ID работы: 11435255

Затерянный дом

Гет
NC-17
В процессе
83
Горячая работа! 43
автор
filmsfan соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 236 страниц, 29 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
83 Нравится 43 Отзывы 34 В сборник Скачать

Часть 21

Настройки текста
Примечания:
      — Мне кажется, в нашей вселенной что-то сломалось, и в Хогвартс начали попадать одни красавчики, — Джинни не отводила задумчивого взгляда от учительского стола, за которым рядом с мистически-притягательным вампиром, о чьем происхождении она наконец узнала, посадили двух не менее горячих братьев, по совместительству новых преподавателей по экспериментальному курсу Криптозоологии.       Одному лишь Мерлину было известно, как вообще Гарри сумел все это провернуть, и почему Дамблдор так легко согласился принять этих чужаков в ряды учителей. Он буквально выдумал ради них новый предмет, о чем, разумеется, знал лишь круг избранных. И все ради чего? Неужели маг настолько отчаялся найти хороших союзников в борьбе с Волдемортом, что вытворял такое? Или охотники действительно обладали ценной информацией? В чем вообще была необходимость держать всех троих в замке, почему не отправить в Хогсмид, не организовать им жилье там, подальше от учеников? И как, Годрик помоги, он объяснит это Министерству? Или ему уже с околосветной скоростью удалось получить разрешение на сию авантюру? В рыжеволосой юной головке роилось множество вопросов, на которых Гарри либо не знал ответ вовсе, либо просто не хотел отвечать. Одно было ясно — Дамблдор чудил, чудит и будет чудить, а каждая его прихоть, а иной раз, казалось бы, глупость имела под собой какое-то основание и служила какой-то цели. Знать бы еще, какой.       — Теперь у меня еще больше поводов для беспокойства… — Рон казался гораздо более угрюмым, чем обычно. Он даже куриную ножку жевал нарочито медленно. — И как эти слащавые магглы помогут нам вернуть Гермиону?!       — А вот это, братик, вопрос интересный…       — Не рекомендую о них так отзываться. Пусть они и не владеют магией, но преимуществ имеют немало, — Гарри переглянулся с Деймоном, по усмешке которого было несложно догадаться, что тот подслушивал их разговор.       — Ага, а, казалось бы, такой милашка библиотекарь вполне может тобой отобедать… — как бы невзначай бросила Джинни, заметив переглядывания. Она отпила любимый тыквенный сок, сверля испытывающе-заинтересованным взглядом вампира. Отставив стакан, девушка посмотрела на брата и усмехнулась. — Да, Ронни, такая вот штука наша жизнь… Жестокая и непредсказуемая, — Джинни не могла отказать себе в удовольствии подтрунить над старшим братом, прекрасно зная, что о многих вещах он даже не ведал.       — То есть, ты просишь с ними не связываться? — Уизли продолжал сверлить взглядом учительский стол.       — А что, ты и правда об этом подумывал? Хотел прижать кого-то к стенке и что-то выведать? — Гарри подался вперед, и всего на секунду Джинни показалось, что оба действительно заинтересовались этой кошмарной затеей.       — Что-то мне подсказывает, мальчики, что вам надают по тыкве еще до того, как вы достанете волшебные палочки, не говоря уже о том, что директор будет просто "в восторге" от травли профессоров.       Гарри с усмешкой обернулся на гриффиндорку:       — Зачем же устраивать «травлю»? Мы же не какие-то слизеринцы… А вот получить ответы на некоторые вопросы действительно бы не помешало. Я тоже до сих пор не представляю, что именно они собираются провернуть, но братья сказали, что у них есть план, а это уже что-то.       — Почему ты так легко доверился им? А если они подосланные шпионы или еще кто?.. — с откровенным непониманием выдал Рон. — Мутные какие-то…       — Знаешь, после всего, что здесь произошло, я уже ничему не удивлюсь, — Гарри помрачнел. — Одна только история с Джорджем чего стоит…       Джинни непонимающе вскинула брови, а Рон нахмурился, поспешно набив рот картошкой.       — А что не так с Джорджем? То есть, я знаю, что папа забрал братьев домой, но… Разве кто-то из них серьезно пострадал?       — Типа того, — с явной неохотой буркнул Уизли, едва не выронив изо рта еду прямиком в свою тарелку.       Девушка брезгливо сморщила веснушчатый носик:       — Ты прожуй сначала! — она повернулась в сторону Гарри и демонстративно сложила на груди руки. — Что ты об этом знаешь? Что вы оба недоговариваете мне? Я думала, у нас нет секретов друг от друга.       На сей раз пришла очередь Рона удивиться. Он выразительно взглянул на друга, затем перевел настороженный взгляд на сестру и, проглотив внушительный кусок еды, выпалил:       — Эт с каких еще пор?!       — Потом, Рон, — хмуро отмахнулся Поттер, ощутив себя загнанным в ловушку сразу двумя Уизли. — Слушай, это ваше личное семейное дело, я в это лезть не хочу. Я и сам почти ничего не знаю, но могу тебя заверить, что Артур с остальными в Ордене уже активно занялись этим вопросом. Информация на нашей стороне, и я уверен, что уже полным ходом идет подготовка к спецоперации.       — Это что-то связанное с Пожирателями? — храбрясь, поинтересовалась девушка. Хоть внутри у нее что-то оборвалось, и она ощущала себя потерянной и напуганной, виду старательно не подавала. Меньше всего на свете ей хотелось, чтобы мальчики убедились в том, что ей не стоит ничего рассказывать и лишний раз волновать. Проявлять слабость в эту самую минуту было крайне нежелательно.       — Да, Джинни, — Рон взял сестру за руку, неловко потупив глаза. — Но все будет хорошо — как старший брат, я тебе обещаю.       Девушка кивнула, не желая выведывать подробности. Она взяла свой сок и отпила от него, переведя задумчивый и одновременно напряженный взгляд на преподавательский стол. Вокруг было слишком много загадок, и Уизли уже не была уверена, что все еще хочет знать ответы на все…

***

      — Почему мне кажется, что ты уже не пытаешься сбежать отсюда, а просто ловишь момент? — Гермиона в нерешительности застыла возле двери, ведущей в тот самый ресторан.       По правде, девушка не собиралась пользоваться выигранным сертификатом, — более того, она почти сразу напрочь про него забыла, чего явно нельзя было сказать о Драко. Ресторан морепродуктов точно не волновал ее так, как великое множество других вещей. К примеру, начиная с желания выбраться из этого места, заканчивая вчерашним поцелуем с Малфоем, который, будто бы насмехаясь, полночи упорно не покидал ее голову, преследуя даже во сне, который, к слову, предсказуемо не отличался невинностью. Однако следующее же утро официального выходного дня после корпоратива началось буквально с прилетевшего ей в лицо пакета с новым платьем. Чтоб его...       А значить это могло лишь одно. Драко Малфой поднялся в нерабочий день с утра пораньше, вероятно, вопреки закону справедливости не испытывая и десятой доли заслуженного похмелья, для того, чтобы… Купить для Грейнджер наряд. Абсурдная, чудовищная глупость. Наверное, отец лишил бы его наследства, если бы только видел, с каким предвкушением он перебирал дорогие струящиеся ткани в женском отделе. Как глупо фантазировал, представляя Гермиону в каждом из тех платьев. А главное, прокручивал в голове, как самолично разорвет какую-то из этих тряпок в клочья, срывая с нежной бархатистой кожи. Мог ли он сам оправдать себя? Поразительно, но, вообще-то, мог.       Не просто так у них с Забини существовала некая договоренность. При долгом отсутствии секса в постель можно было затащить любую, без какого-либо осуждения, — будь то бывшая или сестра твоего лучшего друга, да пусть она даже весит двести двадцать фунтов. Чего уж там, спустя полгода воздержания можно было закрыть глаза даже на магглу. Посему о своем психическом здоровье Драко пока не волновался. Как долго он уже не спал с Пэнси? Вернее, как долго он вообще не спал с женщинами? Тем временем, каждую ночь в его постели почивала стройная девушка с чудовищными кудряшками и так убийственно-умилительно сопела, умудряясь неведомым образом преодолеть любые баррикады, чтобы во сне закинуть на него свою сексуальную ножку... Салазара ради! — он же не импотент.       Итак, сегодняшним утром, и без того полным сюрпризов, Малфой поставил девушку перед фактом, что собирается сопровождать ее на ужин в «Маринеро». Конечно, восторженной реакции он не дождался, так и наблюдал перед собой лишь недовольное, значительно помятое лицо. Потому благодушно поделился своими соображениями, а именно тем, что в подобном месте собираются сливки общества, а это выгодные знакомства, приток нужной информации и, в конце концов, вкусная еда. Ему ли этого не знать, — Малфои же рождались для того, чтобы вкушать восхитительные блюда в подобных местах.       И вот теперь Драко, одетый с иголочки, вновь с аккуратно остриженными волосами, неизменно и непростительно привлекательный, стоял, лениво облокотившись о стену и пристально глядя на Гермиону. И на его фоне девушка ощущала себя садовым гномом в вечернем платье. Она переминалась с ноги на ногу и заламывала руки, уже предвкушая, как дико будет себя чувствовать в ресторане с баснословными ценниками среди разряженных местных господ, к тому же, в компании своего новоиспеченного жениха, с которым в очередной раз придется «играть в любовь». Что после вчерашнего было особенно неловко. Ее словно поместили в глупое реалити-шоу, где из-за нелепого стечения обстоятельств приходилось играть абсурдную для нее роль. И она, судя по всему, начала в нее вживаться.       — Да, выходить с тобой «в свет» было бы пыткой, — Драко усмехнулся, скользнув взглядом по волшебнице, плохо скрывающей собственное волнение. Улыбнулся тому, как на самом деле она была хороша, и что самое очаровательное — даже не подозревала об этом.       — Ладно, идем, не бухти, — девушка поправила колье, эффектно выделяющееся в вырезе атласного черного платья, и, выдохнув, шагнула вперед. Ее воинственный вид — сжатые кулаки и насупленные брови, — никак не вязался с нежным, волнующим глаз образом, создавая некую комичность ситуации.       Девушка решительно постучала кнокером с изящной позолоченной русалкой, привлекая внимание охраны ресторана. Уже через секунду в двери открылось окошко, в котором статный волшебник с эмблемой ресторана поинтересовался, есть ли у них специальный пропуск.       Гермиона выдала ему сертификаты, и спустя пару секунд дверь с щелчком отворилась, пропуская гостей внутрь. За какие-то мгновения они словно переместились в иной мир, напоминающий Подводное Царство. Теперь Гермиона и Драко стояли в узком прозрачном тоннеле, заполненном воздухом, и девушка не могла отделаться от мысли, что создатели ресторана были вдохновлены маггловским океанариумом. Вот только здесь граница с водой была настолько тонкой, что казалось, ее и вовсе не существовало. Их словно поместили в мыльный пузырь, способный лопнуть от любого прикосновения. Казалось, в этом прекрасном сказочном месте обслуживать их будут непременно русалки. Вокруг, как на настоящем морском дне, красовались самые диковинные коралловые рифы, косяки сине-желтых и оранжевых рыб. Откуда-то сверху сквозь толщу воды пробивался мягкий солнечный свет, освещающий все вокруг, — переливаясь разными оттенками, завораживая и играя. Мимо величественно проплыла большая морская черепаха и, замерев на секунду, подмигнула Гермионе. Девушка застыла, открыв от удивления рот, словно маленькая девочка, которую в первый раз привели в зоопарк. Будто под гипнозом, она помахала в ответ рукой и проводила взглядом чудесное морское животное. Тем временем к ним подошла сотрудница в лазурной мантии — к ощутимому сожалению Гермионы, не русалка, — и, управляя тоннелем при помощи волшебной палочки, подвела к одному из свободных столиков, коих было по-настоящему мало, и который, как и все остальные, находился в индивидуальном пузыре воздуха.       Драко помог Гермионе сесть, галантно отодвинув ей стул, а волшебница София, как гласила ее именная табличка, сообщила о том, что меню — разумеется рыбное, — по подарочному сертификату всегда идет на усмотрение шеф-повара, и задача гостей лишь уточнить возможные аллергии. С предпочтениями они разобрались довольно быстро, после чего Драко задал ряд простых, не вызывающих подозрений вопросов, словно утолял лишь собственное любопытство, не иначе. Последний, однако, заставил Гермиону напрячься, незаметно подаваясь вперед, вслушиваясь в каждое слово.       — Наша беседа личного характера не сможет помешать остальным посетителям? — напоследок уточнил Малфой, явно намекая на возможность подслушивания.       — О конфиденциальности не стоит беспокоиться. Мы заботимся о наших клиентах, поэтому каждая капсула зачарована. Тут проводятся не только личные, но и деловые встречи. Комфорт клиентов превыше всего. Если вам что-то понадобится, вы всегда можете приложить вашу волшебную палочку к призывателю, — волшебница указала рукой на специальное отверстие в центре стола. — Кто-нибудь из сотрудников незамедлительно к вам подойдет и обслужит. У вас еще остались вопросы?       — Нет-нет, — поспешно заявила Гермиона, старательно делая вид, будто бы ее интересует каждый дюйм этого ресторана, что, в общем-то, далеко не ушло от правды. — Благодарим! Тут очень красиво! С нетерпением ждем заказ.       — Прекрасно, рада была помочь! — София улыбнулась и откланялась, оставляя клиентов наедине. Пузырь, ведомый магией, захлопнулся, словно ограждая пару от всего мира.       — Отлично, с едой разобрались, а теперь-то что? Какие идеи? Как ты собираешься заводить знакомства? Или вообще хоть что-то здесь услышать? — Гермиона заметно нервничала, то ли от сорвавшегося плана, то ли от присутствия Малфоя, с которым избежать личной беседы теперь становилось едва ли возможно.       — Осмотрись, глядеть по сторонам нам никто не запрещал, — Драко уже следовал собственному совету, неспешно обводя «морское дно» взглядом.       Каждые пару метров в пузырях были расставлены столы — большие и маленькие, рассчитанные на разное количество людей. Тут и там сновали бесстрашные морские обитатели: медузы всех возможных цветов и оттенков, великое разнообразие рыб и даже скаты, от простых глубоководных до необыкновенных пелагических пятнистых орляков.       — Ладно, Шерлок Холмс, — Гермиона усмехнулась, поймав вопросительный взгляд Малфоя, и огляделась по сторонам. — Я вижу… Ну, например, пару. Парень с девушкой сидят и общаются, держась за ручки. О, вот еще одни, смеются, ну надо же, вау. И… По-моему, деловая встреча? Там трое мужчин в костюмах, кажутся очень серьезными. Итак, это ресторан, и тут есть посетители. Много. Предполагаю, что тут вкусно кормят…       — Хорошо, что ты не видишь?       — Детей? — с сомнением предположила Гермиона.       — Вообще-то, за тем столом как раз сидят двое.       Гермиона обернулась, проследовав за взглядом слизеринца, и действительно заметила позади себя девочку и мальчика примерно одного школьного возраста, которые под осуждающие взгляды своих родителей спорили, отнимая друг у друга меню.       — Ладно, что, по-твоему, я должна не увидеть? — Гермиона устало выдохнула, теряя терпение. — Чудовищно безвкусные скатерти? Грязь? Ты хочешь, чтоб я запомнила, как выглядят приличные заведения?       — Я хочу, дорогая, чтобы ты включила свой хваленый гриффиндорский ум, — Драко наклонился вперед, чтобы аккуратно постучать указательным пальцем по лбу девушки. Вообще-то, этот жест показался удивительно… нежным. Гермиона скосила глаза на мужскую руку, растерявшись от чудовищной наглости. — Мне казалось, ты умница.       Грейнджер вопросительно приподняла брови, проследив за тем, как парень неспешно убрал руку от ее лба. Она встретилась с глазами красивого оттенка серебра и, кажется, даже дышать перестала. В голову полезли совершенно неудобные, неуместные, плохо контролируемые мысли, абсолютно точно пересекающие все границы дозволенного. Прерывая затянувшийся зрительный контакт, в небольшом пузыре воздуха к их столику прямо сквозь толщу воды подплыло блюдо с двумя дюжинами устриц среднего размера, выложенными на льду с дольками лимона и небольшим соусником в центре, две пустые очень красивые тарелки для каждого, бутылка сухого белого вина и два хрустальных бокала под него. Гермиона не сдержала восхищенного вздоха.       — Когда ты в последний раз видела стариков? — как бы невзначай поинтересовался Драко, подхватывая и расставляя на столе заказ.       После минуты задумчивого молчания девушка механически приняла в руку бокал с вином.       — Вообще-то… Ни разу, — Гермиона сделала глоток, пытаясь вспомнить все места, где они побывали за эти недели, и, по возможности, всех, с кем они встречались — или, по крайней мере, тех, с кем им удавалось перекинуться хоть парой фраз. — Почему тут нет никого по-настоящему старого? То есть ни на работе, ни в коридорах, ни в магазинах, ни в ресторане… Это… Может быть, совпадение? Может, мы их просто не встречали?       — Я давно заметил отсутствие стариков и просто ждал, когда мы столкнемся хоть с кем-то. Но либо они никогда не высовываются из своих квартирок, либо сюда вербуют только молодых, и это место относительно новое, либо здесь не стареют. Хотя существует еще один вариант, и больше всего я склоняюсь к нему…       Драко замолчал, и Гермиона стушевалась, готовясь к самому неприятному выводу.       — И что это за вариант? — уточнила девушка, когда многозначительная пауза затянулась.       — Возможно… До старости тут никто не доживает.       — Ну, скажешь тоже, — Гермиона усмехнулась, кажется, наконец позволяя себе хоть немного расслабиться. Она отпила вино, любуясь косяком маленьких очаровательных золотых рыбок.       — Судя по всему, ты с этим не согласна? — Малфой, напротив, уже не казался таким уж расслабленным.       — А что, должна? С чего вообще ты такие выводы делаешь?       — Брось. «Великий Отбор решит вашу судьбу», — Драко изменил свой голос, пытаясь кого-то спародировать. Кого именно, Гермиона так и не поняла, но фразу все-таки вспомнила. Она явно здесь ее уже слышала. А значит, и Малфой тоже.       — Ты думаешь, эта угроза не только для нас?       — Страх — рука власти, повелевающая, сильная, почти непобедимая, — Драко неспешно накладывал устрицы Гермионе. — Это прекрасный способ держать такое количество народа в узде. Не просто так тут все настолько дисциплинированы и законопослушны. Осталось лишь узнать, что угрожает тем, кто нарушает закон. И желательно, не на собственной шкуре.       — Ну не могут же они избавляться от каждого, кто достиг определенного возраста! — возмутилась Гермиона, не желая верить в подобные устои. — Не в крематорий же их живьем отправляют, в самом деле! Да и постареть разве то же, что нарушить закон?       — А легко прожить до старости, ни разу не оступившись? — Малфой испытывающе взглянул на Гермиону.       — Не буду лукавить, непросто, но такие выводы делать рано. Может, тут просто никто не хочет стареть? Это общество волшебников, кажется, тут продвинутое место, они могут принимать специальные зелья, делать разные процедуры…       — И как много ты знаешь зельев в общем доступе, благодаря которым можно до глубокой старости выглядеть максимум на сорок? — Малфой выразительно приподнял бровь, откровенно насмехаясь. Гермиона сдавала позиции, — они оба это знали.       — Я и про это место ничего не слышала. Как много мы еще не знаем? Мы пока так и не попали на исследовательский этаж, думаю, там есть на что посмотреть.       Драко промолчал, глядя куда-то мимо Гермионы. Он чуть склонил голову набок и сощурился, кажется, пытаясь что-то или кого-то рассмотреть.       — Прошу, только не говори, что там огромная акула или какое-нибудь морское чудовище, — девушка передернула плечами и приступила к устрицам, желая отвлечься от страшных мыслей. Гермиона до смерти боялась акул, мурен, да и самой глубины, в общем-то. Бассейн даже в сравнение не шел с морем или океаном. Еще будучи ребенком, приезжая с родителями на море, она осторожничала и плескалась у берега, хотя по большей части предпочитала и вовсе не заходить в воду, читая где-нибудь на лежаке. Здесь и сейчас, находясь в пузыре воздуха под защитой магии, ей было спокойно и любопытно, действительно интересно изучать морских обитателей. Но вот посмотреть в пасть акуле с такого расстояния Гермиона все-таки не была готова.       — Я не уверен, но… Кажется, его мы с тобой знаем.       — Это хорошо или плохо?       — Это странно и невозможно, — задумчиво и едва слышно пробормотал Малфой, кажется, позабыв, что тут их никто не подслушает. А может, это были лишь размышления вслух. — Разве он не должен быть мертвым?       Гермиона застыла, медленно опуская вилку для устриц. Она уже видела здесь живого и, казалось, вполне здорового премьер-министра, когда-то пропавшего без вести. Кто еще мог оказаться тут, с ними, кого уже сочли мертвым? Девушка медленно обернулась, сама не зная, чего можно ожидать.       Спиной к ней стоял высокий мужчина, чьи темные кудрявые волосы были небрежно раскинуты по плечам. Он галантно отодвинул стул для своей спутницы — довольно молодой, темнокожей и крайне привлекательной. Повернувшись в профиль, что-то сказал сопровождавшей его сотруднице ресторана и широко улыбнулся. Гермиона выронила вилку, мгновенно узнав его.       — Не может быть!..

***

      — Прекрати ходить туда-сюда, ты нервируешь, — раздраженно прошипел Малфой, провожая взглядом снующую из стороны в сторону фигуру.       Гермиона не обращала на Драко никакого внимания, продолжала вышагивать, заламывая руки и беспрестанно кусая губы. Она до сих пор не могла прийти в себя от шока. Сириус Блэк! — вполне живой и, кажется, даже счастливый, сидел от них в считанных футах всего каких-то пять-десять минут назад. Он смеялся, говорил, держал за руку красивую девушку, галантно наливал ей вино и даже — Мерлиновы кальсоны! — кормил ее с ложечки. Они выглядели совершенно нормальной парой, Сириус не казался каким-то призраком. И это одновременно радовало и чертовски пугало. Первый же вопрос, который сорвался с губ Гермионы, был: «Малфой, мы что, умерли?». И Драко посмеялся от души.       А вот волшебнице было абсолютно не до смеха. Как она могла даже не подумать о том, что это рай, или ад, или какое-то своеобразное чистилище?! Моргана, она что, никогда больше не увидит семью, друзей?! Гермиона хотела связаться с управляющим ресторана, в срочном порядке проникнуть в тот самый пузырь и задушить Сириуса в объятиях, непременно задав целый миллион вопросов. Но вместо этого она шокировано жевала устрицу за устрицей, глядя невидящим взглядом в тарелку и напрочь игнорируя Малфоя. А тот, стоит сказать, в свою очередь прекрасно держал лицо. Он сделал вид, будто не произошло ничего из ряда вон выходящего, и дал Гермионе время. Затем позвал волшебницу Софию, поблагодарил ее и вывел Грейнджер из ресторана.       Девушка до сих пор приходила в себя, и по ее реакции Малфою было очевидно — о том, что этот человек может оказаться жив, она даже не подозревала. Если речь и шла о каком-то заговоре, Гермиона знала далеко не все. Драко давно пришел к выводу, что девушка и впрямь была пленницей этого места, уж вряд ли она могла быть настолько хорошей актрисой.       — Ты хочешь дождаться его?       — Я? Да, да… Знаешь, надо обязательно его дождаться! — Гермиона наконец остановилась, в ожидании уставившись на вход в ресторан. — Правильно… Не будут же они там сидеть всю ночь.       — Резонно, — Малфой устало потер глаза. — Надеюсь, это что-то нам даст. Только не мельтеши, Грейнджер, только не мельтеши…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.