ID работы: 11442491

Я, ты, МЫ

Гет
R
Завершён
17
автор
Размер:
160 страниц, 42 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 71 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
Неловкая ситуация была замята удачным походом в библиотеку, вот только едва Опал обложилась пыльными томами, её обуяла скука грандиознейших масштабов, исходящая от Амарис. – Вижу, заучкой ты точно не была, – Лейтон добропорядочно и крайне целеустремлённо перелистывал пожелтевшие от времени страницы, хотя его и не покидало чувство, что половина тела будто закатана в бетон. Казалось, что даже волосы стали тяжелее: кто ж знал, что скука настолько болезненное состояние? – Да фу, копошись тут час за часом, никакого веселья, – принялась оправдываться Амарис, – «Птичка в клетке не поёт – радость в школе не живёт». – А сама при этом цитируешь Уильяма Блейка. – Боже ж ты мой, сколько важных чуваков ты знаешь. – Амарис, это английский классик, он давно умер… Вот держи, – верхние руки сунули нижним увесистый том, – Полистай. Тут куча картинок, должен отыскаться и наш зверь. – Не хочу-у-у. – Не капризничай, – Лейтон сгрёб остатки терпения в маленькую, но при этом достаточно устойчивую кучку, – Быстрее найдём – быстрее уйдём. Остальные, пусть и немногочисленные посетители библиотеки, по идее, уже давно должны были начать шикать на них, но увы, смотреть на то, как трёхметровая женщина спорит сама с собой, было куда увлекательнее занудства. «Бестиарий. Как название лекарства» – всё же решив соблюдать правила приличия, перешла на внутренний диалог Амарис. «В Средние Века бестиариями называли книги, в которых собирали информацию о реальных и вымышленных существах» «Лейт, а ты точно балерина?» «Танцор. Балета!» «Прости-прости, ты очень смешно бесишься… О, статья про гермафродита. Что-то знакомое» «Потому что это как раз мы. Мужчина и женщина в одном теле» «Были ещё?!» – Опал сделала ломаное движение головой, как если бы попыталась перевести глаза на собеседника. Фокус не удался. «В греческой мифологии» «То есть ты в курсе, а меня заставил копаться?» «Там иная история. Влюблённая пара попросила богов, чтобы те сделали их единым целым. По крайней мере, по одной из версий» «А… Тогда да, ошибочка вышла» «Ничего, продолжай искать» – порадовавшись, что благодаря боковому зрению можно просматривать сразу два талмуда, танцор балета продолжил поиски, – «Так, проклятья, зелья… Поверить не могу, что копаюсь в чём-то вроде эт…» – ЛЕЙТ!! От этого оклика подпрыгнула вся библиотека. – Амарис, не ори так! – Да вот же он! – два указательных пальца одновременно тыкнули в репродукцию старинного барельефа. – Точно? – Лейтон послушно вгляделся в чёрно-белую иллюстрацию, – Хм… Бог Мендаций. Рим. – Нет! Не бог! А это! Вот, ЭТО! – Животное у его ног? – Эврика! – саркастически прошипела Амарис. – Хм. Я думал, его ногу обвивает растение. – Это хвост. А вот тело, и ещё у этой твари опущены уши. Кто этот Мендаций? «Амарис, на нас вылупились все читатели» «Господи, ладно, молчу. Кто этот Мендаций?» «Ищу… Энциклопедия говорит, что это бог шуток и обмана» – Лейтон решил, что ему теперь ещё больше не нравится лёгкая полуулыбка на барельефе. Было в ней что-то лукавое. «Ха! Шикарно. Я готова сломать ему челюсть за всё это!» «Погоди. Тут нет ничего о зверьке. Нас ведь заколдовало его животное, а не сам Мендаций» «Его питомец – ему и отвечать. Давай, пошарься, где его искать – и пойдём навстречу приключениям» – Амарис уже отбивала чечётку об стол общим коленом. К сожалению, Мендаций отличился ещё и божественной скромностью: адреса книги не содержали. «Амарис, думаю, что он где-то в Резервации. Больше ему быть негде. Хотя, если подумать, римляне считали священными деревьями дуб и смоковницу. Смоковница у нас не растёт, а вот дубы должны» Амарис представила, как они, сбиваясь с ног, носятся от дерева к дереву и вздохнула: «А что там гермафродит? Ты сказал, есть ещё одна версия» «Есть. Так звали сына Гермеса и Афродиты. Он был сказочно хорош собой. И как-то раз в него влюбилась нимфа. Её мольбы и признания остались без ответа, поэтому девушка упросила богов слить их в двуполое существо, чтобы хотя бы не разлучаться. Это всё» «Хм… Что? Чего ты затих?» «Амарис, у меня нескромный вопрос» «И не надейся!» – едва не оглушил его полный негодования внутренний вопль, – «Не-не-не, это что-то из области фантастики! Если ты забыл, я хотела тебя в мусорный бак засунуть! Или не помнишь?» «Отчётливо помню» – по воле Лейтона общее тело брезгливо поёжилось. «Уж если кому и спрашивать, так мне. Я ничё так» «При всём моём уважении: я испытываю безграничный ужас от одной только мысли о подобном раскладе» «Вот и договорились, вот и отлично» – ничуть не обиделась Амарис, – «Я бы перекусила. Неподалёку есть хорошее кафе. Там вок» «Мне с говядиной» – уже поняв, что спорить насчёт еды бесполезно, обозначил свои вкусы танцор балета. Порция стеклянной лапши была уничтожена за считанные мгновения: большое тело быстро уставало и гораздо сильнее испытывало голод. «Голодать полезно, от этого в мозгу растут новые клетки» – ещё пытался найти плюсы Лейтон, но куда там: он и сам понимал, что если Опал рухнет посреди улицы от истощения, о поисках кого бы то ни было придётся забыть. «Что тебе взять?» – уже листала меню Амарис. «Коул слоу» – сдался танцор балета, подзывая официанта поднятой вверх рукой. – Смотри-ка, а вот и Резервация, – выйдя из кафе, показала в нужном направлении девушка. – Это? – танцор балета присмотрелся к ярко выраженному «бугру» из верхушек сосен, чувствуя, как по спине побежали мурашки. Ему всё ещё было непонятно, как можно было спокойно относиться к аномалии, расположившейся настолько близко. – Ага. А он подрос с прошлого раза. – В каком смысле? – Ну, стал больше. Он меняется, – пожала плечами Амарис, – Иногда его и вовсе не видно, если не будешь знать, куда смотреть… Кстати, а ты что же, не заметил его при переезде? «Если честно, я как раз возвращался с гастролей, и у меня жутко раскалывалась голова. Должно быть, я задремал» «Так это может быть эффектом леса. Но если честно…» – она призадумалась, – «Я никогда прежде не задумывалась, что балет это так сложно и больно. А на сцене порхаете» «Да ты тоже не бумажки с места на место перекладываешь, как я заметил. Целую ночь на ногах, со всеми поговори, а ведь это куча людей, и все со своими заботами, я уж не говорю о заказах» – необычайно вежливо отозвался о её работе Лейтон. «Кстати о работе. Твой сумасшедший Марти там не издох, часом? Ни одного звонка за то время, пока мы были заняты библиотекой и прочим» Опал выудила из кармана телефон. При нажатии на кнопку включения на экране загорелся лишь издохший аккумулятор. «Похоже, нас ждёт неслабая истерика» – грамотно оценив ситуацию, не без интереса заметила Амарис.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.