ID работы: 11440126

Скажи, что это не конец

Слэш
PG-13
Завершён
24
автор
Размер:
15 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 15 Отзывы 9 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
Джон молчал, пока машина не остановилась перед Баттерси (1). Первым вышел Шерлок и направился внутрь здания. Он слышал размеренные шаги Джона позади — и хоть знал, что нападать со спины не в обычаях доктора Уотсона, — все же не удержался и передернул плечами. Наконец оба остановились, Шерлок повернулся лицом к Джону. — Вкратце. Я жив. — Не самая лучшая импровизация. — Да неужели? — прищурился Джон. — Я бы сам не догадался. — Я вернулся неделю назад, но пришлось решать кое-какие проблемы. — Шерлок четко видел, что сейчас ему прилетит удар в лицо. Вся фигура Джона ясно указывала на то, что он ждет пускового момента. — Я хочу извиниться. — Что?.. — Джон растерянно заморгал. — Майкрофт разработал операцию «Лазарь» со множеством вариантов. — У Шерлока возникло почти непреодолимое желание отойти подальше. — Я ни о чем не мог тебя предупредить. — Всего одно слово, — низким голосом произнес Джон. — Одно долбаное слово. — Я знаю, что ты испытал. — Да откуда ты можешь знать?! — заорал Джон. Крик эхом заметался в огромном здании. — Я… — Ох, зря ты, Шерлок, это сейчас скажешь. Потом не жалуйся, что тебе сломают нос и выбьют зубы. — В «Яркой жизни» проводят испытания транслятора чужих эмоций. — Что? — Ярость Джона немного изменила цель. — Ты это о чем? — Твои эмоции передавались… мне. Я — один из реципиентов. — То есть, — теперь голос снизился до смертельно тихого шепота, — ты влез в мою душу и как следует покопался в ней? — Джон выдал довольно сложную конструкцию с участием английских ругательств с вкраплениями на пушту (2). — Поэтому я знаю, что ты перенес из-за моей… — Шерлок сделал шаг к нему. — Из-за моей смерти. — Низко и подло, даже для тебя. — Я не знал, что получу все твои эмоции. Вообще все. — И как тебе моя душа на вкус? — Джон шагнул к Шерлоку. — Понравилось? Хотя ты не веришь в существование души. — Прости. — Шерлок сложил руки за спиной, глядя прямо ему в глаза. — Я виноват. — Да, мать твою! — снова закричал Джон. — Виноват! — Прости, — повторил Шерлок.

***

У него была припасена речь в свое оправдание, в которой он подробно расписал причины операции и неучастия в ней Джона. В этой речи Шерлок собирался рассказать, где он был два года, и что ему приходилось делать. Но после первого же сеанса, приехав в номер гостиницы, где он жил после возвращения в Англию, Шерлок больше часа не мог справиться с тем грузом, который свалился на него в результате связи с Джоном. Он никогда не испытывал такой боли, которая была сродни физической, — по-иному как «боль» Шерлок никак не мог назвать тот комок абсолютной черноты, которым с ним невольно поделился Джон. Он лежал на кровати, сдерживая то крик, то слезы, то желание перерезать себе горло, чтобы избавиться от этой тьмы. Безысходность, ненависть, обида, обреченность — Шерлок сумел успокоиться только после того, как рассортировал тьму, разложил ее на составляющие. Но легче от этого не стало, и он с опаской стал ждать следующего сеанса. Вторая порция тьмы была почти такой же разрушающей, как и первая, разве что в ней появились проблески чего-то странного, что Шерлок никак не мог охарактеризовать, как ни старался. Третий сеанс немного внес ясность — реципиент получил не только боль, но и другие чувства донора. Поняв, с чем имеет дело, Шерлок сначала растерялся: уж от кого, а от Джона он такого не ожидал. Осознание, что же именно хотел донести до него Майкрофт посредством такой вот вивисекции, было подобно взрыву. Шерлок написал брату: «Больше никаких сеансов», но через день уже входил в офис «Яркой жизни». Он должен был испить эту чашу до конца. Наряду с чувством вины Шерлок досадовал, что истина постоянно ускользала от него, и понадобилось посредничество Майкрофта, чтобы эта истина раскрылась.

***

— И что же ты еще узнал, кроме того, что я хотел сдохнуть? — Джон немного остыл. Он стоял, слегка сутулясь, сунув руки в карманы брюк. — Прости. — Пластинку заело? Что ты узнал? — Джон вдруг схватил Шерлока за плечи и потянул к себе. — В какие глубины моей души ты прокрался, как гребаный вор? — Ты испытываешь ко мне чувства сильнее дружеских. — Ну все, сейчас он врежет тебе так, что никакой пластический хирург не поможет. Шерлок нервно усмехнулся. Он не считал применения физической силы достойным решением разного рода проблем, но сейчас была особая ситуация. А сам бы ты как отреагировал, очутись на месте Джона? — А вот это не твое собачье дело, — с расстановкой произнес Джон. — Если тебе от этого станет легче, то мне было невыносимо испытывать твои эмоции. Джон издал звук, средний между вздохом и стоном, а затем ударил Шерлока лбом прямо в лицо. Из разбитого носа потекла кровь, Шерлок дернулся назад, стараясь удержаться на ногах. В голове зашумело, боль острейшим скальпелем прорезала лицо, вышибая слезы, которые смешались с кровью, заливая губы, подбородок, пачкая одежду. Второй удар предотвратил шофер, который появился словно из воздуха, целясь в Джона из пистолета. — Отойдите от мистера Холмса, — скомандовал он. — Немедленно. Джон развернулся к нему и приподнял руки. — Альдо, уберите оружие, — приказал Шерлок, сплевывая кровь. — Я получил четкие инструкции, — ответил шофер. — Повторяю, опасности нет, — произнес Шерлок. Шофер опустил пистолет, но не ушел. — Я найду дорогу, провожать не надо. — Джон, полностью игнорируя вооруженного человека, направился к выходу. — Скажи, что это не конец! — крикнул вслед Шерлок. Иначе мне придется стать донором. Джон резко крутанулся на каблуках, вернулся, что-то протягивая. Пачка бумажных салфеток. С запахом жасмина, ты серьезно, Джон? — Синдром Полле (3)? — Шерлок прижал их к лицу. Белоснежные салфетки мгновенно пропитались кровью. — Вызвать для тебя такси? — Иди на хрен, — с чувством ответил Джон. — Если уж завез к черту на рога, то вывози. Шерлок с насмешливой улыбкой кивнул. Все прошли к машине: Шерлок впереди, за ним — Джон, позади печатал шаг шофер. Сев за руль, он безэмоционально спросил: — Адрес? — Обстоятельно и бесстрастно доложит Майкрофту об инциденте. — Голова не кружится? — Джон заставил Шерлока повернуться к нему, заглянул в глаза. — Нет? Ты уверен? Хорошо. Адрес? Бейкер-стрит. Там разберемся, конец это или начало.

***

К счастью, миссис Хадсон не было дома: Шерлок не вынес бы ее испуга, причитаний и объятий. Он открыл дверь ключом (Майкрофт отдал его Шерлоку на второй день после прибытия в Англию), вошел в парадную, от знакомых запахов — готовка, духи миссис Хадсон, пыль — у него слегка повело голову. А может, это последствие удара? Поднявшись в квартиру, Шерлок остановился в гостиной, оглядываясь, только сейчас начиная осознавать, что вернулся домой. — Снимай пиджак, — велел Джон, — идем в ванную. Он довольно грубо подтолкнул Шерлока в нужном направлении. Смыл кровь с лица, внимательно осмотрел нос на предмет перелома, затем дернул за воротник рубашки: — Тоже снимай. — Мои вещи остались в гостинице. — Шерлок расстегнул пуговицы на рубашке, стянул ее с себя. — И твоих здесь тоже нет. — А старые уже не годятся? Из моды вышли? — Джон выглядел измотанным, под глазами залегли тени, четче обозначились морщины. — Кажется, миссис Хадсон ничего не выкинула. — Мне жаль. — Шерлок бросил рубашку в корзину для грязных вещей, глянул на себя в зеркало. — Мне действительно жаль, что все так получилось. — Значит, ты теперь в курсе всего бардака, который творился в моей голове? — После вспышки Джон чувствовал себя выжатым, как лимон. — Да. — И как, прозрел? — Джон взглянул на Шерлока. Настороженный, почти враждебный взгляд… нет, ты ошибаешься. Нет никакой враждебности. Тревога и… страх? — Да. — Чья это была идея? Лично твоя или братец подсказал? Ясно. Майкрофт. — Дело в том, — давай, покажи себя эмоциональным калекой, — что я не думал… не знал, что ты будешь столько времени переживать. Я не думал, что настолько для тебя дорог, — быстро проговорил Шерлок, приготовившись к удару. Но от Джона больше не веяло угрозой, скорее, печалью. — Я не подозревал, что кому-то, кроме родителей и Майкрофта, настолько нужен. Джон пошел в кухню, достал из морозилки формочку, расстелил на столе полотенце и вытряхнул на него кусочки льда, свернул ткань. — Не подозревал? Ну что же, ты ошибся по-крупному. — Да. — Шерлок, облаченный в халат, уселся на стул, аккуратно прижимая к лицу импровизированный компресс. — Ошибся. — И что дальше? — Джон спиной привалился к холодильнику. — Ты же у нас самый умный человек в квартале (Шерлок фыркнул и тут же охнул от боли), так скажи — что нам с этим всем делать? — Я не знаю. Я действительно не знаю. — Что случилось с волосами? — Джон подошел к Шерлоку. — Цвет… странный, но не уродский. И что это? Совсем свежий шрам. Тебе пытались вскрыть череп? — Можно и так сказать. Неважно. — Шерлок отложил полотенце, с которого капала ледяная вода. — Теперь я думаю, что после того, как ты побывал внутри моей головы, ты обязан на мне жениться, как порядочный джентльмен. — Джон сделал небольшую паузу и расхохотался. — Видел бы ты сейчас выражение на своем лице! — Шерлок недоверчиво посмотрел на друга, а потом тоже рассмеялся. — У меня есть просьба (все, что угодно, Джон, все, что угодно), — Джон посерьезнел. — Не позволяй мне пускать в ход кулаки. Я в курсе, что ты способен постоять за себя, поэтому твое непротивление — очень дурной знак. Шерлок пожал плечами. — Лучше Майкрофту не появляться здесь, иначе я за себя не ручаюсь, — продолжил Джон. — И у меня появилось почти непреодолимое желание подать в суд на «Яркую жизнь». — Он бросил полотенце с полурастаявшим льдом в мойку, затем направился ко второй двери, ведущей на лестничную площадку. — Очень надеюсь, что ты больше не устроишь всей этой возни со смертью. Ненавижу паковать вещи. Доставка моего барахла за твой счет. Шерлок вытащил из кармана брюк кредитку. — Чья? — Джон повертел ее в пальцах. — Стащил у Майкрофта? Ладно, сделаю вид, что ни о чем не догадываюсь. Постараюсь управиться за часа три, а то и быстрее. — Значит, не конец? — с надеждой спросил Шерлок. — Скорее, продолжение, — покачал головой Джон. — И ты как-то можешь убрать этот цвет с остатков волос? Смотреть больно. — Перебьешься, — хмыкнул Шерлок, но едва услышал, как за Джоном закрылась дверь на первом этаже, как рванул в ванную, рассчитывая, что сумеет смыть хотя бы часть красителя. Но делал он это, конечно же, не для Джона Уотсона, а потому что ему самому не нравился цвет. Шерлок все еще чувствовал отголоски тьмы, которая покинула Джона, ощущал его боль, но одновременно с этим он видел то, что сохранило жизнь этому человеку, держало на плаву два года, не давало полностью отчаяться. То же чувство много раз не позволяло Шерлоку сдаться во время его вынужденного скитания по миру. Теперь он мог признаться в этом чувстве, глядя Джону в глаза, будучи уверенным, что его не оттолкнут.

If you love someone, don't throw it all away Если ты кого-то любишь, то не можешь просто все выбросить.

Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.