Лучшие дни лета

G
Завершён
5
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
29 страниц, 10 601 слово, 14 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
5 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник

Часть 1

Настройки
Примечания:
Молодой работник биржи труда около минуты напряжённо смотрел в ноутбук, прежде чем начать. Собравшись с мыслями, он заученными предложениями изложил суть дела: "Итак, Мисс О'Салливан, мы нашли для вас подходящую работу. Приняв во внимание тот факт, что вы успешно завершили сестринские курсы, мы решили предложить вам вакансию сиделки." Кисло улыбнувшись, он положил на стол какой-то конверт и уже начал вставать из-за стола, но девушка, сидевшая напротив, ловко схватила его за рукав. "Вы сказали "сиделка"? Но у меня же совсем нет опыта для такой серьезной работы. Почему вы выбрали именно меня?" Парень прикрыл глаза и сел обратно, сраженный градом вопросов. На его лице читались усталость и разочарование. Вздохнув, он тихо и нескладно начал: "На самом деле это очень хорошее предложение и вы многое теряете, отказываясь от него. Эта старушка как никто нуждается во внимании и уходе, и от соседей не поступало никаких жалоб. Я думаю, что вы с ней поладите." Девушка начала нервничать. Она чувствовала, что ее пытаются провести, но не до конца понимала, в чем именно. Ее голос стал громче и немного выше: "Я спрашиваю не об этом, а о том, подхожу ли я для этой работы? Да и где живёт старушка? Какой будет график? Не жить же мне с ней!?" Парень начал понемногу сползать под стол. Совсем не этого он ожидал от молодой и поначалу застенчивой девушки. Но отступать было нельзя. "Вы прекрасно подходите для этой работы. Да любой человек бы подошёл. И наверное вам придется с ней пожить, по крайней мере, я знаю точно, в документах указано, что в ее доме есть свободные комнаты. Наверняка есть! Поймите, это федеральная программа, ну не можете же вы оставить старого, больного, беспомощного человека одного. Вы же должны понимать." Щёки девушки вспыхнули. Странное, давящее чувство охватило ее, ей показалось, что этот человек пытается ложью и уговорами загнать ее в какую-то ловушку. А интуиция редко подводила ее. Девушка резко встала, порываясь уйти, но теперь уже работник биржи быстро схватил ее за рукав. Опустив голову, он вздыхал, пытаясь найти подходящие слова, и уже открыл было рот, но одна из дверей распахнулась. В кабинет вошёл другой работник, старшее и шире первого, и укоризненно посмотрел на своего коллегу. "Слышал я ваш разговор. Вы, леди, правильно делаете, что отказываетесь. Здравствуйте, кстати! - он кивнул мне и продолжил. - Ведьму он хочет на вас спихнуть. Вы его поймите, конечно, начальство требует. Но всё-таки откажитесь, вы пока так молоды, а это....эх, гиблое это дело." Закончив, он удовлетворённо прислонился к дверному косяку. Девушка часто заморгала и помотала головой. "Простите, вы сказали, ведьма?" "Самая настоящая! - с энтузиазмом продолжил вошедший мужчина. - Кого бы мы к ней не отправляли, все оттуда бегут, не оглядываясь. А несколько сиделок вообще пропали! Мы, конечно, подали заявление в соответствующие органы. - он закалялся и почесал подбородок. - А те, кто всё-таки вернулся, всякое рассказывают. Будто им постоянно холодно, даже в середине лета! Что встать с кровати по утрам не могут, сил нет совсем. Да и про саму старуху говорят, что она с печатью дружна, и людей околдовывает." Повисла неловкая пауза, девушка переводила удивленный взгляд то на поникшего парня, то на дородного мужчину у двери. Практически поверив в этот рассказ в начале, сейчас она начала осознавать всю комичность этой ситуации. Двое взрослых мужчин пытаются заставить ее, юную девушку, поверить в существование ведьмы! Внезапно тишину прервал первый работник, ударив кулаком о деревянный стол. "А я говорил! Говорил! Старая карга! Все от нее бегут. Остальные пенсионеры с благодарностью принимают нашу заботу, а она... Старая мерзкая ведьма!" Сплюнув под ноги и махнув рукой, он начал собирать разбросанные документы, уже жалея, что снова открыл рот. Но девушка не собиралась заканчивать этот разговор. "Да как вы смеете?! Вы, два великовозрастных мужлана, считаете, что можете вот так говорить о женщине? Этими грязными оскорблениями вы лишь пытаетесь снять с себя вину за то, что не можете выполнить даже такую простую работу, как найти бабушке сиделку. А знаете, с меня хватит! Если вы не можете позаботиться о ней, то это сделаю я!" Схватив конверт, девушка выбежала из кабинета, хлопнув дверью. Ошарашенные работники биржи ещё с минуту стояли, открыв рты. Наконец мужчина у двери присвиснул и произнёс: "Какой ужасный акцент. А вначале-то скрывала, стеснялась. Впрочем, это меняет дело. - он сморщил лоб и немного помолчал, прежде чем продолжить. - Слушай, а трудовой договор-то она подписала?" "Нет. Я его даже не печатал ещё. Не верил, что получится. " Мужчина задумчиво подошёл к столу. "А может поможем ей? Бедная девчонка так рвётся работать, кто мы такие, чтобы чинить ей препятствия?" Молодой работник непонимающе развел руками: "Но ведь она уже ушла." "И это нам на руку. Вижу, у тебя тут ксерокопия ее паспорта и реквизиты для выплаты зарплаты. А значит составить договор нам теперь - раз плюнуть!" Молодой работник все ещё потерянно стоял у стола. "Но это ж незаконно", тихо сказал он. "А кто и что с нас спросит? Даст Бог, пропадет она там. А по бумагам все ещё будет ухаживать за старушкой! - голос мужчины звучал как никогда радостно. - Но ты не думай, мы ее в дураках не оставим, укажем реквизиты в документах, и ей не карту будут капать государственные деньги. И у нас отчётность поправится, и ей польза. Так что давай, заноси данные в базу, а я распечатаю документы." Молодой работник не стал спорить, и в кабинете закипела работа. Закончив с документами, мужчина поинтересовался у коллеги: "Ну что, сам-то заполнишь? Мне ещё отчёт писать." "Да, без проблем."- вяло ответил работник. Уже выходя из кабинета, мужчина задержался, вспомнив что-то важное, и вдруг спросил у молодого коллеги: "А зовут ее как, кстати?" Молодой работник вздрогнул и потянулся к бумагам. "Странное имя, конечно, совсем не английское. Скай или как там, сейчас найду. А, Декай О'Салливан."
5 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник