ID работы: 11442901

Desert rose

Naruto, Boruto: Naruto Next Generations (кроссовер)
Гет
PG-13
В процессе
83
автор
Размер:
планируется Миди, написано 56 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
83 Нравится 57 Отзывы 29 В сборник Скачать

Ближе

Настройки текста
Частный дом с открытой верандой у набережной мог похвастаться своим расположением: находясь на относительной возвышенности, окруженный зеленью растущих деревьев и множеством различных цветов и растений. Почти со всех частей дома открывался потрясающий вид на причал. Шума, конечно же, было немерено: тут и одинокие рыбаки, и целые экипажи, лодки и корабли самых разных назначений, скупщики и туристы. Орочи Шин облокотившись о мраморные перила двумя руками, сделал глубокий вдох и поморщился: вонь ужасная. Неудивительно, гремучая смесь из запахов рыбы, смешанное с парфюмом заморских гостей, пот и перегар моряков, импортные товары  от специй до мебели, запах загнившей древесины и того, что напрочь отбивало аппетит. Вопреки всему этому, было ложно предполагать что мужчина не любил море и этот город. Он родился тут, и несмотря ни на что, это то место, куда возвращаясь, он мог дышать полной грудью.  Он ждал своего гостя уже добрых двадцать минут. Точнее гостем был он, ведь дом ему не принадлежал. Орочи усмехнулся краем губ– да, в таких хоромах жить ему не светит, не в этой жизни уж точно.  Продолжая скрашивать свое ожидание наблюдением, мужчина сконцентрировался, зацепившись за фигуру одинокого старика. Сидя на своеобразной подушке из дорожного плаща, старик ленными, но отточенными движения сухих дрожащих пальцев крепил леску и снасть. Замахнувшись и отправив в полет яркий поплавок, он сел ссутулив спину, обтянутую белой льняной кофтой. Отсутствие рукавов придавало еще больший контраст между одеждой и его темный загаром, украшающим его худощавые руки и ноги. Через десять минут, поплавок предвкушающе  дернулся, но старого рыбака это будто и не волновало.  — Прошу прощения, Шин-сан Мужчина резко обернулся выплывая из омута размышлений. — Дела государственные, сами понимаете, отлагательств не требуют.  — Естественно, Господин Советник.  Только что пришедший мужчина, был облачен в светлые одежды из самого дорогого хлопка. На его груди красовалась государственная брошь, с гравировкой занимаемой должности. Вокруг воротника его хаори до самого пояса свисала голубая лента, как символ его места в Совете Старейшин. Несмотря на свой возраст, мужчина выглядел старше своих лет: седина, глубокие морщины у глаз, лба и возле губ. Шин знал, что чиновнику напротив еще не было 60, но всем своим видом, если содрать с него эти дорогущие тряпки, лишить всех слуг и туалетных процедур, он будет ничем не отличится от того старого рыбака.  Между этим, Советник демонстративно прикрыл сморщенный в отвращении нос белоснежным платком, и проследовал внутрь помещения, негласно указывая следовать за ним. Слуги уже накрыли на стол: легкие и красивые на вид закуски, приглашенная майко поклонилась мужчинам принимаясь за чайную церемонию. Пока она отточенными движениями следовала протоколу, ее гости старались говорить как можно более поверхностно и абстрагировано. — Как обстоят дела с нашими подарками союзникам?  — Казекаге оценил всю прелесть Вашего выбора немного раньше, чем мы того ожидали, господин Советник. До Конохакуре посылку еще не доставили.  — Нехорошо…,- морщинистое лицо исказилось от сдерживаемой ярости и недовольства. — Не переживайте, все еще можно исполнить в лучшем виде,- наёмник делал вид, будто его вовсе не заботит реакция собеседника. — А что же касательно наших друзей из пустыни? Встретили ли их как подобает? Орочи нервно поерзал на дзабутоне, что не укрылось от чиновника — Ну что там? — Встретить то, встретили, но запланированное мероприятие пришлось отложить - к ним нагрянули нежданные гости.  Недовольство от ответа на заданный вопрос снова яро отразился на морщинистом лице.  Через пару минут, как только чай был подан, а майко удалилась, тон Советника изменился на более требовательный и стальной — И что это значит?  — Казекаге вмешался когда наши люди принимали меры. — Это значит, что по всем фронтам мы терпим неудачу, Орочи-сан!,- мужчина процедил это сквозь сжатые зубы сдерживая нарастающую ярость.  — Мы еще не задействовали в план Хокаге, как только… — Мне не нужны слова! Я сыт ими по горло! Сначала ты обещал мне, что план с проникновением в архив Суны сработает,но на деле все решили какой-то вшивой свадьбой,– он брезгливо сморщился,— Затем ты обещаешь мне уладить это к свадьбе, что так же заканчивается провалом, следом еще один. Я по твоему Всемилостивый Ками? Если в течение недели я не увижу хоть какой-то результат, ты понесешь ответственность за свою оплошность.  — Яд имеет накопительный эффект, нам нужно лишь… — Ты забываешься! В Стране огня были два самых одаренных медика, и из-за твоей оплошности одна из них теперь на постоянном проживании в Суне! Ками! После того, как тех остолопов повязали, ты должен был позаботиться о Казекаге. Отравив его, Суна бы вступила в прямой конфликт с Листом! А что в итоге? Один из этих нанятых пьянчужек, которому твой человек поручил «важную миссию» потерял яд по дороге в архив. А ты!..Как ты мог так непростительно оступиться, будучи профессионалом?! На сегодняшний день Собаку Но Гаара жив, хотя должен был покоиться под песками Великой пустыни, на территории которой сегодня должна была идти война! И имеет ли смысл теперь отравлять Хокаге? Мужчина подорвался с дзабутона чересчур резко и намного энергичнее, чем мог ожидать Шин.  Сложив руки позади спины, чиновник пожевал нижнюю губу. — Ведь если Хокаге совершит преступление, даже другого рода, это все равно окажет нужный нам эффект,— оправдывался Орочи, но Советник отмахнулся от его слов, как от назойливого шума. — Что ж, раз твой план провалился, мы всегда можем задействовать запасной. Наемник непонимающе проморгал. — А он у нас был?  Коротко посмеявшись, его собеседник направился к выходу: — Естественно. **** Тертый пирог с лимонной начинкой кажется становится ее любимым десертом. Видела бы мама…когда Мебуки готовила лимонные кексы (которые отец уплетал как семечки), маленькая Сакура кривилась и не притрагивалась до выпечки. А сейчас, чувствуя на кончике языка сладкую кислинку, вкусовые рецепторы взрывались яркими фейерверками.  Запивая сладость горьким кофе, приготовленным на песке, девушка пристально посмотрела на сидящего напротив мужчину — Серьезно?  — А что тебя удивляет?,- усмехнулся Гаара, едва приподнимая уголок губ — Не знаю, никогда бы не подумала, что ты любишь рисовать. — Меня это успокаивает. Правда с должностью главы деревни тяжело совмещать какое-либо хобби. Для меня сейчас роскошь даже посидеть на крыше в ночное время.  — Понимаю — А что на счет тебя?  — Ты будешь смеяться , но… когда я работаю с землей: сажаю или собираю нужные травы для лекарств,или моих экспериментов, меня это успокаивает. И лес. Лес меня успокаивает.  — Хмм…Я думаю это можно будет попробовать.  Сакура засмеялась — Не боишься шокировать подчиненных, когда они увидят как Казекаге-доно копается на грядках?  — От бывшего кровавого джинчуурики до очаровательного садовника? Может ты и права  — А главное скромного,- она скрыла яркую улыбку за тонким фарфором маленькой чаши, — Раньше, мне часто приходилось просить Сай изобразить что-либо в моих медицинских записях. Возможно, ты научишь меня рисовать, когда у тебя будет время? — Я научу тебя всему, что знаю,— пообещал он. Почему-то от его интонации и двусмысленной фразы приятно заныло в нижней части живота.  — И таак, следующий вопрос… Спасибо затейнице-Ино, которая предусмотрительно отправила ей на прошлой неделе какую-то колоду карт, которую блондинка откопала невесть откуда. Небольшая стопка карт, с элементарными вопросами для парочек или первых свиданий. В письме, Яманака подробно описывала, как такие карты помогли ей отсеять добрую половину ухаживающих за ней парней. Хотя в случае с бывшей Харуно, «отсеять» мужа у нее не получится, а вот узнать получше-несомненно. Медик заранее пересмотрела все карточки, среди 50 вопросов, были конечно и вопросы эротического характера (куда ж без этого?!). Сначала девушка отобрала их и отложила в сторону. Потом походив, и подумав, что ведет себя как маленький незрелый ребенок, положила их обратно, в самый низ стопки. Гаара пригласил ее на обед еще два дня назад, и она притащила эти карты, заранее молясь, чтобы он не посчитал её сумасшедшей, ну или не засмеял. Но вопреки опасениям Сакуры, он встретил её идею если и без лишнего энтузиазма, то по крайней мере весьма одобрительно. Вопросы были разной категории: от самых элементарных (любимый цвет, кошки или собаки) до вполне личных (страхи, любовь, опыт, ожидания). Если ей казалось, что они потратят на это кучу времени, то в реальности оказалось совсем наоборот— да, она опоздала на работу на добрых 40 минут, но донельзя довольная. Мало того, что она многое узнала о самом мужчине, что дало ей новую пищу для размышлений о его характере и личности в целом, так еще и само его поведение не могло не нравится. С каждой встречей, она чувствовала, как их общение и поведение становятся более непринужденным, легким. Девушка замечала как разглаживаются его черты лица, смягчается взгляд. Постепенно, ее страх быть непонятой, или вызвать в нем чувство раздражения угасал. В моменты, когда он неверно понимал ее, он просил уточнить, давал возможно объяснить свою точку зрения, и даже если был не согласен, в некоторых случаях, принимал ее мнение, но оставался при своем, одаряя ее снисходительной улыбкой, будто она маленький глупый ребенок, из-за чего она злилась еще больше. В итоге, они так спорили в последний раз у него в кабинете, что не рассчитав силы, она сломала его стол, хлопнув по нему ладонью.  Появившийся в дверях Канкуро (Ками-сама, Сакуре иногда кажется, что он призывное животное, иначе как объяснить его резкие появления в самый неподходящий момент?) замер. Марионеточник сложил губы трубочкой, сдерживая смех. — Поправьте меня, если я ошибаюсь, но вы ребята, кажется, стол сломали.  Предупреждающе приподнявшаяся  бровь главы деревни, вроде должна была послужить брату неким тормозом, но кто такой Канкуро, чтобы упускать такой момент?!  Харуно не сразу поняла намек, поэтому яростно начала оправдываться: — Да, я не рассчитала силу! Подумаешь?! Ровная линяя его боевого окраса забавно приподнялась в районе бровей, после чего он присвистнул: — Какой напор…Завидую тебе, братец! — Тц!,- Гаара раздраженно цыкнул — О чем он?,- Харуно в недоумении переводила взгляд с одного брата, на другого.  — Ни о чем, и он уже уходит,- Казакаге мягко подтолкнул песком брата к двери. Но тот начал упираться. Ками, это же КАНКУРО! Младшему Собаку Но необходимо уже усвоить порядок: сначала затыкаешь ему рот и только потом выставляешь за дверь.  — Ну как же, невестушка, по законам нарастающего накала страстей, за которым я, имею честь, вас постоянно заставать: то вы обжимаетесь, потом целуетесь, а теперь и стол ломаете, следующим должны быть твои роды, судя по всему.  —ШАННАРО! Нервно зачесав алые волосы назад, Казекаге усмехнулся. Похоже, кроме стола придется восстанавливать весь этаж…  *** Ками-сама, иногда Канкуро так напоминает ей Наруто! За что, временами, ей хочется и крепко обнять его, а следом и прибить на месте.  Все эти пошлые шуточки и намеки! Ну ладно, предположим, что, иногда, внутренняя Сакура выдает вещи и похлеще, но, биджу его подери, слышать такие вещи от него-слишком!  Но в одном, Марионеточник был прав– Ками его присылает в самый неподходящий момент. И если ситуация в шатре кажется уже такой далекой (хотя прошло-то всего ничего), то вчерашний поцелуй- все еще свежее воспоминание.  Мужчина давно встал со своего стула и стоял напротив девушки, облокотившись об стол. Ещё примерно часа четыре, он не покинет этот кабинет, а Харуно удачно скрасила вечер. Она поделилась информацией из письма Хокаге, и теперь вспоминала приключения своей команды. Ее медленная трансформация от профессионала, к простой девушке, которая делилась забавными историями, искренне хихикала и улыбалась, не могла не нравится Гааре. Вплоть до прошлого года, он не присматривался к куноичи. Да, если честно, ни в одну из их встреч, ситуация не располагала: в период экзамена на чуунина явно не был периодом, когда можно было отвлечься на рассмотрении девушек (и слава Ками! Неизвестно как Шикаку бы заставлял мальчика развлекать свою кровожадную натуру), дальше были пару раз, когда они мельком пересекались на миссиях, потом она спасала братьев Собаку но поочередно, а затем была война. И вот, в разгар весны, на свадьбе лучшего друга, он заметил красивую, стройную и одиноко строящую фигуру. Она будто была специальна отведена для его пристального внимания. Бывший джинчуурики сразу ее узнал, да и не узнать ее было невозможно– единственная розоволосая куноичи с пронзительно зелеными глазами. Хватило одного «она одна» от всегда наблюдательного Шикамару, и он подошел. Она так была увлеченна клочком какой-то бумаги, что даже не услышала его приветствия. Далее был банкет, где он пил и веселился. Изредка, когда на периферии его зрения выплывала розовая макушка, вызывая лишь чувство досады. Ту ночь он провел с какой-то куноичи, кажется из деревни скрытой в Тумане, а о Сакуре он и не вспоминал, вплоть до решения о женитьбе. И вот, теперь она стоит перед ним, и то, что он видит, не может ему не нравиться: ее внешность, сила, убеждения, даже характер в большей степени. Но больше всего, ему нравится видеть тоже самое в ее глазах по отношению к нему. Они привлекают друг друга, нравятся друг другу.  — …О, а как только я подошла к воротам, где ждала вся команда, он сразу почувствовал, что я сменила шампунь, представляешь? Естественно! А кому бы хотелось, пахнуть так же, как и Пак…А, не бери в голову!  Пока она все болтала и болтала, в голове его всплыла лишь одна ее фраза «…ну, когда попробуешь, тогда и узнаешь». И он попробовал. Сократил расстояние в один широкий шаг, и накрыл ее губы своими. Он медленно смаковал девичьи губы как свой любимый сорт вина. Не встречая какого-либо сопротивления, пальцы его правой руки чуть приподняли ее подбородок для более удобного положения. Подушечки его пальцев заскользили вверх, знакомясь с мягкостью кожи скул, щеки и едва коснулись волос. Почувствовав ее ответные действия, он позволил себе большее, углубляя поцелуй и прижимая девушку ближе к себе за талию. Тихий, едва слышимый стук раздался одновременно с тем, как старший брат ворвался в кабинет. Канкуро редко вспоминал о том, что люди стучат в двери в двух вариантах: либо ждут когда им откроют, либо позволения войти. Ни первого, ни второго он не ждал, поэтому это постукивание— формальность, чтобы не слушать занудные лекции от ближайших родственников.  И вот, ворвавшись в кабинет младшего брата-извращенца, он улыбнулся своей мерзкой улыбкой, как торгаш при виде потенциального покупателя: — Развратники!… Сакура пискнула и слишком смущенная, чтобы врезать деверю, прокричала Гааре «встретимся позже» и исчезла в темноте коридоров.  — Будь ты проклят,- устало выдохнул красноволосый шиноби.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.