Me Without You is Paradise 1

Перевод
R
Завершён
127
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
41 страница, 11 055 слов, 9 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
127 Нравится Отзывы 51 В сборник

Часть 9

Настройки
Мелисса замечает отсутствие Стайлза в жизни ее сына; это бросается в глаза, как больной палец. Она спросила Скотта об этом, когда это впервые стало очевидно. Он сказал, что у них возникли разногласия, что беспокоиться не о чем. Так что Мелисса не волновалась, пока Стайлз не вернулся. От Стайлза не было ни звонков, ни сообщений, Мелисса связалась с телефонной компанией, и Скотт перестал упоминать о мальчике в непринужденной беседе. Вот как Мелисса в конечном итоге обращается к шерифу. Она приглашает Джона по телефону на один из немногих свободных дней, которые у них обоих есть. Он соглашается, и Мелисса начинает планировать. Она знает, что Скотт будет с Эллисон в ту ночь, так что отвлекающих факторов не будет. Мелисса открывает входную дверь в джинсах и футболке, это не свидание, поэтому она отказывается одеваться. Она приглашает шерифа войти и помогает ему надеть пальто. Он хвалит небольшой набор еды, который она приготовила, и Мелисса изо всех сил старается не прихорашиваться. Прошло много времени с тех пор, как ей было для кого готовить. Они делают небольшие выводы, когда едят, но Мелисса хочет докопаться до истинной причины, по которой она пригласила Джона к себе домой. ” Итак... " - начинает она. "Ну и что?” ”Я действительно не видел Стайлза поблизости". Мелисса поджимает губы. Джон почесывает затылок. “Да, Стайлз сказал, что они как-то поссорились. Я вообще-то собирался спросить, знаешь ли ты что-нибудь об этом.” Мелисса качает головой, поэтому Джон продолжает. “Я знаю, что речь идет о чем-то действительно важном. Стайлз сказал, что Скотт не согласен с тем, чем он увлечен. Единственная проблема в том, что ... “Стайлз увлечен многими вещами?” Джон кивает, потягивая воду. “Я пытался сузить круг поисков. Хотя я свел это только к четырем вещам”. Мелисса приподнимает бровь: “Стайлз определенно увлечен представительством. Он был так расстроен, когда это телешоу, которое он хотел посмотреть, даже не нанял настоящих мексиканских актеров, чтобы сыграть мексиканских персонажей”. Джон кивает на это: “Я также думал о том, что делает Стайлз из ЛГБТ в школе. Я знаю, что он член любого клуба, который у них есть в старшей школе.” “Может быть, дело в этом? Я люблю своего Скотта, но он, похоже, не в курсе всего этого”. “Что вы имеете в виду?” “У него такое странное представление, что бисексуалы ненастоящие? Я понятия не имею, откуда он это взял, но он просто, - Мелисса тяжело вздыхает, - он очень черно-белый во многом в жизни. Его отец тоже был таким. Он думает, что есть только добро и зло, правильное и неправильное… гей или натурал”. “Но это не заставило бы их перестать разговаривать друг с другом. Это должно быть что-то более личное, чем это”. "Джон, ты ... ” Мелисса останавливает себя. Она видела, как Стайлз смотрит на Дерека Хейла. Черт, она видела, как Стайлз смотрит на кассира в продуктовом магазине, но это не ее секрет, чтобы рассказывать. “Ты должен поговорить об этом со Стайлзом, пусть он объяснит”, - говорит она вместо этого. “Хорошо. Он уже должен быть дома, так что я, - Джон делает эту забавную штуку, указывая большими пальцами на дверь, и Мелисса издает смешок. “Конечно, Джон. Передай от меня привет Стайлзу.”   Стайлз не один, когда Джон возвращается домой. Из окна Джон может видеть новых друзей Стайлза и Дерека Хейла из всех людей, сидящих в гостиной с мальчиком. Они смеются над тем, что показывают по телевизору, рука Дерека надежно обнимает сына шерифа. О, о , вот что имела в виду Мелисса. Вопрос Скотта “то или это” является личным для Стайлза. Джон старается вести себя тихо, входя в дом, но малыш Уиттмор все еще видит его. Он слегка машет Джону, прежде чем снова посмотреть телевизор. Движение Джексона привлекает внимание Стайлза, и мальчик смотрит на своего отца. “Привет, папаша. Как прошло свидание с Мел?” Джон издает смешок. “Это было не свидание, сынок. На самом деле мы говорили о тебе”. Все становятся жесткими. “Что ты имеешь в виду, папа?" “Мы, эм. Мы говорили о тебе и Скотте. Мелисса беспокоилась о тебе. Скотт никогда не говорил ей, почему вы, ребята, перестали тусоваться”. Стайлз высвобождается из-под руки Дерека и поворачивается лицом к отцу. ”Знаешь, сынок, ты мне тоже никогда не говорил". "Да, я ... ” “Не все дело”. Джон наблюдает, как его сын готовится сказать ему правду, всю правду, но Дерек вмешивается. “Оборотни существуют. Стайлз и Скотт не могут договориться о том, что приемлемо, когда дело доходит до защиты стаи.” Джон моргает: “Что?” “Нет, папа, Дерек, заткнись. Я бисексуалка, Скотт не согласен с моим “образом жизни” или чем-то еще. Это чистая правда". “Значит, история с оборотнем-подделка?” “Стайлс почесывает затылок, “Ну...” “Стайлз!” “Хорошо, хорошо. Оборотни реальны. Не сходи с ума". Джон недоверчиво смотрит на сына. Он хочет объяснений, и он хочет этого сейчас. Мальчик хлопает Дерека по руке. “Давайте, ребята, покажите ему, чтобы он не подумал, что я сумасшедший”, - умоляет Стайлз. Он сверкает своими яркими глазами лани на Дерека, и Джон видит, как мужчина тает на своем месте. Плечи мужчины опускаются, и он поворачивается, чтобы посмотреть на Джона. Джона, однако, не встречает хмурое лицо с кустистыми бровями, которое он узнал как Дерека Хейла. Нет, его встречают сияющие красные глаза и заостренные клыки. Его брови тоже исчезли. “Какого хрена”. “Точно", - говорит Стайлз, смеясь. “Вот именно".   Скотт чувствует острую боль в груди, когда возвращается домой. Его мать видит, как он обмяк, и с любопытством смотрит на него, но Скотт отмахивается от нее, говоря, что это ничего. Он пишет Лидии об этом позже тем же вечером, но она не дает ему никаких хороших ответов. Скотт вздыхает и потирает грудь. Боль утихла, но ему кажется, что чего-то не хватает. Он не знает, что это такое.
127 Нравится Отзывы 51 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором