ID работы: 11430100

Family Goals

Гет
PG-13
Завершён
16
автор
Размер:
37 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 2 Отзывы 6 В сборник Скачать

In love // Влюблённые

Настройки текста

Июль, 2009

      Она бежит по коридору, минуя столы и снующих туда-сюда агентов, подбегает к нужному кабинету и едва успевает остановиться перед его дверью прежде, чем её нос встречается со стеклом.       Она останавливается перед стеклянной дверью, поправляет подол платья и, пару раз стукнув костяшками пальцев по стеклянной двери, заходит внутрь.       Агент Бут, прислонившийся к столешнице своего стола, отвлекается от разговора с Кэролайн Джуллиан — прокурором, помогающим ФБР в расследованиях.       — Прошу прощения за то, что прерываю вас, — девушка замирает в дверях. Две пары глаз изучающе следят за ней, пока она заходит внутрь кабинета.       — Что ж, проходи, милочка, — Кэролайн, сидящая на стуле напротив стола агента, сцепляет пальцы в замок и складывает руки на коленях. — Я готова уступить тебе право пообщаться с этим красавчиком.       Бут усмехается, а потом разворачивается к коллеге, готовясь выслушать её.       — Меня повысили, — выпаливает она, стараясь скрыть своё воодушевление, что выходит из ряда вон плохо.       — Поздравляю! — Искренне улыбается мужчина, приподняв скрепленные впереди руки в замок, а потом снова опустив их на ноги.       — По твоей рекомендации, — она приподнимает одну бровь, пытаясь считать его эмоции.       — Да.       — Ты рекомендовал меня на повышение до специального агента?       — Да.       — Без тебя мне пришлось бы ждать повышение еще минимум полгода.       — Да.       — Да кто ты вообще такой?! — Она чуть ли не подпрыгивает от восторга, её губы растянуты в широкую улыбку, а глаза светятся восторгом и счастьем.       — Самый харизматичный агент этого бюро, всегда точно раскрывающий потенциал коллег, — он деловито поправляет галстук, не переставая улыбаться.       — Можно я тебя обниму?       — Нет.       — Ну пожалуйста? Один разочек.       Мужчина косится на прокурора, наблюдающую за развернувшейся сценой со своего кресла, после чего та всплескивает руками.       — Конечно можно, милочка, чего ты ждешь? Этому сухарю не помешает немного романтики!       Не успевает Бут проанализировать услышанную фразу, блондинка уже повисает на его шее, пища в ухо благодарности. Он неуклюже кладет одну руку на её талию и прикрывает глаза — явно не от того, чтобы отвлечься от её визга прямо в его ухе.       Она отстраняется также резко и внезапно, как и накинулась с объятиями, и через секунду уже оборачивается около двери:       — У меня новый напарник!       — О! — Произносит он заинтересованно, пытаясь пригладить рубашку.       — И это не ты! — Она скрывается за поворотом и уже не слышит его разочарованное «О-о-о…» и усмешку Кэролайн.

Август, 2009

      Тихий и умиротворённый завтрак в любимом кафе прерывает Бут, ураганом ворвавшийся в заведение и плюхнувшийся на стул напротив.       Он буравит подругу взглядом на протяжении минуты, а потом кидает на стол перед ней папку со штампом ФБР.       — Что это? — Блондинка не желает отвлекаться от своего завтрака, поэтому подносит чашку с кофе к губам, покосившись на бумаги на столе.       — Почему ты не сказала мне, кем была твоя мать? — Сердце в ее груди пропускает удар, она ставит чашку на стол и складывает руки на столешнице. — Я думал, мы друзья.       — Где ты взял это? — Она демонстративно лишь косится на папку, не желая открыть ее и прочитать то, что написано внутри.       — Агенты заполняли твоё дело, — отмахивается мужчина, а потом наклоняется ближе, практически перегнувшись через стол. — Если бы начальство знало, что твоя мать закрыла собой бомбу при операции! На тебя бы смотрели совсем по-другому!       — Да! — Она вскакивает со своего места, мужчина удивлённо смотрит на неё. — Вот именно, Сили, по-другому! Ожидая от меня того же, что и от матери! Но я не она! И, надеюсь, никогда не стану такой!       Она хватает сумку с соседнего стула, кидает на стол несколько купюр и быстро удаляется из помещения — в окно совсем растерянный Бут видит, как она садится в машину, и та мгновенно срывается с места.       Когда Кости заходит в его кабинет и принимается рассказывать о прогрессе в деле, Бут оказывается полностью погружённым в свои мысли, поэтому все ее слова успешно пролетают мимо него.       — Эй, Бут! — Бреннон, нахмурившись, несколько раз проводит рукой перед его лицом, дабы привлечь его внимание.       Откинувшийся на спинку стула агент переводит на неё свой взгляд, хмурится, а потом выпрямляется и протягивает руку за папкой, которую женщина держит в руках. Она снова начинает рассказывать ему о найденных уликах, но все внимание мужчины обращено за стеклянные стены его кабинета, где в противоположной части помещения за своим столом сидит агент Монтгомери, которую он имел неосторожность разозлить сегодня утром.       Она выглядит слишком растерянной, уже добрых полчаса пытаясь заполнить протокол для сдачи, но лишь крутя в пальцах ручку и периодически запуская руку в волосы.       — В чем дело? — Темперанс опускается в кресло напротив стола агента и внимательно смотрит на друга, по его лицу пытаясь распознать его внутренний настрой.       Бут мнётся, но берет со стола папку и отдаёт напарнице. Та начинает внимательно изучать ее содержимое, и в голове этой умной женщины сразу складывается картинка произошедшего. Она оборачивается, чтобы посмотреть на предмет расстроенных чувств напарника. Анисса, поднявшись со своего места, выходит из кабинета, направившись в кафетерий, по пути бросив взгляд на кабинет Бута и краем губ улыбнувшись его напарнице. Бреннон, нахмурившись, смотрит на друга.       — И что ты сделал? — Ее брови недовольно сдвигаются к переносице.       Мужчина поднимает на неё глаза, и в его взгляде доктор без труда находит ответы на все свои вопросы.       — Бут! — Она кидает в него первый попавшийся на глаза предмет, которым оказывается зарядка для телефона, так удачно расположившаяся на столе в зоне досягаемости ее руки.       — А что мне надо было делать?! — Он ловит летящую зарядку возле своего лица и кладёт ее обратно на стол. — Ждать, пока она сама расскажет, что ее мать известна среди агентов не только в Нью-Йорке, но и здесь, в Вашингтоне, и вообще, наверное, все в стране слышали про неё!       — Это ее дело, Бут, — интонация Темперанс смягчается, — понимаешь? Я уверена, что у неё есть свои причины на то, чтобы скрывать этот факт. Подумай, она даже сменила фамилию и уехала из Нью-Йорка сюда. Все здесь не просто так.       За ее спиной Монтгомери возвращается в свой кабинет, вооружившись чашкой с кофе и разговаривая по телефону. Следя за ней взглядом, Бут прокручивает в голове их утренний разговор и вдруг осознаёт, что она была очень разочарована такими обвинениями в свой адрес, явно не ожидая от него такой реакции.       Он проводит рукой по лицу и снова откидывается на спинку кресла.       — И что мне делать?       — Извиниться, — он недоверчиво смотрит на напарницу, а та лишь пожимает плечами. — Ты показал ей, что не доверяешь. Меньшее, что ты можешь сделать — извиниться за свою реакцию.       Агент сомневается, но поднимается со своего места и решительно идёт в кабинет подруги, благодаря Бога за то, что его группа поддержки в лице напарницы движется следом.       Анисса отрывается от заполнения бумаг и удивлённо смотрит на парочку, протиснувшуюся в дверь ее кабинета.       — Привет, Темперанс! — Она приветливо улыбается доктору, сложив локти на столе. — Как там Салли? Не собирается возвращаться в ФБР?       — Ох, он занят своим бизнесом, — отмахивается брюнетка. — Открыл закусочную, целыми днями теперь там торчит.       Блондинка хихикает, а потом переводит взгляд на друга, в нерешительности замершего посреди ее кабинета.       — Я могу чем-то помочь?       — Извини, — выпаливает агент прежде, чем соблазн гордо уйти без извинений берет над ним верх. — Я правда не должен был так реагировать. Но когда я прочитал о том, что твоя мать — это тот самый агент, про которого многие месяцы жужжало ФБР — я не смог понять, почему ты не сказала мне.       — Да, ты прав, — она откидываешься на спинку своего кожаного кресла. — Моя мать спасла десятки людей, она герой. А мой отец был убийцей. И ей было проще умереть в тот день, когда вся страна узнала имя того маньяка, который годами терроризировал людей Нью-Йорка, ей было проще оставить меня в одиночестве, чем жить с позором, потому что её муж — серийный убийца. Я не хочу, чтобы кто-то сравнивал меня с ней, потому что, к моему ужасу, я очень похожа на неё. И я не хочу однажды закончить жизнь вот так — на работе, бросившись на бомбу, поставив жизни людей превыше своей.       Бут видит, как на ее глазах выступают слёзы, а голос начинает дрожать. Он понимает, что она права — как бы она не хотела этого отрицать, она всегда будет готова пожертвовать собой ради жизней других людей — чего только стоит тот поступок в самом начале их дружбы, когда она закрыла собой Паркера — беззащитного напуганного ребёнка.       — Я уехала из Нью-Йорка, потому что хотела начать новую жизнь, — она встаёт со своего места и подходит к нему почти вплотную, задрав голову, чтобы была возможность видеть его лицо. — Пожалуйста, Сили, поверь мне, я скрыла это не потому не доверяю тебе. А потому что мне так легче. Легче выполнять свою работу, зная, что все заслуги будут моими, а не наследием от мамы-героя. Легче, злясь, не думать о том, что моя агрессия может стоить кому-то жизни, потому что мой отец был убийцей-психопатом с расстройством личности. Мне легче, потому что я могу быть собой. Меня не сравнивают с моей мамой, которая совершила множество героических поступков, от меня не ждут, что я буду как она — а я знаю, что не смогу. Потому что для моей мамы ее работа была всем, и жизни людей были поставлены в приоритет. Я не хочу такой жизни, понимаешь?       Он молча сгребает ее в объятия, не говоря ни слова. Он даже не сразу замечает, что напарница испарилась из-за его спины, оставив их вдвоём разрешать все недопонимания.       А Анисса впервые за долгое время позволяет себе заплакать. Тихо, так, чтобы не слышал никто. Она отстраняется первой, берет его руку в свою и несильно сжимает. Его большой палец гладит тыльную сторону ее ладони, и он грустно улыбается, обещая себе, что никогда ни с кем не будет сравнивать ее, потому что она — уникальна.

Февраль, 2011

      — Брось, Бут, — они с Бреннон идут от лифта к кабинету агента, попутно обсуждая насущные проблемы. — Паркер любит тебя. И он будет рад за тебя.       — Паркер — жуткий собственник, — закатывает глаза мужчина. — Вспомни Ханну. Мне пришлось попотеть, чтобы наладить отношения между ними.       — Ты просто издалека наблюдал за тем, как Ханна налаживает с ним отношения, — теперь приходит очередь Бреннон закатывать глаза. — А с Аниссой они даже знакомы! Не ты ли говорил, что он просился навестить ее в больнице после взрыва?       — Нет, Кости, это другое, — зайдя в кабинет, Бут опускается на свое кресло, беря в руки маленький силиконовый мячик, забытый тут Паркером пару недель назад. — Здесь все серьезно, понимаешь? У меня с Аниссой. Мы вместе уже три месяца, и я все это время хотел познакомить ее с Паркером, но все время откладывал.       — Они же знакомы с Паркером, — брови женщины встречаются около переносицы.       — Это такое выражение, Кости, вы-ра-же-ни-е!       Да, он определенно нервничает. Никогда он ещё не чувствовал такой комок нервов, застрявший где-то в горле.       Веселый голос Паркера раздаётся где-то за пределами кабинета, а потом к нему присоединяется второй голос — до боли знакомый Буту.       — И что теперь будет? — Паркер появляется в кабинете в компании Аниссы. За спиной мальчика болтается школьный рюкзак.       — Ну, мы его допросим, получим признание и отправим в тюрьму, — блондинка улыбается, смотря как загораются восторгом глаза ребёнка, а потом переводит взгляд на его отца.       — Па-а-ап! — Паркер вприпрыжку подбегает к отцу и останавливается в полуметре от него. — Ты не представляешь! Энни только что вырубила того парня в холле!       Бут переводит непонимающий взгляд с сына на улыбающуюся девушку, все ещё стоящую в дверях кабинета, скрестив руки на груди и закусив нижнюю губу.       — Он вырвался и побежал! — Паркер воодушевленно размахивает руками, потом срывается с места и бегом направляется в другую часть кабинета, показывая, что именно делал преступник. — А она взяла, — меняет направление движения и уже играет роль агента ФБР, — и вот так, сначала с левой, потом перекинула его через себя, а потом наступила на него ногой! Ее каблук был практически на его лице!       С каждой новой фразой он пытается изобразить, что же именно делала агент ФБР при задержании преступника. Сили улыбается, сидя в кресле и прикрыв рот рукой, смотря то на сына, все ещё изображающего агента ФБР, то на девушку, внезапно прервавшую представление.       — Не-е-ет, подожди, я точно помню, что ударила я его правой рукой, — она встаёт в стойку, а потом наносит удар правым кулаком импровизированному обидчику. — Видишь? Я же правша!       Паркер хмурится.       — Я точно помню, что левой! У меня хорошая память!       — Ну, давай проверим. Ты будешь плохим парнем, а я буду защищать Бюро, — мальчишка озирается по сторонам, а потом подходит к Темперанс.       — Кости, ты будешь агентом, который держал плохого парня, — он хватает женщину за руку и выводит ее на импровизированную сцену.       Взъерошивает волосы, сцепляет руки за спиной, как будто на нем надеты наручники, и сдвигает брови к переносице, зловеще нахмурившись. Бреннон замирает в непонимании, а Анисса подыгрывает юному актеру — показывает коллеге, как обычно агенты ФБР ведут задержанных преступников, а потом отходит к двери в кабинет, как будто она только что зашла в помещение.       Зарычав, Паркер наступает на ногу доктору Бреннон, от чего та отпускает руки и отпрыгивает в сторону, заставляя Бута согнуться в приступе хохота. Мальчишка начинает бежать прямо в сторону Аниссы, которая наносит ему импровизированный хук справа, а потом с лёгкостью валит его на пол и несильно прижимает коленом.       — А ну стоять! — Произносит она, прижимая его к полу. Мальчишка сопит, все ещё изображая преступника, а потом начинает извиваться на полу, размахивая руками и норовясь зарядить ладонью в лицо Монтгомери. Он издаёт какие-то звуки, напоминающие не то крик, не то вой, не то рычание. Бут подрывается с места, чтобы подлететь к сыну и успокоить его, когда Паркер неожиданно затихает, растянувшись на полу и раскинув руки и ноги в разные стороны.       — Не, ну это уже перебор, — блондинка поднимается с колен и отряхивает брюки от севшей на них пыли с пола.       Бут и Бреннон удивлённо переводят взгляд с неё на лежащего на полу ребёнка и обратно.       — Думаешь? — Паркер поднимает голову и смотрит на девушку.       — Да, — она протягивает руку и одним движением поднимает его с пола. — Ну, знаешь, обычно преступники не сопротивляются, если их прижимают каблуком к полу в Бюро. Не выгодно.       Паркер задумчиво смотрит на неё несколько секунд, а потом поворачивается к отцу с улыбкой до ушей.       — Она такая классная, да?!       Бут смеётся и обнимает сына, благодарно смотря на девушку и чувствуя, как нервы успокаиваются и чувство удовлетворения и удовольствия расползается по грудной клетке.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.