***
Первую неделю взаимодействие Джона и Шерлока напоминало пересечение минного поля. Вслепую. Оба были непривычно вежливыми друг с другом, особенно Джон. Но постепенно лед растаял, Шерлок все чаще оставался присматривать за Рози, оттачивая это умение с присущим ему энтузиазмом, задействовав научный подход. Джон не сомневался, что Шерлок проконсультировался у какого-нибудь высокооплачиваемого педиатра, из тех, кто дает советы членам королевской семьи. Майкрофт появлялся каждую неделю, проявляя к Рози не больше интереса, чем к пробегающей мимо кошке. Но как-то Джон застукал его напевающим детскую песенку. Майкрофт держал девочку на руках, глядя на нее с нескрываемым умилением. Джон попятился, не зная, как старший Холмс отреагирует на то, что его застали за настолько человеческим занятием. Майкрофт мгновенно вернул своему лицу выражение надменности и спокойно произнес: «Шерлок попросил меня подержать вашу дочь». К моменту, когда Рози исполнилось два года, Джон и Шерлок полностью восстановили свою дружбу. Оба с азартом участвовали в расследованиях, передавая малышку миссис Хадсон на попечение. Они спорили до хрипоты, как и раньше, смеялись над одним и тем же, обедали у Анджело, который все так же упорствовал в своем заблуждении насчет «свидания», а то и почти прямым текстом интересовался, когда их можно будет поздравить с «радостным событием»? Джон дежурно улыбался, а Шерлок привычно притворялся глухим. Никто из них не знал, как охарактеризовать ту связь, что возникла спустя полгода после возвращения Джона. Все началось после одного расследования, в ходе которого Джон едва не получил пулю в голову. Он успел отклониться едва ли не в последнюю секунду и в пылу адреналиновой лихорадки не осознал, что чудом остался в живых. Понимание произошедшего навалилось лишь тогда, когда они с Шерлоком ехали домой в такси. — Ты дрожишь, — бесстрастно констатировал Шерлок, искоса глянув на Джона. — Все в порядке? — Да. «Нет, просто я представил, как пуля проходит через лобную кость, наматывая на сердцевину мозг, и, вылетая наружу, вырывает часть затылочной кости». С чего бы мне быть не в порядке? — Ты мог погибнуть. — Шерлок слегка сжал плечо Джона. — Я не погиб. — Джон ощутил, как от прикосновения друга становится легче. Будто он падал с огромной высоты, а кто-то подхватил его в паре дюймов от земли. Шерлок посмотрел на Джона, и тот увидел панический страх в глазах Холмса. В ту секунду Джон перепугался, что вернулся ужас, но Шерлок перевел взгляд на свои руки, потом взялся за телефон. И Джон с облегчением выдохнул. Такси остановилось перед 221Б. Вопреки своему обыкновению Шерлок расплатился с таксистом и подождал, пока Джон выберется из машины. Они молча вошли в парадную. Рози играла у миссис Хадсон, было слышно, как она весело болтает на фоне звука работающего телевизора. Джон прислонился к стене, вслушиваясь в детский голосок, глаза увлажнились. — Не надо проигрывать в воображении самый плохой сценарий, — сказал Шерлок. — Но если бы с тобой что-то случилось… — Он прерывисто вздохнул. — Я бы остался в живых только ради Рози. — Шерлок наклонился и поцеловал его. Сначала Джон ничего не делал, а потом очнулся, ответив на поцелуй. Они обнялись, крепко цепляясь друг за друга, впиваясь пальцами в плечи, кое-как поднялись по лестнице и ввалились в гостиную. Сняв верхнюю одежду с обоих, Шерлок потащил Джона в ванную и закрыл дверь на задвижку. — Ты как? — заботливо спросил Джон. — Я тебя… — пробормотал Шерлок ему в волосы, — я… «Его сейчас переклинит», — догадался Джон. — Все хорошо, — он похлопал Шерлока по спине, — я здесь, с тобой. Мы в полной безопасности. Шерлок застонал, и этот звук не имел ничего общего с возбуждением. «Надо что-то делать», — Джон обхватил его лицо ладонями и принялся целовать, чтобы отвлечь от переживаний. Постепенно оба возбудились и вскоре уже дрочили друг другу с таким исступлением, будто от этого зависела чья-то жизнь. Кончив и наскоро приведя себя в порядок, они покинули ванную, делая вид, словно ничего не произошло. Но через два дня поздно ночью Джон пришел в спальню Шерлока, молча разделся и забрался на кровать. — Интересно, — только и сказал Шерлок, тоже раздеваясь. С той ночи они регулярно занимались сексом, почти беззвучно, стараясь не оставлять никаких следов в виде засосов или царапин. — Может, останешься? — как-то спросил Шерлок, наблюдая за тем, как Джон натягивает на себя футболку. — Мы услышим, если Рози проснется. — Это плохая идея. — Джон поднял пижамные штаны, ранее отброшенные на пол. — В самом деле, очень плохая идея. — Почему? — Шерлок даже не попытался скрыть удивление. — Что не так? У тебя есть радионяня, я сплю чутко, если понадобится, то поднимусь к Рози. — Нет. — Джон надел штаны. — Извини, но нет. Он взглянул на друга, и ему стало не по себе: Шерлок был совершенно потерянным, и глубина этой реакции никак не соответствовала ситуации. — Как-нибудь потом. — Джон через силу улыбнулся. — Хорошо? — Хорошо, — кивнул Шерлок, и было заметно, что он не верит словам Джона.Часть 1
10 марта 2022 г., 12:42
Первым словом, которое запоздало произнесла Рози в год и один месяц, становится «папа». Молли, которая часто нянчится с девочкой, постоянно повторяет ей: «папа скоро придет», «папа купит вкусняшку», «папа тебя любит». Растроганный Джон чуть не прослезился, услышав обращение к себе из уст крохи. Потом последовала целая череда слов и фраз, сначала сильно исковерканных, совершенно непонятных, но в итоге выправленных Молли, приходящими няньками и самим Джоном.
Джон вернулся на Бейкер-стрит, в основном поддавшись на уговоры Молли, которая то и дело упрекала его за упрямство и ничем не обоснованное нежелание общаться с Шерлоком. Джон жутко злился, говоря: «Ты ничего не понимаешь, я просто не могу», на что Молли повторяла одно и то же: «Ты к нему несправедлив». Наконец Джон капитулировал, отослав Шерлоку сообщение: «Привет. Ты не против, если мы с Рози переедем к тебе?» Ответ пришел через десять секунд: «Завтра. Сегодня уборка».
Весь вечер Джон, собирая вещи, нервничал и колебался. Рози, спотыкаясь, бродила по комнате, мешая отцу.
Утром Джон получил сообщение от Шерлока: «В девять приедет грузовой фургон». Сейчас была половина девятого, и у Джона еще оставалось время перепроверить, все ли он взял. Пока грузчики переносили коробки и чемоданы, Джон подумал: «Раньше бы мне хватило пары сумок».
Он продал машину вскоре после смерти Мэри — боялся, что устроит аварию, — поэтому пришлось вызвать такси. По пути на Бейкер-стрит Джон размышлял над тем, что бросается очертя голову в настоящую авантюру, у которой может быть весьма печальный исход.
Он знал, что Шерлок удалил некоторые воспоминания и теперь полностью стабилен… а еще Джон думал, что Шерлок ничего полностью не забывает, складывая ненужные отрезки памяти в дальние комнаты своих Чертогов, чтобы никогда к ним не возвращаться.
Но Джон слишком устал от эмоций, связанных с Мэри и Шерлоком, устал быть виноватым. Он мечтал о покое — том самом странном виде покоя, которое в прошлом дарило совместное проживание с Шерлоком.
«Шерлок не сорвался после ранения и убийства Магнуссена… По идее и сейчас не должен сорваться. Это всего лишь… Рози. Годовалый гиперактивный ребенок. Что может пойти не так?»
— Приехали, — сказал таксист, выдергивая Джона из тяжелых раздумий. Расплатившись, он вышел из машины и вытащил Рози из детского сиденья. Фургон с вещами еще не приехал. Джон приблизился к открывшейся навстречу двери 221Б, явив обрадованную миссис Хадсон.
— О боже, мои дорогие! — воскликнула она. — Ой, простите, я такая шумная. Крошка боится чужих? О, моя прелесть. — Рози настороженно уставилась на миссис Хадсон, потом на отца. — Джон, вы должны все о ней рассказать, что она ест, что любит, а что — нет. Ну-ну, не надо хмуриться, — миссис Хадсон потрепала его по плечу. — Я с удовольствием буду нянчиться с этой принцессой. Пока что я для нее чужая, пусть понемногу привыкает. Ну идите, Джон, Шерлок вас ждет. Вчера он вызвал служащих из клининговой фирмы, такой глупый, будто я сама не могу убрать.
Сопровождаемый болтовней миссис Хадсон, Джон поднялся по лестнице и вошел в квартиру.
В гостиной действительно было убрано, все поверхности едва ли не сияли от чистоты. Шерлок стоял спиной к окну. Увидев Джона и Рози, он хрипло произнес:
— Здравствуй, — взгляд остановился на Рози. — Она выросла.
— Да. Ей уже год и один месяц. — Джон прошелся по гостиной. — Здесь теперь можно жить. — Он криво улыбнулся: — Это шутка, если что.
— Я понял. — Шерлок был одет во все черное, безупречный, как всегда. — Я не в курсе режима питания твоей дочери и ее вкусовых предпочтений, поэтому ничего из продуктов не купил.
— У нас все есть. — Джон без проблем прочитал между строк: «Посещение магазина превысит лимит моих услуг». — Позже схожу за покупками.
Он почувствовал напряженную атмосферу, повисшую в гостиной. Шерлок, как изваяние, застыл на месте, рассматривая Рози.
— Джон! — послышался голос миссис Хадсон. — Привезли твои вещи!
— Подержишь ее? — Джон протянул девочку Шерлоку. — Я мигом, только скажу куда что ставить, да и кроватку нужно собрать.
Шерлок бережно, словно статуэтку из китайского фарфора, взял ребенка.
— Смелее, — усмехнулся Джон. — Ты не в первый раз за ней присматриваешь.
Когда он закончил возню с вещами и спустился вниз, то обнаружил Шерлока сидящим за кухонным столом со спящей Рози. Девочка вольготно устроилась на руках Холмса.