***
Джокер не мог спать. Зонт говорит, что это бессонница. Ни Риккардо, ни Чарли не обманываются его словами о том, что он просто рано проснулся. Никогда. Нет, Чарли, наверное, в первые два раза верил, но потом Риккардо ему что-то сказал, а после они и вовсе столкнулись ночью на кухне. Чарли говорит, что бессонница часто вызвана нервами. Джокер не совсем уверен, какие нервы он имеет ввиду. Очередная глупость — придумать отдельное слово для послезавтра, но не придумать упрощённого названия нервного стресса! Ну что за люди? (Выражение тоже абсолютно дурацкое, к слову). Вару обещал привести кого-то завтра, чтобы познакомить его с остальными. Он не говорит, кого, хочет сделать «сюрприз». Кон-цеп-ция тоже дурацкая. Джокер повернулся на диване, повозился, в попытке улечься удобнее, перевернулся на спину… О чём тут же пожалел, пытаясь выплюнуть волосы. Пришлось вставать и вытаскивать их руками, так они ещё и в глаза полезли. Риккардо предлагал ему их заплести на ночь, но Джокер отказался. Когда он спал на земле, такого никогда не случалось. Он решительно подскакивает и скидывает подушку, после чего берёт одеяло и ложит его на пол, как подстилку. Он взбивает подушку и наконец-то устраивается удобно. Почему он сразу об этом не подумал?***
Джокер смотрит на птицу, которую поймал сегодня утром. Он решил её не убивать, чтобы не расстраивать Рикка с Чарли. Сегодня у него был «выходной», поэтому он не сидел с «ре-пе-тито-рами». Сложное слово. А ещё Вару обещал привести кого-то днём, поэтому он решил подарить им эту птицу, она ему нравится. Он пошевелил плечами, пытаясь поправить «худи» без рук, потому что ими он прижимал крылья птицы к её телу. Зонтик сидит рядом и что-то читает. Концепция того, что можно читать для развлечения, очень нравилась Джокеру, хотя он ещё не умел читать достаточно хорошо, чтобы так делать. Хотя он уже мог хорошо запоминать слова! Слышится звонок в дверь и Риккардо идёт в коридор, чтобы её открыть, после чего Вару кричит и Джокер морщится от громкого звука: — Планы меняются! Я привёл вам двоих! — Джокер аккуратно выглядывает из дверного проёма. В дверях стоит Вару, а за ним два человека сильно его выше: один с длинными фиолетовыми волосами, а другой — с короткими серыми. И кому из них давать птицу? Он останавливает свой выбор на фиолетовом, уверенно зашедшем сразу за Вару. Он подходит к нему, когда он меняет обувь, и склоняется, протягивая ему птицу. Он выглядит растерянным, но аккуратно берёт её, прижимая крылья к телу, и неуверенно смотрит на него снизу. Джокер широко улыбается ему. Риккардо говорит, что это выражение дружелюбия и радости в большинстве случаев. Он делает несколько шагов назад, чтоб «дать ему пространство, чтобы дышать» и говорит, обращаясь уже к обоим: — Меня зовут Джокер! — оба человека (сейчас, когда он об этом думает, они выглядят примерно на его возраст, если люди взрослеют как 𝙹⨅⚍) кивают ему и представляются в ответ: — Пик. — Куромаку. — Джокер хмурится и выдыхает: — Ухх. — он поджимает губы — Это… Сложно. Мне сложно такое помнить. — серый человек кивает. — Можешь звать меня Куро. Зонтик застенчиво выходит следом за тянущим его Чарли, после чего они с Пиком друг другу кивают и представляются Куро: — Чарльз. Чарли. — Куро пожимает протянутую ему руку. — Вениамин. З-зовите меня Зонтик. — Зонтик, в отличии от Чарли, не протягивает руку для пожатия, прижимая их к груди и некомфортно сгорбившись. Джокер его понимал — сам он сейчас был неестественно прямым от напряжения. Но Зонтика отвлекают Вару и Пик, а самого Джокера по спине осторожно начинает гладить Риккардо. Чарли заводит какой-то не несущий значения разговор с Куро и Джокер успокаивается, склоняясь к сухому теплу прикосновения человека и они все идут в зал.***
— Да в рот я ваши тузы ебал! — Чарли раздражённо бросает свои карты на стол, поднимая руки к потолку. Джокер склоняет голову на бок. — Как? — и в комнате, до этого заполненной злорадным смехом Вару и Пика (который отпустил птицу, но Джокер не слишком обиделся), наступает гробовая тишина. Сам Докер, всё ещё прислоняясь к Риккардо, но уже не смотря в его карты, смотрит на затихших людей в комнате. — Ч-что? — дрожащим от смеха голосом спрашивает Рикк. — Как ты ебал тузы? Это вообще возможно? — он всё ещё хмурится, смотря на Чарли. Риккардо начинает смеяться громче, но всё так же мягко. Джокер может чувствовать, как звук перекатывается у него в груди. — Это выражение. — объясняет Куро — Означает равнодушие к чему-либо. Хотя, должен признать, Чарли ведёт себя не слишком равнодушно по отношению к этим тузам. — он взглядом указывает на две карты на столе. Игра в подкидного дурака выглядела весело, но Джокер не слишком понимал правила, поэтому просто наблюдал. — Да пошли вы. — Чарли скрещивает руки на груди с обиженным видом. — Куда? — но на этот раз, это шутка.