The Spark

Перевод
R
Завершён
69
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
31 страница, 10 002 слова, 10 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
69 Нравится Отзывы 11 В сборник

Часть 3

Настройки
Дерек мерил шагами спальню Стайлза и повел плечами в попытке облегчить ноющие мышцы. Он был измотан после встречи с ведьмами, но не хотел, чтобы Стайлз видел, как сильно он пострадал. Парень и так уже достаточно страдал от ночных событий. Он перестал расхаживать, присел на край стола Стайлза и осторожно наклонил шею, издавая очень приятный трескучий звук. Дерек тихо застонал и вздохнул. Он напряг слух, чтобы услышать, закончил ли Стайлз уже принимать душ. Он все еще слышал, как бежит вода, но также слышал короткий задыхающийся звук. Что это было? Дерек слышал, как он задыхается, бормочет и… Стайлз тяжело дышал. Он и раньше слышал, как у него случались приступы паники. Дерек соскочил со стола и побежал в ванную. Дверь была заперта, но небольшая грубая сила вскоре заставила ее открыться. Стайлз свернулся калачиком в душе, задыхаясь сквозь слезы. Его лицо было прижато ко дну ванны, которая медленно начала наполняться водой. “Стайлз? Стайлз, ты в порядке?” Но он не ответил. Он как будто не слышал его. Как будто его там на самом деле не было. Дерек начал беспокоиться, что если он продолжит так задыхаться, когда вода будет стекать ему на лицо, Стайлз может утонуть. “Стайлз! Давай, Стайлз, просыпайся!” Дерек быстро выключил душ и обернул полотенце вокруг дрожащего тела мальчика. Он вытащил его из ванны и легонько потряс за плечи, пытаясь спровоцировать ответ. Стайлз все еще хватал ртом воздух. Дерек понятия не имел, что делать. Люди не были его сильной стороной. Как вы вообще можете помочь кому-то в такой ситуации? “Давай, Стайлз. Прекрати это! - закричал он, паника просочилась в его голос. “Ты в порядке, Стайлз. Я здесь, и с тобой все в порядке.” “Д-Дерек?” “Господи, Стайлз. Ты напугал меня до полусмерти, - тихо сказал Дерек. Стайлз плотнее завернулся в полотенце и резко покачал головой. Он стряхнул руки Дерека со своих плеч и отошел от него. “Да, да, хорошо. Ты спас меня. Повезло тебе. А теперь оставь меня одеваться, - проворчал он. Дерек фыркнул и вернулся в спальню Стайлза. “Неблагодарный подросток… Если он хочет разозлиться, меня это устраивает! - пробормотал он себе под нос. И он никоим образом не вел себя как подросток, когда захлопнул за собой дверь. Нет, сэр.   Стайлз услышал, как хлопнула дверь его спальни, и опустился на край ванны. Он быстро вытерся, его руки дрожали, так как он все еще приходил в себя после приступа паники. Он натянул пару спортивных штанов и старую футболку из корзины для стирки и глубоко вздохнул, прежде чем вернуться в свою комнату. Зрелище, представшее перед ним, как только он открыл дверь, было настолько удивительным, что Стайлз застыл на месте, а затем быстро согнулся пополам от смеха. Это пронзило все его тело, пока на глаза не навернулись слезы. От этого у него заболел живот. “Что, черт возьми, на тебе надето?” он ахнул. Дерек стоял посреди комнаты в своей ярко-голубой пижаме с бэтменом. Пуговицы рубашки натягивались на его широкой груди, а концы брюк доходили только до середины икр. До сих пор Стайлз никогда не замечал, какие у него волосатые ноги. Дерек выглядел совершенно нелепо! Теперь, когда Стайлз действительно смотрел на него, он заметил, как внезапно появился молодой Дерек. Ничего похожего на оборотня, который швырнул ведьму через автостоянку ранее тем же вечером. Если бы он прищурился, то мог бы даже убедиться, что Дерек покраснел. “Заткнись, Стайлз,” проворчал он. Стайлз попытался сдержать свое хихиканье или, по крайней мере, скрыть его, притворившись, что кашляет. Воцарилась тишина. Дерек переминался с ноги на ногу, выглядя почти потерянным в спальне Стайлза. Это было слишком... по-домашнему. “Я, э-э… Я хотел сказать спасибо. За, эм, помощь мне, когда я был, эм...” - пробормотал Стайлз. “Я только присматривал за тобой. Ничего страшного, - Дерек пожал плечами. “И, гм. I’m… Я сожалею о том, что сказал раньше, хорошо? Я знаю, что ты просто пытаешься помочь. И я имею в виду, это не твоя вина, что ты оборотень, а я человек. Ты не можешь не обладать своими волчьими способностями так же, как я не могу не обладать ими. И если бы у тебя не было твоих способностей, эти ведьмы, вероятно, убили бы меня. Ну, знаешь, как будто мне разорвали горло или что-то в этом роде. Нет, это больше в стиле оборотня… Они… Они… Они бы ударили меня своей злобной ведьмовской... живостью или чем-то в этом роде. В любом случае, без тебя я был бы мертв, как дверной гвоздь. И ... и другие парни тоже. И вообще, что с ними случилось? С ними все в порядке? Я имею в виду, что Эрика и Бойд, вероятно, целуются где-нибудь, кроме ведьм. Что с ними случилось? Они ведь вернутся, верно? Мы должны выяснить, что они собираются делать дальше. И что, черт возьми, это за Искра. Мы должны добраться до них, прежде чем они доберутся до нас...” “Стайлз, заткнись и ложись в постель", - вздохнул Дерек. Стайлз поднял глаза и понял, что Дерек больше не стоит. Он лежал в постели Стайлза, покрывало вокруг талии прикрывало пижаму Бэтмена. Вид Дерека, трахающего Хейла в своей постели, резко остановил его. Мозг не вычисляет. Так много разных мыслей проносилось у него в голове, и ни одна из них не была смешной. ” Ч-что ты там делаешь, Дер? " - пробормотал он. “Нам нужно немного поспать перед завтрашним днем. Мы собираемся встретиться с остальной стаей у меня, чтобы обсудить этих ведьм, и для этого тебе нужно будет держаться прямо, - сказал Дерек как ни в чем не бывало. “Ты в моей постели”. “Блестящее наблюдение. Залезай”. Стайлз завис на мгновение, прежде чем его ноги начали двигаться сами по себе. Когда он добрался до края кровати, Дерек схватил его за руку и потянул вниз. Он повернул его так, что Стайлз лежал спиной к груди Дерека, прижатый его рукой к его талии. “Ч-что ты там делаешь, Дер?” - повторил он. “Я веду себя как большая ложка. Иди спать.” Стайлз чувствовал, как колотится его сердце в груди, и знал, что Дерек может это слышать. Он попытался сосредоточиться на дыхании и приспособиться к этому новому положению. Если бы он слишком много думал о том, как рука Дерека обнимала его, или о тепле его груди, прижатой к спине, Стайлз знал, что сойдет с ума. И Дерек был прав. Им нужно было немного поспать. Так что это соглашение имело смысл, верно? Он чувствовал себя в такой безопасности в объятиях Дерека, и, в конце концов, ему нравилось быть маленькой ложечкой.
69 Нравится Отзывы 11 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором