подстилку.
“Черт”, - выдохнул Стайлз, моргая, чтобы прояснить зрение.
Вокруг него раздавались звуки – шаги, бегущие по хрустящим листьям, знакомые голоса, все говорившие в спешке, – но Стайлз не мог понять ни одного из них. Он наклонил голову, тошнота и боль накатывали на него волнами. Жар в его спине внезапно исчез, но теплая, твердая рука осторожно обхватила его за талию, отрывая от земли. Стайлз схватился за него, за твердое тело, к которому он был подключен, и судорожно вздохнул. “Дерек”.
“Да”, - признал Дерек, голос был близким и удивительно нежным, когда он помог Стайлзу сесть прямо. “Ты в порядке. Все нормально. Просто дыши".
Стайлз так и сделал, прерывисто вздохнув и старательно избегая смотреть в сторону Неметона, на скрюченную фигуру на земле рядом с ним. “Я в порядке, помоги остальным. Бой ... ”
“Все кончено”, - ответил Дерек, сжимая в кулаке рубашку Стайлза, чтобы прижать ее к все еще кровоточащей ране на плече Стайлза. Стайлз зашипел от давления, и Дерек обхватил другой рукой, теплой и твердой, обнаженную талию Стайлза. Еще раз, жгучая боль в плече Стайлза уменьшилась, и он увидел, как вьющиеся полосы темнеют на руке Дерека, когда он откачал достаточно, чтобы сделать дыхание терпимым.
“Кончено?” - спросил Стайлз. ”Но другие члены Ордена..."
“Без сознания”, - ответил Айзек, подходя к ним. Он протянул мне пригоршню талисманов. “Мы вытащили их, пока вы немного болтали. Все смотрели на вас, ребята, так что мы просто...” Он вытянул когтистый палец, похожий на крючок, “Отрезал их и позаботился об отставших с помощью транквилизаторов”.
Стайлз издал смешок, который прозвучал немного истерично даже для его собственных ушей. “Хороший план. Вы, ребята, использовали один из фейерверков?” По кивку Айзека Стайлз продолжил, изо всех сил стараясь сосредоточиться на разговоре, в то время как рука Дерека скользила по его коже, регистрируя каждую шишку и синяк. “Я думаю, что все это туристическое дерьмо все - таки было полезным. Как Скотт?” - спросил он, голосом лишь чуть более прерывистым, чем обычно.
“Кира и Мелисса помогают ему”, - ответил Айзек, когда Дерек издал низкое, недовольное рычание, теребя край окровавленной повязки на ребрах Стайлза. “Они надели на него талисман, и он в сознании".
” Слава богу”, - вздохнул Стайлз, отважно игнорируя мягкое прикосновение пальцев Дерека к его коже, когда он подтолкнул Стайлза и осторожно сдвинул скомканную рубашку, чтобы получше рассмотреть царапину на его лопатке. “А как насчет всех остальных?”
“Дэнни растянул лодыжку, Джексон залечивает сломанное запястье, а Крис выглядит немного более нервным, чем обычно”, - сообщил Айзек с ухмылкой. “В целом, не хуже, чем наши обычные пятничные вечера”.
“Мелиссе нужно взглянуть на это", - сказал Дерек, вмешиваясь в разговор.
“Я в порядке”, - сказал Стайлз, прекрасно зная, что не был бы без волшебного чуда моджо Оборотня. “Помоги мне пока перевязать его. Остальное может подождать, пока мы не вернемся к Дитону.”
“Тебе нужна операция”, - проворчал Дерек, снова сильно прижимая ткань футболки Стайлза к ране, его рот сжался в мрачную линию.
Стайлз зашипел от возобновившегося давления, несмотря на боль, которую Дерек выкачивал. Дерек, вероятно, был прав, но он прерывисто вздохнул и покачал головой. “Я в порядке”, - повторил он, положив руку на напряженный бицепс Дерека. “Все будет хорошо. Пусть она позаботится о Скотте.”
Прежде чем Дерек успел ответить, хруст тяжелых ботинок по сухим листьям возвестил о еще одном прибытии.
“Стайлз?”
“Я в порядке”, - ответил Стайлз, поворачиваясь на встревоженный голос отца. Облегченная улыбка тронула его губы, когда он увидел, что его отец выглядит относительно невредимым. На одной щеке у него был небольшой порез, а один рукав порван, но в остальном он казался в порядке. "Это была какая-то необычная стрельба, шериф”.
“Могло быть и лучше”, - сказал его отец, многозначительно глядя на плечо Стайлза. “Насколько все плохо?”
” Неплохо“, - сказал Стайлз в то же время, когда Дерек зарычал, - " Ему нужен врач”.
Беспокойство омрачило и без того обеспокоенное выражение лица его отца, и Стайлз посмотрел через плечо на Дерека. Он повернулся к отцу, бесчисленные успокаивающие слова уже наполовину сформировались у него на языке, но прежде чем хоть одно из них сорвалось с его губ, по поляне разнесся громкий треск.
Стайлз напрягся. Он знал этот звук, узнал мерцание сверкающего света, парящего на краю поля зрения, и едва удержался, чтобы не спрятать лицо в ладонях.
"О боже, вот мы и снова”, - вздохнул он, затем повернулся лицом к знакомой мелькающей фигуре королевы фей в окружении пятидесяти или около того ее охранников.
” Приветствую тебя, вожак стаи", - произнесла она своим мелодичным голосом.
Стайлз застонал. ” Я не... " он начал протестовать, затем возмущенно завопил, когда Дерек оттащил его назад, и внезапно между ним и всеми искорками возникла рычащая стена оборотней.
Стайлз не был полностью уверен, откуда появился Джексон, но он, Дерек и Айзек стояли плечом к плечу перед Стайлзом и его отцом, создавая довольно впечатляющий барьер из пушистых бакенбард и клыков. Даже Скотт оторвался от нежного милосердия своей матери и бросился вперед, чтобы встать позади Стайлза, с горящими красными глазами.
“Все в порядке, ребята, - успокоил Стайлз, стараясь, чтобы его голос звучал скорее успокаивающе, чем отчаянно. Последнее, что им сейчас было нужно, - это начать какую-то межвидовую войну с фейри. ”Это она предупредила нас о Приказе“. Рычание не прекратилось, но, по крайней мере, громкость немного снизилась.
Стайлз закрыл глаза и глубоко вздохнул. В какой-то момент своей жизни он был уверен, что мысль о том, чтобы быть окруженным четырьмя сердитыми, рычащими оборотнями, сильно обеспокоила бы его. Он не совсем был уверен, что делать с тем фактом, что в этот момент он нашел это довольно милым. Он со вздохом выдохнул и открыл глаза.
“Привет, ваше величество”. Он заглянул через плечо Дерека и слегка помахал здоровой рукой. “Так приятно снова тебя видеть".
Либо сарказм не был чем-то особенным в волшебной стране, либо королева удивительно хорошо умела его игнорировать. Она царственно улыбнулась и грациозно кивнула.
”Мы рады, что нашли тебя и твою стаю здоровыми". Ее глаза сузились на Стайлзе, переводя взгляд с окровавленной повязки на его боку на то, как неловко он держал свою раненую руку. “В основном хорошо", - поправилась она.
” О боже мой“, - очень громко прошептал Скотт, - " Это королева фей?” Он обошел Стайлза, чтобы получше разглядеть. По крайней мере, он перестал рычать, в отличие от другого идиота-альфы из знакомых Стайлза, который останется безымянным.
“Будь крут, чувак”, - прошипел Стайлз сквозь стиснутые зубы, когда он разумно толкнул Дерека в ребра. Он был вознагражден секундой позже, когда рычание прекратилось и стихло.
” Я тоже рад, что мы все в целости и сохранности", - улыбнулся Стайлз, на этот раз обращаясь к крошечному монарху. “Кстати, спасибо за предупреждение. И талисман.” Он провел пальцами по амулету из слоновой кости. “Это было буквально спасением”.
” Мы рады, что наши маленькие жетоны пригодились, - ответила она, - Хотя благодаря вашим усилиям сегодня вечером наш долг перед стаей Хейлов только увеличился. Эта новая стая оказалась такой же стойкой, такой же праведной, как и те, кто пришел раньше, и ваши жертвы не остались незамеченными”.
“Э-э, спасибо?” Стайлз уклонился: “Но я действительно не думаю, что ты нам что-то должен. Серьезно. Без этого талисмана мы бы все погибли, так что я почти уверен, что все твои долги выплачены.”
“Ваши любезные слова были приняты к сведению", - ответила королева. “Тем не менее, мы хотели бы предложить дальнейшую помощь. Во-первых, позвольте нам облегчить раны, которые вы получили, сражаясь в нашу защиту”.
Стая не сражалась в защиту фей. Они боролись за выживание, друг за друга и, возможно, за то, чтобы положить конец какой-то ужасной, сверхъестественной версии апокалипсиса. И ладно, может быть, где-то там феи тоже были немного спасены, но это было больше совпадением, чем чем-либо другим.
Прежде чем Стайлз смог выразить что-либо из этого, яркие, как драгоценные камни, глаза королевы вспыхнули золотом, и он ахнул, когда яркое, сладкое, как мед, тепло просочилось через его плечо и бок, отодвигая боль. Он услышал тихое ругательство Дэнни и сдавленный визг Джексона, а рядом с ним Скотт пробормотал: “Какого черта?”
"Что ты только что...” Стайлз вздрогнул, а затем осекся, когда Дерек повернулся к нему, пристально и испытующе глядя.
“Стайлз?” - потребовал он, обшаривая его взглядом.
Стайлз моргнул. “Дышать не больно”. Он для пробы пошевелил рукой и заметил, что Джексон делает то же самое. Это действительно не было больно. Какого черта?
Стайлз вытянул шею и посмотрел вниз на рваную дыру в своей рубашке, где нож Мойран вонзился в его лопатку. Там была кровь. Там было много крови, все мокрые полосы и сухие, покрытые коркой пятна, отчего его рубашка стала жесткой, а кожа зудела. Но под кровью сама кожа выглядела гладкой и неповрежденной.
Брови Стайлза недоверчиво приподнялись.
И внезапно Дерек оказался в его пространстве, весь из твердых мышц и теплого дыхания, и Стайлз замер.
Это было не совсем ново. Дерек почти всегда был в пространстве Стайлза в эти дни в том или ином качестве, прижимаясь к нему на диване по вечерам в кино или ударяя его о стены, когда они тренировались. С тех пор как они начали тренироваться вместе, это был редкий день, когда Стайлз не вступал в какой-то физический контакт с альфой. И он жил в доме Стайлза последние две недели, добавляя мучительную комбинацию неизбежных ударов, когда они проходили друг мимо друга на лестнице, и случайных пинков под обеденным столом. Черт возьми, они были прижаты друг к другу не более пяти минут назад, Дерек стоял твердой теплой стеной позади него, в то время как мир вокруг них взорвался…
Но было что-то другое в том, как Дерек двигался сейчас, что-то целеустремленное и собственническое, как будто он имел право быть так близко, как будто он заявлял свои права.
Разум Стайлза был так занят, пытаясь осознать намерение в близости Дерека, что он почти пропустил это, когда Дерек задрал рубашку и осторожно снял повязку с ребер. Затем они оба уставились на тонкий белый шрам, который прослеживал линию там, где раньше была рана. Дерек провел по нему большим пальцем, и все еще не было боли, только шокирующее возбуждение нервных окончаний, которое вспыхнуло под кожей Стайлза и заставило устыдиться даже ослепительной вспышки фейерверка.
Стайлз судорожно сглотнул и оттолкнул руки Дерека, неловко натягивая рубашку на место. Он сделал неуверенный шаг назад, решительно отбросив все мысли, связанные с Дереком, в сторону, потому что они все еще стояли на поляне, окруженные мертвыми и бессознательными телами, их окровавленной, измученной стаей, трепещущим посланником фей и его отцом, черт возьми. Стайлз действительно не мог справиться со своим клубком эмоций, связанных с Дереком, на вершине этого уровня смерти, разрушения и сверхъестественного хаоса.
Дерек двинулся, как будто собираясь последовать за ним, затем остановился и сделал видимый, сознательный выбор остаться на месте, чтобы дать Стайлзу пространство.
Сделав глубокий вдох, Стайлз повернулся к королеве фей. "Спасибо”, - сказал он, искренне благодарный за то, что избежал очередных визитов к врачу и долгого, болезненного выздоровления.
“Конечно", - просто сказала королева фей. “Это всего лишь небольшой жест нашей благодарности. И есть еще одна услуга, которую мы могли бы вам предложить, если вы этого пожелаете”.
Крис шагнул вперед, скрестив руки на груди, с подозрительным выражением на лице. “Что это такое?”
Королева взглянула на Криса, а затем снова сосредоточила свое внимание на Стайлзе. “Если вы хотите разобраться с Потерянными самостоятельно, это было бы понятно. Твоя стая имеет полное право вершить правосудие так, как ты считаешь нужным. Однако, учитывая количество правонарушителей и возможные сложности участия правоохранительных органов в таком деле, мы хотим предложить вам альтернативу”.
“Альтернатива?” ’ спросил отец Стайлза, похоже, не впечатленный.
Королева склонила голову в знак согласия. “Совет Девяти имеет дело с теми, кто блуждает во тьме. С вашего согласия мы вернем им Потерянное".
«что?» Стайлз уставился на нее, внезапно преисполнившись праведного негодования. «Что? Есть совет, который позаботится об этом дерьме? Где, черт возьми, они были два часа назад, когда нас всех избивали и похищали?” он разглагольствовал, намеренно игнорируя отчаянные успокаивающие жесты, которые Скотт делал ему. “Где они были два месяца назад, когда Орден уничтожил тех гномов? Черт возьми, где они сейчас?”
“Ты неправильно понял”, - успокоила королева фей. “Они, как и фейри, больше не вмешиваются в конфликты этого царства. Но они действительно наказывают тех, кто этого заслуживает, как только их действия завершены”.
Лидия приподняла бровь. “Так ты говоришь мне, что мы можем умыть руки от этих уродов? Что существует какая-то сверхъестественная система правосудия, которая может наказать их и убедиться, что они больше никому не причинят вреда?”
Королева фей обратила свои огромные, сверкающие, как драгоценные камни, глаза на Лидию и с интересом посмотрела на нее. "Да, глашатай Смерти",-заявила она.
Если Лидию и беспокоил титул, то по ее лицу этого не было заметно.
“Я все еще не понимаю, почему эти люди в какой-то момент не вмешались", - настаивал Стайлз. “И если уж на то пошло, почему ты этого не сделал? Не поймите меня неправильно, талисман и подсказки были великолепны и все такое, но вы, ребята, буквально только что исцелили всех нас, даже не вспотев. Почему бы не использовать свои силы, чтобы остановить Орден, прежде чем они почти уничтожат всех?”
“Когда-то мы могли бы вмешаться”, - сказала королева, грустная улыбка заиграла на ее лице, - “Но в те века эта земля была опустошена войной, и наше вмешательство часто приносило больше вреда, чем пользы. С тех пор фейри, как и Совет Девяти, дали клятву соблюдать это царство и не вмешиваться излишне. Вам придется поверить нам на слово, что это к лучшему”. Она взлетела на несколько дюймов, остановившись на уровне глаз со Стайлзом. “Мы помогаем тем малым, чем можем, не нарушая ход событий. Вынесение суждения о тех, кто в этом нуждается, - один из таких способов”.
“Что с ними будет?” - спросила Кира, указывая на лежащих без сознания мужчин и женщин, растянувшихся вокруг поляны.
” Совет мудр и справедлив", - ответила королева. “Они взвешивают действия каждого человека, представленного перед ними, и реагируют соответствующим образом. Те, кто заслуживает наказания, получат его. Те, кто заслуживает помощи, найдут утешение и поддержку. В обоих случаях мир будет в безопасности от Потерянных".
"Я слышал о Совете Девяти", - сказал Крис. ”В основном шепотом, но истории совпадают".
” Я не знаю", - сказал отец Стайлза, нахмурив брови. “Эти люди из Ордена, вероятно, разыскиваются за преступления по всей стране. Они также могут быть привлечены к ответственности здесь”.
”Но как мы должны доказать, что они сделали?" - спросила Эллисон. "Я предполагаю, что разбитые останки Голема не совсем приемлемы в суде”.
“Да", - согласился Скотт. “А что, если они станут разговорчивыми, пока их допрашивают?
Кира нахмурилась. ”Один преступник, утверждающий, что они сражались с оборотнями, может быть отклонен как сумасшедший, но умножьте эту историю на пятьдесят, и это будет немного более компрометирующим".
Шериф сделал паузу, обдумывая это, и Стайлз пожал плечами. ”Это сэкономит вам много бумажной работы".
“Это не веская причина, чтобы избегать судебного преследования, Стайлз”, - ответил его отец.
” Это не совсем похоже на то, что в Бикон-Хиллз достаточно камер для содержания их всех", - вмешался Дерек, и наступила неловкая пауза, пока все вспоминали, сколько времени Дерек сам провел в этих камерах.
Шериф вздохнул и серьезно посмотрел на сына. “Мы им доверяем?”
Стайлз снова пожал плечами. “Они действительно спасли наши жизни. Без их предупреждения и талисмана я бы вообще не проснулся.”
“Верно", - признал его отец. “Это не значит, что мы им доверяем”.
“Документы, - напомнил ему Стайлз.
“Так много бумажной работы”, - согласился его отец, проводя рукой по усталому лицу. Он медленно выдохнул, затем встретился глазами со Стайлзом и сказал: “Хорошо".
Стайлз оглядел остальных членов группы и был встречен серией пожатий плечами и медленных кивков.
Он снова повернулся к феям. “Очевидно, у нас нет лучших идей, и местные правоохранительные органы, похоже, согласны с этим, так что да, спасибо. Мы были бы очень признательны за помощь”.
Королева фей наклонила голову, и, не сказав больше ни слова, трепещущая свита позади нее рассеялась, каждый раскаленный шар полетел к другой распростертой на земле фигуре. Две группы влетели в лес, направляясь в противоположных направлениях. Стайлз предположил, что они заботились о скаутах и членах Ордена, все еще связанных в фургонах.
Он наблюдал, как ближайшая волшебная страна деликатно коснулась лба одной из женщин в черном. Она наклонилась и приложила свою крошечную ладонь к коже женщины, и с резким треском они оба исчезли. Раздался еще один треск, затем еще и еще, когда сгорбленные фигуры вокруг луга исчезли в быстрых вспышках света. Стайлз также услышал более отдаленную серию щелчков, затем постепенно шум быстрой стрельбы начал стихать.
” Это похоже на попкорн", - сказал Скотт, выражение его лица было где-то между встревоженным и голодным.
Кира закатила глаза. “Если мы когда-нибудь столкнемся с проблемой, которая не заставит тебя думать о еде, я буду знать, что на самом деле это апокалипсис”.
Луг теперь был пуст, если не считать стаи и королевы фей, и она повернулась к Стайлзу, быстро взмахнув крыльями. “Это сделано", - заявила она. “Потерянные больше не будут беспокоить ни тебя, ни эту землю”.
Стайлз почувствовал, как твердый узел напряжения, поднимающийся высоко между его плечами, немного ослабел от ее слов. "хорошо."
”Прежде чем мы покинем вас, возможно, есть еще один последний способ, которым мы можем быть полезны". Она встретилась взглядом со Стайлзом. ”Вы работали над тем, чтобы найти способ безопасно рассеять силу Неметона и разорвать его власть над теми существами, которые находятся в его плену".
“Да”, - согласился Стайлз, слегка встревоженный интенсивностью ее взгляда.
Она оглядела поляну, скользнув взглядом по изогнутым линиям, недавно вырезанным на стволах деревьев, и замысловатым украшениям, развешанным на их ветвях. “Хотя лидер Потерянных намеревался использовать это заклинание, чтобы узурпировать власть Неметона, само заклинание не является темным. Только воля судна определяет его исход. Ты мог бы использовать это заклинание, чтобы утихомирить ярость Неметона.”
“Убив мою стаю?” Стайлз с сомнением приподнял бровь. “Это звучит как ужасная идея”.
“Никому не нужно умирать, вожак стаи. Ты помнишь, что мы обсуждали при нашей последней встрече? Насильно отнятая кровь, стоящая жизни...”
” Имеет меньше силы, чем капля крови, дарованная добровольно", - закончил Стайлз, сердце подпрыгнуло, когда он внезапно понял ее намек. ” Подожди...Это значит, что мы можем ... " — он оборвал себя, мысленно перебирая возможности.
Королева фей закрыла глаза и, казалось, на мгновение сосредоточилась. Стайлз почувствовал, как что-то прошло сквозь него, невидимое, но присутствующее, отдающееся эхом в его груди, как отзвук барабана. Когда она снова открыла глаза, она улыбалась. “Все основы для заклинания заложены. Вам нужно только активировать его в полночь, когда луна будет высоко в небе. Если ты направишь силу Неметона обратно к природе, твоя стая и наши сверхъестественные братья будут освобождены от этого бремени”.
Стайлз уставился на нее, разинув рот.
“Времени становится все меньше”, - нараспев произнесла королева. “Мы желаем тебе и твоей стае удачи в этом, как и во всем остальном. Возможно, мы еще встретимся, вожак стаи. Она склонила свою крошечную головку и с еще одним резким треском исчезла.
Стайлз повернулся к Лидии. “Она была права?” он спросил. “Может ли заклинание все еще работать?”
Лидия вытащила сложенный перевод заклинания из кармана и быстро просмотрела его, прежде чем кивнуть. “Так и должно быть. Заклинание гласит, что амулеты нужно было облить жертвенной кровью в полночь в ночь перед полнолунием, чтобы открыть линии силы. Если это действительно займет всего одну каплю, теоретически нам просто нужно будет вернуться к осевым точкам и смазать каждую каплю крови на талисмане в нужный момент, чтобы активировать его”.
“Сколько у нас времени?” - спросил Джексон.
Дэнни порылся в одном из рюкзаков с припасами, которые они собрали для нападения на Орден, вытащил телефон и проверил время. “Сорок две минуты.
Крис нахмурился. “Это не так много времени, чтобы решить, что делать. Мы уверены, что это заклинание сработает? Насколько мы хотим доверять случайной фее?”
“Случайная королева фей", - поправил Скотт.
“Инстинкт чутья?” - сказал Стайлз. “Я думаю, мы можем ей доверять. Я провела кое-какие исследования о фейри после того, как они схватили меня, и, похоже, они живут по довольно строгим правилам. Я думаю, что она, вероятно, говорит правду. И это самое близкое, к чему мы когда-либо подходили, чтобы найти решение для Неметона”.
” Подожди секунду", - вмешался отец Стайлза, потирая переносицу, как будто пытался отогнать головную боль. “Нам едва удалось пережить массовое групповое похищение, совершенное безумным культом, который хотел принести нас в жертву дереву. Мы серьезно обсуждаем погружение в еще один потенциальный магический кризис?”
Стайлз пожал плечами. "да? Я имею в виду, что это самое близкое, что мы когда-либо были к тому, чтобы рассеять силу Неметона. Если мы сможем остановить это, мы, вероятно, будем иметь дело с гораздо меньшим хаосом здесь, и я не знаю, как вы, ребята, но я за немного больше тишины и покоя".
Дерек повернулся к Лидии. “Упоминает ли заклинание о потенциальных опасностях? Что-нибудь может случиться, если мы все испортим?”
Лидия кивнула. “Наихудший сценарий-это то, что чуть не произошло. Если жертвоприношение будет совершено здесь, в Неметоне, без осевых жертвоприношений, сила будет слишком велика для любого судна, и оно вырвется на свободу и пронесется по земле диким потоком разрушения”.
Кира закатила глаза. “Ну, это не звучит ужасно или что-то в этом роде”.
” Это определенно было бы нехорошо, - признала Лидия, - Но в нем также говорится, что заклинание можно было бы выполнить всего с двумя активными осевыми точками, если бы сосуд был достаточно прочным. И мы здесь говорим не о силе в магии. Это основано на силе воли и способности судна сосредоточиться на цели и бороться за нее”.
“Тогда как мы убедимся, что все на своих местах?” - спросил Дэнни, снова проверяя телефон. ”Сигнала все еще нет, так что мы не можем звонить друг другу".
“Почему бы нам не воспользоваться этим?” Кира вытащила оставшиеся пакеты с неоновыми фейерверками из рюкзака Дэнни. “Мы можем послать сигнальную ракету, когда выйдем на позицию. Все осевые точки должны быть видны с Неметона, верно?”
“Это может сработать”, - сказал Крис, вглядываясь в лес, чтобы рассчитать расстояние.
Эллисон наклонилась вперед, заглядывая Лидии через плечо. ”Произойдет ли что-нибудь ужасное, если жертва будет принесена в осевой точке, но не в Неметоне?"
“Согласно этим записям, нет. Это опасно только в том случае, если Неметон сработает без осевых точек. Единственная другая опасность, которую он перечисляет, - это само судно. Тот, кому доверена эта сила, может нанести серьезный ущерб, если захочет”.
“Итак, если нам удастся вовремя разместить всех на месте, а судно будет надежным и сосредоточенным, это должно сработать?” - спросила Мелисса.
Лидия кивнула. “И, по-видимому, все, что нужно сделать сосуду, - это направить магию обратно в природу. Если они не хотят сами контролировать силу, они просто должны действовать как канал и позволить силе течь обратно в свое естественное место".
“Тогда, похоже, по крайней мере, стоит попробовать”, - предложил Айзек.
Скотт кивнул, и Дерек утвердительно хмыкнул.
” Хорошо, тогда, - сказал Стайлз, - У нас не так много времени. Давайте вернемся к осевым точкам. Те же группы, что и раньше?”
” Нет", - одновременно сказали Дерек и Скотт. В какой-то момент Дерек, должно быть, подошел ближе к Стайлзу, потому что он угрожающе приблизился.
Рядом с ним пальцы Скотта вцепились в ткань толстовки Киры. Очевидно, он не собирался выпускать ее из виду.
“Ты должен остаться здесь, Стайлз", - сказала Лидия, как будто это было очевидно. ”Ты “сосуд".
Стайлз моргнул. «что?»
“Это имеет смысл”, - сказал Скотт. “Ты месяцами пытался найти способ рассеять Неметон. Никто из нас не был так сосредоточен на этом, как ты”.
” И ты искра“, - добавил Крис, - ”У тебя уже был опыт использования своей воли для управления магией раньше".
Все кивали, что вообще не имело смысла, потому что, да, Стайлз мог бы использовать рябину в крайнем случае, но он точно не был мальчиком с плаката для привлечения внимания, даже в свои лучшие дни, и это определенно был не один из его лучших дней. Но прежде чем он успел произнести что-либо из этого, заговорил его отец.
” Кроме того, ты, очевидно, вожак стаи", - ухмылка на лице шерифа дала Стайлзу понять, что он никогда не смирится с этим.
“Послушай”, - все равно запротестовал он, не желая сдаваться без боя. “Фейри явно сумасшедшие. Я не ... ”
“Я не знаю", - пожал плечами Джексон, обрывая его. “Это вроде как тебе идет”.
Стайлз прищурился на бету, не уверенный, говорит ли Джексон серьезно или просто ведет себя как осел.
“Да", - согласился Айзек. “Мы всегда используем твой дом для вечера кино”.
“И вы иногда даете нам здоровые закуски", - добавила Эллисон.
Стайлз скрестил руки на груди и свирепо посмотрел. “На самом деле это не лидерские качества. Боже, если в наши дни так выбирают наших мировых лидеров, неудивительно, что мировая политическая сцена-это такое дерьмовое шоу. У нас действительно есть время для этого прямо сейчас? Может быть, мы можем отложить все это шоу со Стайлзом до тех пор, пока мы не закроем "Неметон"?”
“Конечно, босс”, - съязвила Кира, вся такая дерзкая, что Стайлз вспомнил ее застенчивые и неловкие первые дни с агрессивной нежностью.
“Это смешно", - заявил он. “Вы все смешны”.
” Чем дольше ты будешь бороться с этим, тем меньше у нас будет времени, чтобы это сработало", - выговорила Лидия, каким-то образом умудряясь смотреть на него свысока, несмотря на его преимущество в росте.
Стайлз закрыл глаза, чтобы не смотреть на их глупо полные надежды лица. “Что на самом деле должно делать судно?” - спросил он, игнорируя свое лучшее суждение.
Лидия пожала плечами. “Сядьте на Неметон в полночь, откройте себя силе, когда она придет к вам, и избегайте любых ужасных мыслей, которые могли бы превратить ее в оружие. До тех пор, пока вы просто позволяете ей течь через вас, и не пытаетесь навязать ей свою волю или испортить ее злыми намерениями, она должна найти свой собственный путь обратно в природу, как вода, стекающая с холма”.
Стайлз недоверчиво посмотрел на нее. “Просто думать о счастливых мыслях? Действительно? Это не Питер Пэн, несмотря на визит настоящего Динь-Динь. Это должно быть сложнее, чем это".
” Заклинание довольно ясное", - Лидия пожала плечами. “Воля сосуда может обуздать силу или позволить ей безопасно вернуться в мир”.
“И это остановит притяжение Неметона?” - спросил Стайлз, его возражения рассыпались в прах.
“Это больше не будет Неметон", - подтвердила Лидия. “Это будет просто еще один пень в лесу".
Стайлз тяжело вздохнул. “Я не знаю, смогу ли я это сделать", - признался он.
“У тебя все будет хорошо”, - сказал Дерек, и, должно быть, миру действительно пришел конец, если Дерек сейчас действовал как голос уверенности, но тогда все остальные тоже кивали и выражали свое согласие.
Стайлз сглотнул и медленно, неуверенно кивнул. “Хорошо", - согласился он наконец. “Я постараюсь. Но если все пойдет трагически не так, я обвиню всех вас”.
” У тебя есть это", - Скотт улыбнулся со слепым оптимизмом, который, вероятно, когда-нибудь убьет их всех. “Мы доверяем тебе”.
Стайлз действительно надеялся, что он достоин этого доверия.
Он надеялся на это, пока остальные члены стаи разбивались на пары и делили талисманы и фейерверки.
Он надеялся на это, когда Дэнни дал каждой группе сотовый телефон с будильником, включенным за пять минут до полуночи, чтобы они были уверены, что будут готовы вовремя.
Он надеялся на это, когда группы рассаживались по отдельным фургонам и тихо болтали, хлопая дверями, как будто это была обычная ночь.
И он надеялся, что это будет еще труднее, когда они уедут, оставив его наедине с Дереком на поляне.
☆★☆
Стайлз сидел на краю пня Неметона, нервно барабаня каблуками по его коре, пытаясь найти сосредоточенное спокойствие, которое ему понадобится, чтобы направить его силу.
Все казались настолько уверенными, что он был подходящим парнем для этой работы, но Стайлз был слишком осведомлен о своем собственном рассеянном уме, чтобы разделить их уверенность.
Было ужасно возможно, что он собирался все испортить.
Дерек, который беспокойно бродил по краю поляны, как необычайно сварливый сторожевой пес, определенно ничего не делал, чтобы помочь ему сосредоточиться. Стайлз, вероятно, должен был быть благодарен за расстояние, так как его способность сосредоточиться на чем-либо, кроме собственных противоречивых чувств, экспоненциально уменьшалась по мере приближения Дерека, но постоянное движение на краю его зрения еще больше нервировало его.
Стайлз вздохнул и снова проверил время, но с тех пор, как он в последний раз смотрел на дисплей мобильного телефона, прошла всего минута. Он расправил плечи, чтобы побороть нарастающее напряжение в спине.
Яркая вспышка внезапно озарила небо на севере, красные и синие искорки рассыпались веером, а затем лениво поплыли к верхушкам деревьев.
“Это последний из них”, - сказал Стайлз. “Все на своих местах”.
"Хорошо", - проворчал Дерек, наконец остановившись.
"У нас есть пятнадцать минут до полуночи”.
Дерек кивнул и снова начал двигаться, что само по себе было бы достаточно плохо, но стало еще хуже, потому что теперь он двигался к Стайлзу с непроницаемым выражением лица.
“Эй, ты в порядке?” - спросил Стайлз, когда Дерек подошел ближе, ссутулив плечи, как будто ожидал драки. И он снова оказался в пространстве Стайлза, пугающе близко, стиснув челюсти, когда его пальцы скользнули по кровавым порезам на рубашке Стайлза. “Все кончено", - напомнил ему Стайлз, потому что казалось, что Дерек мог как-то забыть об этом. “Мы победили. Бой окончен.”
“Да”, - Дерек закрыл глаза и сделал глубокий вдох, как будто он пришел к какому-то решению. “Да", - снова сказал он. “Я больше не буду с этим бороться”.
А потом он поцеловал Стайлза. На самом деле целовать его, все мягкие губы и грубой стерни и просто намеков тупые зубы, и Стайлз замер, его нервных окончаний внезапно загорелся пресс Дерека рот его, уклончивый слайд горячие пальцы вокруг задней части его шеи и часть Стайлз вздохнул и,наконец, мысль соблазнительная и просто и так легко скатиться. Но это было неправильно. Это было не по-настоящему. Это было не так—
Стайлз подавил разочарованный стон, отталкивая Дерека, хотя ему казалось, что он пытается содрать часть собственной кожи.
Дерек моргнул на него, глаза были беззащитными и почти сладко смущенными, и этого было почти достаточно, чтобы Стайлз протянул руку и притянул его обратно, чтобы заставить его игнорировать тот факт, что Стайлз был не тем, в чем нуждался Дерек. Но он не мог этого сделать. Он не мог—
“Нет”. Его голос сорвался, когда он попытался выдавить слова. “Это не сработает”. Умом он понимал, что это должно быть правдой, хотя все его эмоции хотели это отрицать. Он заставил свой рот произнести слова. “Мы несовместимы”
Дерек издал испуганный звук, что-то среднее между фырканьем и фырканьем. «что?»
“Мы несовместимы”, - повторил Стайлс, в горле нарастала боль, которую он отчаянно пытался проглотить.
Дерек уставился на него. “Да, это так”.
Желудок Стайлза скрутило от этого. Он хотел верить в это, хотел верить той разочарованной искренности, которую, как ему показалось, он увидел в глазах Дерека. Он глубоко вздохнул, стиснув челюсти, пока его разум вел внутреннюю войну.
Он тихо тосковал по Дереку в течение нескольких месяцев. Неужели он действительно собирался оттолкнуть его? Его губы все еще покалывало, щеки все еще горели от щетины Дерека, и он все еще чувствовал призрак тепла там, где рука Дерека обхватила его череп несколько мгновений назад. Неужели он всерьез хотел отговорить Дерека снова целоваться с ним?
Конечно, он этого не хотел. Но он собирался это сделать. В отношениях с Дереком не было будущего. Ничего, на чем они могли бы основываться. Никакой охраны. Дереку нужен был кто - то, кто мог бы стабилизировать его и его стаю-эмоциональный якорь. Его альфа-биология знала бы, кто это был, и Стайлз не был им.
Стайлз покачал головой. “Мы не такие”. Он опустил глаза, не в силах встретиться взглядом с Дереком, и продолжил немного неуверенным голосом. “Я знаю о фиксации, хорошо? Я разговаривал с Дитоном.”
“Ты говорил об этом с Дитоном?” - потребовал Дерек, звуча так близко к шокированному, как Стайлз никогда его не слышал.
“Да, конечно, я говорил об этом с Дитоном. Я не собирался верить Скотту, не проверив его информацию”.
“Ты говорил со Скоттом?” И что ты знаешь, по-видимому, Дерек был способен казаться еще более шокированным.
"Да. Я имею в виду, ты вела себя странно, - сказал Стайлс, стараясь, чтобы это не прозвучало обвинительно, - И Скотт волновался. Он рассказал мне все о твоих безумных альфа-инстинктах. И...и Дитон сказал, что ты не зациклена на мне, так что...
Стайлз дернулся, голос замер, когда нежная рука протянулась, чтобы взять его за подбородок, наклонив его голову, пока он не посмотрел прямо в глаза Дереку.
“Так и есть”.
Стайлз моргнул, глядя на него. “Что?’
” Я". - повторил Дерек. “Зациклился. На тебе.”
Стайлз замер.
Неужели Дерек действительно только что сказал...
Он не мог иметь в виду...В этом не было никакого смысла.
Но он сказал…
Все связи в мозгу Стайлза дали осечку, когда он изо всех сил пытался понять слова Дерека – слова, которых он одновременно боялся и мечтал услышать. Он покачал головой, пытаясь привести в порядок свои мысли.
“Чушь собачья”, - выпалил Стайлз, потому что если и была одна константа, к которой он мог вернуться во время стресса, так это его склонность тыкать палкой в эмоционально заряженные мины. Затем ужасная мысль поразила его, пробежав льдом по его разгоряченным венам. “Подожди. Это только что произошло? Дерьмо. Была ли причиной этого эта драка? Я знаю, что немного спас тебе жизнь, но это как...так поступают друзья. И ты в ответ спас мне жизнь, так что мы квиты. Увольняется. Я не хотел ничего спровоцировать. Я не хотел ...
“Нет”, - вмешался Дерек, убирая руку со челюсти Стайлза, когда его губы изогнулись в маленькой усталой улыбке. “Нет, это не ново. Я уже некоторое время зациклился на тебе.”
“Какое-то время?” - потребовал Стайлз, прокручивая в памяти последние несколько недель в поисках чего-нибудь необычного. “С каких это пор?”
“Помнишь, как ты ворвался в мой лофт и потребовал, чтобы я научил тебя самообороне?” - спросил Дерек.
Стайлз тупо кивнул, и альфа продолжил: “Ты ударил меня".
“Ты швырнул меня через всю комнату”, - сказал Стайлс, проводя пальцами по своему боку, обводя слабый шрам, зеркальное отражение того, который он приобрел сегодня вечером. Его глаза расширились, когда до него дошел смысл слов Дерека. “Значит, ты зациклился?”
Дерек кивнул.
- пробормотал Стайлз. ”Но это было больше года назад".
“Да", - согласился Дерек.
”Но..." Стайлз провел руками по волосам. “Я думал, что это было похоже на переключение выключателя. Как объяснил Скотт, запуск инстинкта означает, что вы внезапно чувствуете непреодолимое желание ухаживать и защищать".
Дерек кивнул. “Так и есть”.
” Так почему же ты просто не ... " Стайлс сделал жест, который должен был указывать на нападающего оборотня, но в итоге больше походил на спазматичного тираннозавра.
Дерек пожал плечами, слишком беспечно, чтобы Стайлзу было удобно. “Это бы не сработало. Ты бы сказал "нет".
Стайлз поднял брови. ”Я думаю, что ты серьезно недооцениваешь силу моих подростковых гормонов".
“Нет", - не согласился Дерек. ”Я точно оцениваю силу твоего подозрительного мозга".
Стайлз фыркнул, но Дерек покачал головой и продолжил говорить. ”Что бы ты подумал, если бы я принес тебе цветы и спел тебе серенаду с Барри Манилоу год назад?"
“Барри Манилоу?” - со смехом спросил Стайлз. “Это то, с чем ты идешь?”
“Стайлз”, - прорычал Дерек, и его всегда поражало, как много смысла альфа мог вложить в одно слово.
“Хорошо, черт возьми", - сказал он, умиротворяюще подняв руки. “Я бы подумал, что у тебя самый сладкий вкус в мире”.
Дерек закатил глаза. “Вы бы предположили, что я был одержим или находился под влиянием какого-то волчьего аконита или чего-то в этом роде”.
“Хорошо, да, хорошо, это, вероятно, правда... но, я должен сказать, что, хотя бросание меня через комнату могло бы развеять любые возможные опасения по поводу аконита или одержимости, это тоже не было звездным первым шагом к счастливым, здоровым отношениям”. Стайлз замахнулся на Дерека, повторяя каждый жест, который они знали, пытаясь придумать тот, который мог бы точно описать эпическое недоверие, которое он чувствовал. ”Может быть, здесь есть разрыв между культурой оборотней и людей, но в стране нормальных людей, когда кого-то толкают через твое жизненное пространство, обычно не подразумевается романтика".
Дерек выглядел смущенным. "Возможно, я...слишком остро отреагировал на инстинкт”.
Стайлз прикусил язык, пытаясь позволить Дереку найти слова, которые он явно искал.
"Когда меня...влекло к людям в прошлом", - наконец, запинаясь, сказал Дерек, уставившись себе под ноги, - “это не закончилось хорошо”.
"Я...да", - слабо согласился Стайлз, просматривая свой мысленный список прошлых партнеров Дерека.
Пейдж.
Кейт Арджент.
Мисс Блейк.
Конечно, возможно, что Дерек встречался с другими людьми в течение долгих лет между пожаром и возвращением в Бикон – Хиллз, что у него были отношения, которые закончились обычным разрывом-простой ссорой или дружеским расставанием. Тем не менее, была некоторая зловещая закономерность, учитывая размер выборки, о котором знал Стайлз. Было бы понятно, если бы Дерек немного стеснялся романтических отношений.
Стайлз почувствовал, как горят его легкие, и лишь с опозданием понял, что задержал дыхание. Он тихо выдохнул.
Дерек закрыл глаза и сделал глубокий вдох, как будто для того, чтобы успокоиться.
” Мне...нелегко говорить об этом", - наконец сказал Дерек, запинаясь, двигая челюстью, как будто ему было физически больно выталкивать слова. ”Но я постараюсь". Он сделал еще один глубокий вдох. “Фиксация-это…Это всепоглощающее. Теоретически я знал об этом. Я слышал об этом, когда был ребенком, и снова от Дитона, когда стал альфой. Но на самом деле испытать это ... ”
Он замолчал, наконец оторвав взгляд от лесной подстилки и сосредоточившись вместо этого на дереве за левым плечом Стайлза. “Инстинкт был намного сильнее, чем все, что я когда-либо чувствовал раньше”, - сказал он, неосознанно повторяя слова Скотта. “Я хотел тебя, хотел защитить тебя больше, чем чего-либо еще в своей жизни. Это было ужасно".
“Значит, раньше ты ни на ком другом не зацикливалась?”
Дерек вздрогнул всем телом, как будто одной этой мысли было достаточно, чтобы причинить ему физическую боль. “Нет", - твердо сказал он, наконец встретившись глазами со Стайлзом.
“Хорошо”, - подсказал Стайлз, когда молчание затянулось слишком надолго. “Если ты никогда раньше не чувствовал фиксации, тогда почему это было так страшно?”
” Я научился не доверять людям, которые мне нравятся", - сказал Дерек, устало опустив плечи. “И внезапно меня больше, чем просто влекло к тебе. Это чувство было so...so огромный, такой подавляюще могущественный...” Он замолчал, качая головой, как будто был разочарован английским языком и его неспособностью передать смысл. “Люди, о которых я так мало заботился по сравнению с ними, разрушили мою семью и пытались убить меня и мою стаю”. Дерек остановился, сглотнул. ”Если бы эти люди могли причинить мне такую боль, что бы ты смог сделать?"
Это не было полным объяснением. Не совсем. Но Стайлз был довольно хорош в экстраполяции информации, и теперь он знал Дерека достаточно хорошо, чтобы заполнить пробелы.
Дерек не хотел этого. Он боролся с этим больше года—почти невозможный подвиг, если верить Скотту и Дитону. Но даже железная воля Дерека не могла продержаться вечно, и он, наконец, поддался инстинкту, наконец-то достаточно измотанный, чтобы сломаться.
Стайлза затошнило, внутренности скрутило, как будто он проглотил целое гнездо живых змей, потому что грубые эмоции, стоявшие за словами Дерека, выворачивали наизнанку. И Стайлз был прав, хотя и не хотел, чтобы это подтвердилось. Фиксация была проклятием. Это было ужасно, это чувство, будто ты поймал кого-то в ловушку, отнял у него волю.
Но это было бы прекрасно. Стайлз все устроит. Благодаря предупреждению Скотта у него было немного времени, чтобы подумать о том, как сформулировать честный отказ; выбрать, какие слова освободят Дерека из тюрьмы его инстинктов, гарантируя, что он не услышит лжи. Конечно, после категорического отрицания Дитоном ситуации Стайлз в основном отбросил все мысли о Дереке и фиксации в самый глубокий, самый темный уголок своего сознания, поэтому он точно не разработал тонкости своего плана, но у него была основная идея, смутные очертания того, что нужно делать.
Он мог бы все исправить.
Он просто не понимал, как больно было бы произносить эти слова.
“Все в порядке. Тебе не обязательно это делать. Я не ... — Стайлз остановился и сглотнул, пытаясь успокоиться. “Я не хочу этого…Я не хочу тебя, - выдавил он, затем, опустив взгляд, вытер руку под носом, чтобы скрыть губы, и выдохнул: “Нет, если ты тоже не хочешь меня”, - тихо в ладонь, чтобы услышанные слова прозвучали правдиво.
Последовал долгий, ужасный момент тишины, и Стайлс, наконец, поднял глаза и увидел, что Дерек просто смотрит на него. Стайлз приготовился ко всему—к гневу, боли или облегчению.
Вместо этого Дерек выдохнул через нос и смерил Стайлза взглядом, который явно означал "ты идиот", и сказал: “Я тоже тебя хочу”. Затем он протянул руку, схватил Стайлза за рубашку и втащил его внутрь.
И, черт возьми, это не сработало. Стайлз не был уверен, выдало ли его сердцебиение, или Дерек каким-то образом разобрал призрак его безмолвных слов, но в любом случае, это все еще не закончилось. Стайлз закрыл глаза, пытаясь игнорировать мучительное чувство в груди.
“Но ты этого не делаешь. Не совсем.” Голос Стайлза был как толченое стекло в его горле, но он выдавил слова. “Вся эта история с фиксацией...Это так несправедливо. Я не хочу, чтобы тебя втягивали в это”. По крайней мере, это было правдой. Больно, но это правда. “Я знаю, что это не так.…Не то, чего ты, вероятно, хочешь, - Он слегка рассмеялся, высоко и напряженно, и откинулся в объятиях Дерека достаточно далеко, чтобы он мог показать свой бицепс, который определенно не делал впечатляющего поклона, как у Дерека. ”Я недоразвит, чрезмерно возбудим и..."
“Стайлз”, - предупредил Дерек, как будто последнее, что ему сейчас нужно было услышать, - это список многочисленных и разнообразных неуверенностей Стайлза.
"Я просто...” Стайлз вздрогнул, все еще пытаясь вырваться.
” Послушай меня”, - сказал Дерек, как будто Стайлз когда-либо был способен сделать что-то еще в тех немногих блестящих случаях, когда альфе действительно удавалось выразить свою мысль словами.
Дерек, однако, сейчас не использовал свои слова; вообще не использовал свой рот, чтобы говорить. Вместо этого он наклонился вперед и почти грубо сжал их губы, как будто пытался вбить немного здравого смысла в Стайлза своим лицом.
Поначалу поцелуй был неловким, влажным, неистовым и немного болезненным; но если Дерек действительно намеревался ударить Стайлза, чтобы заставить его застыть в изумлении, это сработало.
Дерек отодвинулся достаточно далеко, чтобы сказать: “Я действительно хочу этого. Я уже несколько месяцев. - Он уткнулся носом в щекотливое местечко под ухом Стайлза, пробормотал ему в кожу, - Это больше, чем просто какой-то инстинкт. Я бы все еще боролся с этим, если бы это было все, что было. Но это не так, Стайлз. Это реально.- Он вздохнул, и воздух окутал кожу Стайла. “Ты раздражающий маленький засранец с инстинктами самосохранения, как замороженный пончик. Ты раздвигаешь все границы и, кажется, никогда не знаешь, когда сдаться. Иногда мне кажется, что из-за твоего любопытства нас всех убьют.
“Боже”, - сказал Стайлз срывающимся голосом, когда Дерек ткнулся носом в нежную кожу его горла. “Ты действительно знаешь, как мило поговорить с парнем, не так ли?”
“Я серьезно, Стайлз", - сказал Дерек. ”Ты громкий, безрассудный, упрямый и большую часть времени полный осел". Дерек уткнулся лицом в кожу Стайлза, вдохнул его. “И ты именно то, чего я хочу. То, что мне нужно.”
И Стайлз почувствовал, как при этих словах в его груди разлилось удивленное тепло. Он издал еще один смешок, на этот раз булькающий и облегченный, и посмотрел на Дерека широко раскрытыми глазами. “Ты серьезно", - сказал он, не задавая вопроса. “Ты действительно хочешь этого".
Он не был уверен, как относиться к тому факту, что оскорбления Дерека окончательно убедили его, что это может быть правдой, но, возможно, это тоже было немного идеально, потому что это были они. Это были их напряженные, спорные, подталкивающие друг друга к переломному моменту отношения, и Стайлз пошатнулся, когда Дерек прорычал “Да " и вернулся, требуя его рта.
И, может быть, им следовало идти медленно, немного проверить воду, прежде чем бросаться прямо в воду, но кого Стайлз пытался обмануть? Они оба были упрямыми идиотами, понятия не имевшими, как делать что-то наполовину, поэтому, конечно, они тоже погрузились бы в это с головой.
Стайлз вжался в него, отчаянно желая подойти ближе, изнывая от желания поскрести щетиной, скользкого языка Дерека, ободранных краев его зубов. Стайлз вцепился обеими руками в рубашку Дерека и тянул, пока не оказался под альфой, грубая древесина отрубленного ствола неметона под его спиной и теплое давление тела Дерека по всей его передней части.
Низкое рычание эхом разнеслось по поляне, резкое и собственническое, и Стайлз вздрогнул от вибрации, которую он мог чувствовать до самых костей, а затем острый укус в шею. Это было недостаточно сложно, чтобы разорвать кожу, не с зубами Дерека, все еще тупыми и человеческими, но было достаточно сложно нанести синяк, пометить, заявить о себе.
Дерек замер, как будто только что осознал, что натворил. Он немного отстранился, бормоча тихие извинения, как будто думал, что каким-то образом зашел слишком далеко, как будто эта грубая, животная сторона его характера могла быть слишком сильной.
“Нет, все в порядке”, - задыхаясь, сказал Стайлз, втягивая его обратно, жар скручивался у основания его позвоночника, распространяясь яркими, шокирующими волнами. ” Я ... " Стайлз сглотнул и попытался снова. “Мне это нравится”.
Ответная ухмылка Дерека была подобающе волчьей, и он нырнул обратно, весь в скользком тепле и настойчивом давлении, и Стайлз издал низкий, гортанный стон, из-за которого он, вероятно, будет смущен позже. Хотя сейчас в его сознании не было места для стыда. У него не было возможности думать о чем-либо, кроме давления бедра Дерека между его ног, сладкого трения, сжигающего его изнутри. Стайлз откинул голову назад, снова обнажая горло, и Дерек снова прикусил больное место зубами с удовлетворенным гудением.
Стайлз надавил на укус и почувствовал, как дрожь пробежала по всей длине тела Дерека, по каждому дюйму контакта, где они были прижаты друг к другу. Он скользнул руками по плечам Дерека, вниз по бокам и как раз засунул пальцы под пояс джинсов Дерека, когда пронзительный звук прозвенел в воздухе поляны, рассеивая его и без того затуманенные похотью мысли.
“Черт”, - выругался Стайлз, нащупывая рядом с ним, чтобы найти и заглушить адски громкую тревогу.
Дерек уже отстранялся, хотя и отстранялся, и Стайлз издал очень недостойный скулеж из-за внезапного отсутствия контакта.
“Нет!” - запротестовал он, наконец сумев заставить замолчать несчастный телефон. “Вернись сюда. Мы были ... это было потрясающе, и мы действительно должны продолжать делать это, например, прямо сейчас. Я могу умереть, если мы остановимся.”
“Синие шары никогда никого не убивали", - невозмутимо произнес Дерек, выпрямляясь и отступая.
“Все когда - нибудь случается в первый раз, - мрачно пробормотал Стайлз, приподнимаясь на локтях, чтобы лучше видеть.
Дерек фыркнул. “Ты хочешь остановить Неметона, верно?”
“Удивительно, как мало меня сейчас это волнует”, - проворчал Стайлз.
“Пошли, - сказал Дерек, хватая Стайлза за руку и подтягивая его в сидячее положение. “До полуночи осталось меньше пяти минут. Время готовиться к заклинанию.”
Стайлз вздохнул. “Верно", - проворчал Он. "отлично. Давайте спасем мир или что-то в этом роде. Но ты снова будешь целоваться со мной, когда мы закончим.”
” Договорились", - согласился Дерек.
Стайлз неохотно занял позицию, сев как можно ближе к центру Неметона, скрестив ноги и расслабив тело. Он вытащил перевод заклинания Лидии и снова просмотрел его, пытаясь отвлечься от мыслей о том, что происходило у него в штанах. Или, точнее, то, что не происходило у него в штанах, потому что Дерек был баловнем.
Перевод показал конкретные указания по настройке заклинания, как его инициировать и каковы должны быть результаты, но не было реального описания того, что произойдет во время самого заклинания, что означало, что Стайлз понятия не имел, чего ожидать. По-видимому, все, что ему нужно было сделать, это сказать “сосредоточен и спокоен” и позволить силе течь через него, что на первый взгляд звучало достаточно просто, но Стайлз был почти уверен, что если бы он посмотрел на себя в словаре, “сосредоточен” и "спокоен" были бы перечислены как антонимы.
Он нервно заерзал и взглянул на дисплей мобильного телефона.
11:59.
Стайлз сглотнул и попытался сосредоточиться, ища спокойствие, которое ему понадобится, чтобы направить силу Неметона обратно в землю. Учитывая его отвлекаемый мозг, было бы достаточно трудно сосредоточиться на обычном дне. Учитывая безумие той ночи, это было в принципе безнадежное предложение.
Его желудок сжался, когда показания мобильного телефона переключились на 12:00.
” Сейчас", - сказал он, и Дерек уколол свою ладонь когтем и размазал темную полосу крови по грубой коре Неметона.
Был момент, когда ничего не произошло, кроме легкого покалывания в кончиках пальцев Стайлза. Выжидательная тишина повисла вокруг леса, как затаенное дыхание перед криком, затем сила прорвалась сквозь Стайлза, грубый шторм энергии, такой сильный, что первая волна его выбила воздух прямо из его легких. Казалось, будто прорвало плотину, и Стайлз стоял прямо на пути надвигающегося потопа. Сама сила этого стирала все мысли из его головы, кроме отчаянного осознания того, что у него было так же мало надежды направить этот поток, как и направить реку голыми руками. Это было слишком много, слишком быстро, слишком сильно, и Стайлз почувствовал, как в его груди зарождается паника.
Однако сила, казалось, знала, куда она направляется, и когда Стайлз успокоился достаточно, чтобы подумать о ее дикой силе, он с зарождающимся благоговением понял, что на самом деле может следовать за потоками, когда они изливаются, расходясь в пять ровных потоков, которые проходят прямо через осевые точки. Оттуда энергия разветвлялась дальше, естественным образом превращаясь в сложную энергетическую сеть, которая пульсировала через саму землю. Паутина, казалось, укреплялась по мере того, как сила Неметона присоединялась к ней, укрепляя хрупкие места и латая изношенные концы.
Стайлз чувствовал связь со всем этим, от призрачных облачков в небе до богатого сахаром сока, струящегося под корой деревьев. Он потянулся щупальцами силы, зарываясь глубоко в почву заповедника, прыгая по камням в журчащих ручьях и гоняясь за пятнистой совой по порывам ветра. Он пробовал на вкус бессловесные мысли испуганной рыбы и древнюю энергию скальной породы, погребенной под его ногами, и мчался все дальше и дальше, все дальше и дальше сквозь металл и камень, кожу и сухожилия, асфальт и деревья. Сила достигла города за пределами заповедника, и какая-то часть сознания Стайлза прошла через прочные, рукотворные сооружения, которые стояли аккуратными рядами вдоль мощеных улиц. Он скользнул боком сквозь спящие умы их безмолвных обитателей, мельком увидев туманные сны, и услышал неистовый лай дворовых собак, когда он нежно взъерошил их шерсть. Он поплыл еще дальше, в дикую местность за городом, в пещеры на склонах гор, наполненные тихим храпом троллей, и в темные глубины озер, где играли келпи и русалки.
Он понятия не имел, как долго это продолжалось и как далеко он зашел, но постепенно поток силы иссяк, как ручей, высыхающий под палящим летним солнцем. Медленно Стайлз снова осознал свое тело, странную малость своей плоти и ограниченность своих собственных мыслей.
Он вздрогнул, когда в него вливалась последняя струйка силы, готовясь к ее потере, к пустоте, которая, как он знал, приближалась, но на этот раз сила не ушла. Последние, ничтожные остатки силы Неметона собрались в его груди и обвились, как виноградная лоза, вокруг темного семени его жертвы, покрывая его слоями тепла и света. Стайлз судорожно вздохнул, когда тепло запульсировало, затем растянулось по нему, распространяясь внутри его тела так же, как оно распространилось по заповеднику, сжигая щупальца тьмы, которые пустили корни в сердце Стайлза. Темнота съежилась и умерла, чужеродное тепло исчезло вместе с ней, как приятное воспоминание.
Задыхаясь, Стайлз наконец открыл глаза и рывком поднялся на ноги, отшатываясь от бессильного пня. Он почти сразу же споткнулся и упал бы, если бы Дерек не подхватил его.
“Это ушло”,-задыхаясь, сказал Стайлз, пытаясь отдышаться, когда Дерек наполовину шел, наполовину нес его к краю поляны и помог ему прислониться к прохладной коре дерева.
“Неметон?” - спросил Дерек, нежно вытирая щеки Стайлза.
Вздрогнув, Стайлз понял, что плачет, слезы текли горячими и влажными по его коже, и он слегка рассмеялся, отодвигая руки Дерека в сторону, чтобы он мог вытереть свое лицо. ” Нет". Он покачал головой, когда Дерек переключил свое внимание, уже проводя пальцами по волосам Стайлза, вниз по шее, по плечам и бокам, ища, как всегда, любые признаки травмы. Затем Стайлз обдумал слова Дерека и исправился. “Я имею в виду, да, Неметон тоже исчез. Но тьма, Дерек...Тьма во мне, от жертвы. Он исчез.”
«действительно?» - спросил Дерек, делая паузу в своем осмотре достаточно долго, чтобы поднять глаза и встретиться взглядом со Стайлзом.
Стайлз кивнул. "Да. Давление в моей груди…Я больше этого не чувствую”. Он снова рассмеялся, и, как ни странно, слезы продолжали течь, даже больше, чем раньше. Он улыбнулся, не находя нужных слов, чтобы объяснить охватившее его облегчение, ощущение того, что огромная тяжесть наконец-то поднялась, эйфория, расширяющаяся, чтобы заполнить пустоту, как гелий в воздушном шаре. “Я наконец-то снова могу дышать”. Он запустил пальцы в рубашку Дерека, притягивая его вперед, нуждаясь в твердом тепле и тепле альфы, чтобы удержать его на земле, уверенный, что без этого он взлетит прямо с пола.
Дерек прижался к нему, обхватив руками плечи Стайлза, и его вес опустился на него, как желанный якорь.
Стайлз провел ладонями по гладкой мускулатуре спины Дерека и вверх по шее. Он провел пальцами по остриженным волосам на затылке Дерека и потянул его вперед, пока не почувствовал форму улыбки Дерека на своих губах. Он вздрогнул, когда Дерек зарычал и углубил поцелуй, покачивая их бедрами вместе, затем прижал колено между ног Стайлза, пока тот не оказался верхом на бедре Дерека.
После этого Стайлз потерял счет времени, все превратилось в размытое пятно сладкого трения, скользких поцелуев и обжигающего царапанья щетины и зубов. Мир Стайлза сузился до горячего, настойчивого давления рта Дерека, мучительного движения его пальцев и соленого пота на его коже.
“СТАЙЛЗ!”
Стайлз моргнул, когда звук его собственного имени врезался в его сознание со всей тонкостью кучи из шести автомобилей. Огромным усилием воли он оторвался от пристрастившихся губ Дерека и попытался сосредоточиться на том, что Дерек делал своими руками. Его попытка была почти сорвана, когда Дерек, лишенный рта Стайлза, провел языком по длинной колонне горла Стайлза, затем прикусил его за шею и плечо, посылая ударную волну удовольствия прямо в пах Стайлза.
Стайлз бы поддался этому ощущению, но звук прочищенного горла совсем рядом заставил его замереть. Стайлз посмотрел в сторону шума и выругался, когда увидел своего отца, стоящего в нескольких ярдах от него, выглядевшего по эту сторону убийцы.
Стайлз закрыл глаза и застонал, с глухим стуком откинув голову на ствол дерева. Очевидно, он сделал что-то ужасное в прошлой жизни, потому что вселенная, казалось, была настроена блокировать его на каждом шагу.
Со смиренным вздохом Стайлз приоткрыл глаза, чтобы взглянуть на своего отца. Учитывая близость и выражение лица его отца, он, вероятно, уже некоторое время пытался привлечь их внимание. И эй, смотри, Мелисса тоже была там, стояла прямо за спиной его отца с понимающей ухмылкой на лице.
” Эм", - сказал Стайлз, мягко подталкивая забывчивого оборотня, который в данный момент засасывал то, что, вероятно, должно было стать довольно впечатляющим засосом в шею Стайлза. И какого черта? У Дерека были сверхчувственные способности. Как он мог пропустить их приезд? Стайлз попытался снова, толкнув его локтем немного сильнее, и Дерек, наконец, хмыкнул и отстранился, глядя на Стайлза так, словно это он был смешон.
“Привет, папа", - многозначительно сказал Стайлз.
Дерек моргнул. Затем он медленно повернул голову и посмотрел на отца Стайлза.
“Шериф",” признал Дерек и очень осторожно убрал руку со штанов Стайлза. “Мисс Макколл.”
“Как ты мог не услышать, как они приближаются?” - спросил Стайлз страдальческим шепотом, разочарование и смущение боролись за его внимание, когда он попытался незаметно застегнуть ширинку.
” Ты отвлекаешь”, - прорычал Дерек достаточно тихо, чтобы отец Стайлза, вероятно, не мог услышать. И это заявление было одновременно удивительно хорошо для эго Стайлза и плохо для его рассудка, потому что благодаря отвлечению Дерека его отец все еще стоял там, уставившись на них.
Дерек, казалось, тоже это заметил. Он сделал небольшой шаг назад, что действительно не могло помочь чьей-либо репутации здесь, учитывая состояние, в котором они оба находились, но он все равно храбро повернулся лицом к шерифу и прочистил горло.
Шериф окинул их обоих оценивающим взглядом, затем сардонически приподнял бровь. “Забавно, что адреналин может заставить тебя делать”, - сказал он с намеком на вопрос в голосе.
Стайлз почувствовал, как его желудок сжался от слов отца. Если Дерек искал выход, то это был он. Не то, чтобы он казался особенно неприязненным к Стайлзу минуту назад, но Стайлз все еще боролся с мыслью, что Дерек на самом деле может хотеть его, ожидая, пока Дерек поймет, насколько лучше он может сделать. И теперь его отец только что предложил Дереку идеальное оправдание своему поведению, все аккуратно упакованное и завернутое в бантик. Если бы он хотел найти способ избежать ситуации, сбежать от Стайлза… что ж, лучшей возможности, чем эта, не представится.
Стайлз подождал, пока он отойдет или увеличит расстояние между ними. Вместо этого Дерек слепо потянулся назад и взял Стайлза за руку.
“Нет, сэр”, - голос Дерека был ровным, хотя его хватка на руке Стайлза была почти синяковой. “Адреналин не имеет к этому никакого отношения”.
Стайлз выдохнул, сам того не осознавая, и в ответ сжал руку Дерека.
” Стайлз никогда не выбирает легкий путь, не так ли? " - задумчиво спросил шериф, глядя в звездное ночное небо, и Стайлз почувствовал ту же горько-сладкую боль, что и каждый раз, когда это выражение появлялось на лице его отца, потому что он точно знал, с кем разговаривал его отец.
” Нет, сэр", - ответил Дерек почти ласково, подтягивая Стайлза вперед и обнимая его за талию. “Он никогда этого не делает”.
Шериф пристально посмотрел на Дерека стальным взглядом в течение долгого времени, затем слегка пожал плечами, как будто пришел к какому-то решению. ”В данный момент, сынок, я думаю, тебе лучше называть меня Ноа".
Дерек замер, услышав это, но прежде чем он смог ответить, подъехал еще один фургон, и Лидия и Джексон вывалились наружу.
Стайлз пошевелился, раздумывая, стоит ли ему отойти от Дерека. Сегодня вечером уже было достаточно событий, чтобы добавить новый слой в сложный танец динамики стаи. И действительно, Стайлз даже не был уверен, что все это означало, кроме того факта, что, очевидно, Дерек не был против поцеловать его. Он отодвинулся, чтобы освободить немного места между ними, но рука Дерека сжалась на его бедре, притягивая его еще ближе.
Джексон заметил это движение и страдальчески вздохнул. “Наконец-то. Слава богу. Теперь, может быть, вы оба перестанете пахнуть тревогой и сексуальным разочарованием”.
Лидия толкнула локтем своего парня, чтобы он заткнулся, и просияла, глядя на Стайлза и Дерека. “Теперь они будут просто пахнуть сексом”, - съязвила она, затем заметила выражение лица отца Стайлза и с жалостью похлопала его по спине. “Извините, шериф”.
Стайлз застонал и закрыл лицо руками, когда подъехали еще два фургона, извергая Криса, Дэнни, Эллисон и Айзека.
Как только он заметил Дерека и Стайлза, Айзек ухмыльнулся и повернулся к Эллисон с самодовольным выражением лица. “Заплати”.
Она взглянула на его протянутую руку, затем снова на Стайлза и Дерека и выругалась, залезая в задний карман и вытаскивая бумажник.
“Подожди секунду", - Стайлз возмущенно уставился, когда Эллисон протянула Айзеку двадцатку. “Ты поставил на то, что мы будем вместе?”
Дэнни недоверчиво приподнял бровь, глядя на Эллисон. “Ты ставишь против этого? Ты что, слепой?”
"нет." Она покорно пожала плечами. “Держу пари, что они сойдутся к концу первого курса. Я не виноват, что они некомпетентны в общении”.
“Младший курс?” Стайлз взвизгнул, выпрямляясь. “Какого черта. Мы даже не ... — Он замолчал, когда Дерек прикрыл рот рукой, заглушая свои слова. Стайлз бросил на него возмущенный взгляд, затем в отместку лизнул ладонь.
“Мы можем поговорить об этом позже”, - заявил Дерек, игнорируя попытки Стайлза укусить его. “Сейчас у нас есть другие причины для беспокойства”.
Последний фургон въехал на поляну, и Скотт с Кирой вышли.
“Это сработало!” - воскликнул Скотт, подбегая к группе, как восторженный щенок, каким он и был. “Он исчез! Семя тьмы неметона исчезло! Я вообще больше этого не чувствую”.
“У меня тоже”, - сказала Эллисон, ее глаза заблестели, когда она улыбнулась Скотту в ответ.
Стайлз оттолкнул ладонь Дерека, и на этот раз альфа позволил ему это сделать. ” Да“, - согласился он, - " И сила Неметона тоже исчезла. Я почувствовал, как все это утекает. Я думаю, ты прав. Я думаю, что это действительно сработало”.
Скотт ухмыльнулся Стайлзу, затем оглянулся на Эллисон, прежде чем сделать чрезвычайно комичный двойной дубль, широко раскрыв глаза, когда его взгляд вернулся к Дереку и Стайлзу. Он поднял брови, и Стайлз пожал плечами и робко улыбнулся ему.
“Так вот в чем дело?” - спросила Кира, прислонившись к Скотту. “Мы сделали это? Все кончено?”
Лидия покачала головой. “Не совсем. Мы все еще не разрушили заклинание стазиса.”
“Мои ребята могут войти и прочесать лес”, - сказал Крис. “У нас достаточно дополнительных талисманов, чтобы послать полную команду. Я попрошу их поискать статую и убедиться, что Орден больше не оставил нам сюрпризов. Вам всем следует отправиться домой. Отдохни немного. Это была адская ночь".
“Мне определенно не помешало бы немного поспать”, - согласилась Эллисон, прислонившись к плечу Айзека и подавляя зевок.
“Вы не будете обвинять нас в краже авто, если мы заберем эти фургоны домой, верно, шериф?” - спросила Кира, указывая на одну из брошенных машин Ордена.
” Сегодня вечером ты в безопасности от гнева закона”, - признал папа с легкой улыбкой. “Просто веди машину осторожно и следуй ограничению скорости по дороге домой. Мне придется конфисковать их утром, хотя это потребует некоторых объяснений”. Он снова повернулся к Стайлзу. “Готова отправиться домой, детка?”
Стайлз устало кивнул.
Шериф встретился взглядом с Дереком. “Я полагаю, ты поедешь с нами домой?” он спросил.
Дерек напрягся, посмотрел на Стайлза, потом снова на отца.
Папа вздохнул. “Почему бы тебе сегодня не воспользоваться парадной дверью? Подоконник Стайлза немного поцарапан от чрезмерного использования, и я бы предпочел больше не вызывать художников в этом году.”
После неловкой паузы Стайлз толкнул Дерека локтем, пока тот не кивнул. “Да, сэр”.
” Ной", - настаивал шериф, затем повернулся и направился к фургону.
Стайлз переплел свои пальцы с пальцами Дерека и потянул. “Пойдем", - сказал он. “Пойдем домой”.
☆★☆
Поездка была немного неловкой.
Стайлз скользнул на заднее сиденье, предполагая, что Дерек сядет впереди. Вместо этого альфа заполз за ним, подталкивая Стайлза, пока они не оказались бок о бок на сиденье фургона.
“Ты боишься моего отца или что-то в этом роде?” - спросил Стайлз.
Дерек насмешливо фыркнул. "нет."
"Тогда почему? .. ” Стайлз замолчал, когда Дерек наклонился еще дальше в свое пространство.
“Я не хочу прекращать прикасаться к тебе”, - ответил Дерек, проводя теплой ладонью по бедру Стайлза.
Рот Стайлза открылся, когда румянец залил его щеки, но прежде чем он смог ответить, его отец открыл водительскую дверь и скользнул внутрь. Стайлз стиснул челюсти и отказался смотреть Дереку в глаза, потому что это был определенно не тот разговор, который он хотел вести в присутствии своего отца.
Шериф, не смущенный гамбитом Дерека на заднем сиденье, завел разговор, как только завел машину, и поддерживал постоянный поток болтовни, перемежаемый случайными вопросами о спорте, фильмах или еде, пока они медленно пробирались через лес.
Дерек, верный своей лаконичной натуре, ответил как можно меньше слов, хотя все еще был нервирующе вежлив.
Обычно Стайлз говорил бы больше, чем положено, но он все еще был немного ошеломлен событиями ночи, в равной степени восторженный и измученный, поэтому через несколько минут после поездки он зевнул и уронил голову на плечо Дерека. Дерек, все еще, очевидно, сосредоточенный на бессвязной истории своего отца о чем-то, что произошло на станции, обнял Стайлза за плечи и прижал его к себе. По крайней мере, альфа сделал приличную подушку, даже если он был немного задницей.
Некоторое время спустя Стайлз открыл глаза, когда фургон остановился, и в замешательстве огляделся, когда понял, что их нет дома.
“Почему мы остановились здесь?” -спросил он, садясь и оглядывая круглосуточную парковку аптеки.
“Ты покупаешь презервативы", - как ни в чем не бывало сказал его отец, ставя фургон на стоянку.
«что?» Стайлз взвизгнул, приходя в ужасное сознание, когда слова ударили его, как ледяная вода в лицо.
“Не пойми меня неправильно", - сказал его отец, выключая двигатель и встречаясь глазами со Стайлзом в зеркале заднего вида. “Я не хочу знать, чем вы двое занимаетесь. Когда-либо. Но я действительно хочу знать, что ты в безопасности. - Его взгляд переместился со Стайлза на Дерека. “Вы оба”.
“Ч-Что?” Стайлз снова зашипел, но Дерек просто торжественно кивнул шерифу.
” Да, сэр”, - сказал он и открыл дверь. Предатель.
Стайлз выскочил вслед за ним, потому что это было так или сидеть в машине с отцом, пытаясь не думать о том, как Дерек покупает презервативы, а этого не должно было случиться.
Конечно, на самом деле поход с Дереком в магазин за презервативами не был большим улучшением, но что угодно было лучше, чем выдержать еще одну минуту понимающего выражения на лице шерифа.
Стайлз молча следовал за Дереком вверх и вниз по проходам, пока тот не остановился перед стеной маленьких квадратных коробок.
“О боже,” выдохнул Стайлз. “Существует так много видов”. Дерек проигнорировал его, осматривая полки, поэтому Стайлз потянулся, чтобы схватить ярко-розовую коробку. "У них есть со вкусом жевательной резинки?"
Дерек скорчил гримасу и выхватил коробку из рук Стайлза. “Мы их не получим”, - сказал он, решительно ставя их обратно на полку.
Неустрашимый, Стайлз вытащил блестящую серебряную пачку. "А как насчет этих?"
"Нет". Дерек пристально посмотрел на него.
"Даже для науки?"
Дерек закрыл глаза и стиснул зубы, как будто Стайлз причинял ему физическую боль. "Хотя я был бы рад обсудить ваш очевидный интерес к экспериментам в какой-то момент в ближайшем будущем", - сказал Дерек сквозь стиснутые зубы, - "Я отказываюсь садиться в машину, которой управляет ваш отец, с пакетом всего, что помечено "ребристо для ее удовольствия"."
"Справедливое замечание", - признал Стайлз и позволил Дереку выбрать неописуемый черный ящик, прежде чем следовать за ним к кассе.
☆★☆
Если Стайлз и думал, что раньше было неловко сидеть в фургоне со своим отцом и Дереком, то это было ничто по сравнению с тем, чтобы сидеть в фургоне со своим отцом, Дереком и коробкой презервативов, даже если эти презервативы не были ребристыми для чьего-либо удовольствия.
Стайлз никогда в жизни не был так благодарен за что-либо, как за то, что его дом находился всего в трех минутах езды от CVS. Однако эти три минуты все еще казались вечностью, и к тому времени, когда они подъехали к дому, колено Стайлза подрагивало вверх и вниз от нервной энергии.
Его отец отпер входную дверь и впустил их. “Я принимаю душ”, - объявил он. “Я ожидаю увидеть вас обоих за завтраком завтра утром к девяти. До тех пор я буду носить затычки для ушей и полностью игнорировать твое существование".
“Папа!- в ужасе вскрикнул Стайлз. Уши Дерека стали ярко-красными.
“Спокойной ночи”, - сказал его отец с ухмылкой, и, поскольку он был бессердечным ублюдком, намеревающимся отправить Стайлза в раннюю могилу, он добавил: “Постарайся не сломать мебель, пожалуйста”, затем повернулся и направился наверх.
Стайлз посмотрел ему вслед, затем закатил глаза. “Мой папа, дамы и господа”, - сказал он, величественным жестом шоумена указывая на удаляющуюся спину своего отца.
Дерек издал короткий смешок. ” Я вижу семейное сходство”, - сказал он, губы изогнулись в легкой улыбке. “Тебе повезло. Он действительно любит тебя".
“Да", - вздохнул Стайлз. “Он немного осел, но я тоже его люблю”.
Он повернулся к Дереку, внезапно почувствовав неуверенность.
Посреди леса, с потрескивающей в воздухе магией и нависшей над ними угрозой неминуемой смерти, все казалось таким грубым и реальным. Но сейчас, в окружении нормальной обстановки, посреди гостиной Стайлза с его учебником математики на кофейном столике и обглоданным огрызком карандаша, лежащим на крышке его ноутбука, все казалось каким-то менее определенным. Сомнение закралось обратно, и Стайлз сглотнул, пытаясь успокоить бабочек-камикадзе, внезапно закружившихся у него в животе.
“Ты действительно уверен в этом?” - спросил он с пересохшим ртом, потому что, несмотря на предыдущие заверения Дерека, большая часть его все еще думала, что все это было слишком хорошо, чтобы быть правдой.
” Да", - просто ответил Дерек. Он приподнял голову Стайлза нежным пальцем под подбородком и встретился с ним испытующим взглядом. Что бы он там ни увидел, это, должно быть, побудило его продолжать. “Это не из-за инстинкта, Стайлз. Это из-за тебя. Ты честный, преданный и умный. Были времена, когда ты была единственной причиной, по которой я оставался в Бикон-Хиллз. Ты лучшее, что могло случиться со мной и моей стаей, и я влюблен в тебя.”
Стайлз уставился на него, у него перехватило дыхание, и он безмолвно моргнул Дереку.
” Так что да", - Дерек сглотнул и отвел взгляд. “Я уверен. Ты? Ты хочешь этого?”
Напряженность в глазах Дерека, когда он снова посмотрел на Стайлза, поразила его, как удар под дых. И это был именно тот ответ, понял Стайлз, который укрепит зацикленность Дерека или сломает ее. И он понял, что ему вообще не нужно думать о своем ответе.
“Да", - сказал он, потому что это была правда. “Я хочу этого. Я хочу тебя. Я...я тоже почти безнадежно влюблен в тебя.”
А потом Дерек целовал его, весь скользкий жар и жесткая щетина, и Стайлз вцепился в плечи Дерека и застонал, потому что он никогда, никогда не насытится этим упрямым мужчиной и его глупым ртом, но, очевидно, у него была вся оставшаяся жизнь, чтобы попытаться.
Грохочущий гул древних труб дома разлетелся вдребезги в тот момент, когда его отец включил душ в главной ванной.
Стайлз отстранился, прерывая поцелуй, и прислонился лбом к лбу Дерека, чтобы не упасть.
"Мы должны...” он тяжело дышал и сделал успокаивающий вдох. “Нам, наверное, тоже стоит привести себя в порядок”. Он печально усмехнулся. “Спасение мира-грязное дело, и папа израсходует всю горячую воду, если мы оставим ее слишком надолго. Ты можешь сначала принять душ, - великодушно предложил он.
Дерек усмехнулся. “Мы могли бы сэкономить немного воды, если бы приняли душ вместе”.
” Эм", - Стайлз моргнул. "Да. Это может сработать.”
“Пошли”, - сказал Дерек, таща его вверх по лестнице в ванную.
К тому времени, как горячая вода закончилась, Стайлз был не в той форме, чтобы замечать холод.
☆★☆
Стайлз ухмыльнулся, расслабленный, сытый и до смешного счастливый. Его кровать была намного теплее, чем обычно, когда Дерек обнимал его руками, их ноги лениво переплетались. Стайлз чувствовал себя бескостным, растворяясь в пространстве Дерека, когда альфа ласково провел рукой вверх и вниз по обнаженной коже его спины.
Это был не первый раз, когда они были так близки. Отнюдь нет. Между общей склонностью Дерека бить Стайлза о стены и реальными ситуациями жизни или смерти, требующими физической близости, они так или иначе сталкивались друг с другом в течение многих лет. Их тренировки только увеличили время, которое они проводили в пространстве друг друга, катаясь, борясь и прижимая друг друга к полу. Стайлз понял, что это был даже не первый раз, когда они вот так прижимались друг к другу в постели, мысли вернулись ко всей неловкости и кровопролитию в ночь нападения гномов.
Но сейчас все было по-другому. Не было ни ноющего стресса, ни чувства вины, ни паники, ни стыда. Было только приятное ощущение расслабленных мышц и теплая, настойчивая боль счастья глубоко в груди Стайлза.
“Ты потрясающе пахнешь”, - пророкотал Дерек, проводя носом по челюсти Стайлза.
Стайлз слегка усмехнулся. “Как я пахну? Похотливый подросток?”
Дерек глухо заурчал в груди, и Стайлз скорее почувствовал вибрацию, чем услышал звук. “Ты пахнешь стаей. Как дома. Как и ты.”
Стайлз вздрогнул от грубого оттенка в голосе Дерека, полного тепла и желания. ” Приятно знать, что о де Стайлз делает это за тебя“, - сказал он, его собственный голос немного дрожал. Он прикусил губу, затем улыбнулся, когда ему в голову пришла еще одна мысль. "Эй, разве я не должен был получить что-то вроде ухаживания из-за этой навязчивой идеи?”
Дерек приподнял бровь. “Ухаживаешь?”
“Да, ты знаешь. Как конфетные сердечки, цветы и непрактично большие плюшевые медведи. Ухаживаю."
Дерек бросил на него унылый взгляд, а затем попытался задушить его подушкой.
Стайлз взвизгнул и замахал руками, отталкивая подушку, а Дерек наклонился и поцеловал его, горячо и глубоко. К тому времени, когда они снова устроились, они оба были немного потными и более чем немного липкими, и Стайлз не мог перестать улыбаться.
“Хорошо”, - выдохнул он Дереку в плечо. “Считай, что за мной ухаживают”.
Дерек наклонился над ним, схватил его футболку с пола и вытер большую часть беспорядка, прежде чем швырнуть скомканную ткань через всю комнату.
Стайлз перевернулся и прижался спиной к груди Дерека, обхватив одной из рук альфу за ребра с довольным вздохом. Его взгляд упал на сумку CVS на его столе, и он слегка усмехнулся.
“После всего этого мы даже не воспользовались презервативами. Не то чтобы нам это было нужно. Я имею в виду, что минет и ручная работа обычно не требуют...”
Дерек прикусил затылок, и Стайлз замолчал, потеряв ход своих мыслей. Что касается техники глушения, то она была довольно эффективной.
“В следующий раз", - прошептал Дерек, уткнувшись в кожу Стайлза, голосом, полным обещания.
” Да, - согласился Стайлз, - В следующий раз”. Он притянул Дерека еще ближе, прежде чем провалиться в блаженный сон.