The Spark

Перевод
R
Завершён
69
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
31 страница, 10 002 слова, 10 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
69 Нравится Отзывы 11 В сборник

Часть 4

Настройки
Когда Стайлз проснулся утром, Дерек был в душе. "По крайней мере, тебе не нужно говорить с ним о прошлой ночи", - подсказал голос в его голове. Стайлз не хотел признаваться в этом, но прошлой ночью он спал лучше всех. Даже после всего, что произошло, он чувствовал себя в безопасности в объятиях Дерека и совершенно спокойно заснул. Ну, после того, как он пришел в себя, как странно было иметь Дерека Хейла в своей постели. Стайлз выскользнул из кровати и натянул кое-какую одежду, прежде чем спуститься вниз. Что он сделал теперь? Приготовить завтрак? Подождать Дерека поблизости? В любом случае, ему не пришлось долго ждать, так как он слышал, как Дерек спускается по лестнице. "хорошо. Ты встал. Пошли,” сказал он. “Как насчет завтрака? Это самый важный прием пищи за день!” Стайлз театрально ахнул. Дерек закатил глаза, и Стайлз мог поклясться, что его губы изогнулись в улыбке. “Мы заберем немного по дороге”. Стайлз поспешно нацарапал записку отцу и последовал за Дереком к его джипу. Они ехали так, как будто прошлой ночью ничего не случилось. Стайлз начал задаваться вопросом, случилась ли вообще прошлая ночь. В любом случае, это... объятия. Дерек даже называл себя "большой ложкой", ради всего святого! Все это было, мягко говоря, немного странно.   Стайлз толкнул дверь на чердак Дерека, неся пакеты с вкусностями для завтрака, и обнаружил, что остальная часть пакета уже устроилась в гостиной. Дерек последовал за ним и раздал кофе, который он принес, пока Стайлз распаковывал ассортимент кексов и пирожных. Он оглянулся через плечо и увидел Лидию в кресле, Скотта, Эллисон и Айзека, сваленных вместе на полу, и Эрику, лежащую на диване, положив голову на колени Бойда. Они выглядели так, словно им там самое место. Хотя, это оставило только Стайлза и Дерека с (довольно удачно названным) диванчиком для двоих. Однако после вчерашней ночи это должно быть пустяком. Как только еда была передана по кругу и состоялся обмен приветствиями, все взгляды устремились на Скотта. Он сел прямо, и Стайлз почувствовал, как он осваивается в своей альфа-роли, несмотря на то, что сидел на полу. “Прошлой ночью две ведьмы пришли на нашу территорию. Я знаю, что Дерек лучше понимает, что такое наша территория, но я знаю, что клиника для животных определенно принадлежит нашей стае, - сказал Скотт, его голос был громким и четким, как у лидера. Дерек хмыкнул в ответ, подтверждая слова Скотта. Стайлз заметил, как он опустил голову, как бы говоря, что поделится своими знаниями, как только альфа закончит говорить. “Независимо от того, каков надлежащий протокол в этом сценарии, ведьмы набросились на меня с насилием. Очевидно, они ищут Искру, что бы это ни было. Если уровень насилия и решимости, которые мы видели прошлой ночью, свидетельствует о том, что они не собираются использовать эту Искру во благо, но мы не можем бороться с их магией одной только силой”, - продолжил Скотт. “Нам нужна информация". “Я бы начал исследовать это прошлой ночью, но кто-то заставил меня лечь спать”, - фыркнул Стайлз. ”Я сразу же займусь выяснением того, что это за Искра, и буду сотрудничать с Дитоном в выяснении того, как остановить ведьм". Скотт кивнул и начал делегировать задачи остальным. Они начали вводить Эллисон и Лидию в курс дела о том, что произошло прошлой ночью, и делиться теориями о том, какой может быть Искра. Их "собрание стаи" перешло в их обычную болтовню, когда внезапно заговорил Дерек. ”Искра “это не "что", это ‘кто"". Он не повышал голоса, но его прекрасно услышали остальные члены стаи, которые мгновенно заткнулись. Стайлз заметил, что Дерек, похоже, произвел на них такое впечатление. “Ты знаешь, кто эта Искра?” - спросил Скотт. “У меня есть теория”. “Так что же такое Искра, Дерек?” Лидия наклонилась вперед на своем сиденье. “Они очень редкие люди, которые могут получить доступ к магии земли". “Как ведьмы?” Айзек нахмурился. "Нет. Ведьмы и друиды используют магию, изучая ее и заставляя ее выполнять их приказы. Искры работают с магией. Они действуют как своего рода инструмент для прохождения магии, поэтому они могут легко использовать ее по своему желанию.” Лидия снова откинулась назад и подперла подбородок рукой. Ее губы слегка поджались, и она скрестила одну ногу на другой, возвращаясь к своей классической позе размышления. “Так что, они хотят использовать Искру как какое-то оружие?” Айзек зарычал. Эллисон успокаивающим жестом провела рукой по его колену, прежде чем посмотреть на Дерека. “Ты точно знаешь, кто эта Искра. Это один из нас? - спросила она. Дерек кивнул и откусил большой кусок булочки с черникой, которую держал в руке. Стайлз видел, как он тянет время, обдумывая, что скажет дальше. ” Это Стайлз”, - сказала Лидия, как будто это было самой очевидной вещью в мире.   Стайлз был чертовски взбешен, если говорить прямо. Он не переставал расхаживать добрых пятнадцать минут, все это время бормоча что-то себе под нос. Его руки то и дело возвращались, чтобы потянуть его за волосы, и Дерек боялся, что он все это выдернет. Стая начала выражать свое недоверие, как только Лидия заговорила, но низкое рычание Дерека мгновенно заставило их замолчать. Единственным звуком теперь был звук, исходящий от кроссовок Стайлза на полу. Дерек посмотрел на время и вздохнул. Это продолжалось достаточно долго. Он встал и протянул руку, чтобы осторожно потрясти Стайлза за плечо, но подросток резко обернулся с широко раскрытыми глазами, прежде чем он смог установить контакт. “Я заставил рябину встретиться", - сказал он благоговейным тоном. “Что это было, приятель?” - в голосе Скотта послышалось беспокойство. “Я заставил рябину встретиться!” - повторил Стайлз. Увидев недоуменные взгляды на лицах стаи, он вздохнул и повернулся ко всем лицом. “Когда мы пытались поймать Джексона-каниму, Дитон попросил меня сделать барьер из рябины вокруг клуба, но мне этого было недостаточно. Поэтому я закрыл глаза и прошел оставшуюся часть пути, и вдруг петля замкнулась!” Стайлз передразнил. “Я заставил рябину встретиться!” Дерек снова сел, и Лидия торжествующе откинулась на спинку стула. Стайлз умоляюще посмотрел на других членов стаи, надеясь, что они поймут. “Это… Это имеет смысл, - Эллисон пожала плечами. - Если бы Стайлз мог подключиться к естественной магии в рябине, он мог бы адаптировать ее к своим потребностям. Ему не нужно было бы знать, что он Искра, если бы он действительно не понимал, что делает”. ” Хорошо... Значит, Стайлс-это Искра, и эти ведьмы преследуют его", - резюмировал Скотт. “Очевидно, что мы не можем позволить этому случиться, поэтому мы должны придумать, как их остановить”. “Стайлз, тебе следует поговорить с Дитоном. Он будет знать, как помочь тебе контролировать свои силы, - предложил Бойд, всегда голос разума. “Но мне придется провести исследование этих ведьм! Вы, ребята, не понимаете систему!” - запротестовал Стайлз. "я делаю. Ты мне как-то рассказывал об этом, помнишь? И Эллисон поможет мне, не так ли?” Лидия улыбнулась ей так, что было ясно, что она не может отказаться. Разговор начал перерастать в делегирование задач и поручений. Оказалось, что Стайлс поедет в Дитон на тренировку после обеда, несмотря на то, как громко он протестовал. Стайлз угрюмо устроился в углу дивана, как можно дальше от Дерека. Мне казалось, что во всем этом как-то была его вина. Дерек всегда, казалось, знал о сверхъестественном больше, чем показывал. Он знал, что Стайлз был так называемой Искрой, но никому не сказал. Он даже не сказал Стайлзу прошлой ночью! “Перестань дуться. Ты выглядишь как ребенок, - огрызнулся Дерек. ” Лучше, чем выглядеть как одна гигантская бровь", - пробормотал Стайлз. Дерек фыркнул и толкнул его, когда он встал, чтобы пойти на кухню. “Будь милой, или я не закажу на обед картошку фри с завитушками".
69 Нравится Отзывы 11 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором