Благословения • Blessings

Перевод
NC-17
Завершён
332
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
348 страниц, 93 022 слова, 82 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
332 Нравится 191 Отзывы 104 В сборник

• Сорок восемь

Настройки
Когда я вернулась домой в тот вечер после работы, Джордж уже уложил Рокси и Лию спать и теперь дремал в кресле в гостиной. Я прислонилась к дверному косяку и посмотрела на него, видя, как он улыбается, увидев меня. — Как прошло? — спросил он. — Торжество… — Ты не представляешь, как я счастлива, — усмехнулась я, покачав головой. — Что?.. — Джордж выпрямился. — Элси отлично справилась, я полагаю? — Во время пиршества она сидела с девочкой из её факультета, и они болтали и хихикали, и это было так мило, — я улыбнулась. — У неё никогда не было настоящего друга до Рокси, так что я просто на седьмом небе от счастья, что она смогла познакомиться с кем-то сегодня. Джордж улыбнулся и, поднеся стакан к губам, сделал глоток. — В какой факультет её распределили? — Пуффендуй. Он кивнул, на мгновение задумавшись, прежде чем встать. — Он подходит ей, не так ли? — улыбнулся он. — Как думаешь, что скажет Малкольм? Я пожала плечами. — Мне плевать, что он думает, — ответила я. — Ему придётся принять это и не заставлять её чувствовать себя хуже из-за этого только потому, что это не Слизерин. Джордж согласно промычал. — Эй, хочешь чего-нибудь выпить? — Нет, спасибо. Я всё ещё сыта после торжества. Даже пить ничего не могу, — сказала я, наблюдая, как Джордж налил себе ещё яблочного сока, прежде чем сделать глоток, а затем повернулся ко мне. — Я должен тебе кое-что сказать, — сказал он, когда я подошла к тому месту, где он стоял, и обняла его за спину. — Что? — я улыбнулась, потянувшись, чтобы поцеловать его. Джордж поставил стакан, чтобы он мог обнять меня за плечи, прижимая меня к себе. — Пока ты была на работе, мы с Роксаной и Лией ходили гулять, и они, возможно, убедили меня кое-что сделать… — Что? — повторила я, на этот раз начиная немного нервничать. — Я мог завести нам определённого питомца… Я отпустила Джорджа и сделала шаг назад, проведя рукой по лицу. — Пожалуйста, не говори мне, что ты принёс домой собаку. — Ладно… Но, видишь ли… девочки просто хотели посмотреть на собак в спасательном центре, но потом они увидели Чарли. — Чарли? — я посмотрела на Джорджа, который медленно кивнул. — Он помесь лабрадора. Ему семь месяцев. Они называют его спасателем владельцев, потому что его владельцы отказались от него, когда у них больше не было на него времени, — сказал он. — И когда я увидел его и увидел лица девочек, я не смог сказать «нет», а потом подумал… это была бы отличная возможность помочь тебе лучше относиться к животным. — Помочь мне? — усмехнулась я. — Ты думаешь, что помочь мне — значит, взять собаку без моего ведома, разрешения или чего-то ещё? Я огляделась, пытаясь отыскать это существо, которое он принёс домой, но его нигде не было видно. — Где оно? — спросила я и снова посмотрела на Джорджа. — Он спит в комнате Рокса… Я вышла из комнаты и начала подниматься по лестнице, прежде чем он успел закончить предложение, продолжая подниматься на третий этаж. Я осторожно открыла дверь в комнату Роксаны и увидела спящую собаку в изножье её кровати, затем быстро закрыла дверь и, обернувшись, увидела стоящего рядом Джорджа. — Там собака! — я понизила голос, чтобы не разбудить Роксану. — Разве ты не слышал ничего из того, что я сказала, когда объясняла тебе, почему я не люблю животных? — Я знаю… — он протянул руку, чтобы остановить меня, когда я попыталась спуститься по лестнице, — и то, что он делал, было ужасно, но он больше не контролирует твою жизнь, и он не причинит вреда ни одному животному, о котором ты заботишься. Я посмотрела на него. — Дело не в этом, Джордж. Мы теперь женаты, и даже если бы мы не были женаты, у нас есть общий дом, где мы живём с нашими четырьмя детьми и ещё двумя на подходе, так что ты не можешь просто взять собаку, не спросив меня. — Я спросил тебя. — И я сказала «нет». — Да, я знаю, но… — Но? — я рассмеялась, протискиваясь мимо него. Затем спустилась вниз и зашла в нашу спальню, закрыв за собой дверь, но Джордж следовал прямо за мной. — Так ты хочешь, чтобы я вернул его обратно? — спросил он. — Ты действительно хочешь, чтобы я вернул его в спасательный центр, когда у него наконец появилась семья? — Ты не должен был вообще приводить его домой! — застонала я, снова поворачиваясь к нему. — Я твоя, чёрт побери, жена, Джордж, а не твой ребёнок. Ты не можешь принимать такие решения самостоятельно! Мне плевать, если ты хотел как лучше, потому что ты знал, как я отношусь к животным, и всё равно притащил одно! Джордж вздохнул. — Мне жаль. — Да, — рассмеялась я, — я надеюсь, что это так. Я зашла в нашу гардеробную, расположенную между спальней и ванной, и Джордж последовал за мной, наблюдая, как я переодеваюсь в большую футболку. — Диа… — Я не хочу делать это прямо сейчас, — сказала я. — Я устала, Джордж. Я была на работе с часу дня, чтобы всё подготовить к приезду учеников, и я ожидала, что приду домой, чтобы уютно посидеть и просто провести время с тобой, но вместо этого я обнаружила, что ты на самом деле не слушаешь меня. Я повернулась к нему. — Парная консультация будет полезна. Не только для того, чтобы научить меня быть правильной супругой, но и для того, чтобы научить тебя сотрудничать, поскольку тебе явно этого не хватает. — Тебе не обязательно грубить, — сказал он, когда я проходила мимо него. — Грубить? Как тогда, когда ты сказал мне, что у меня слишком много проблем, чтобы функционировать? — спросила я и подошла к кровати. Я забралась под одеяло и натянула его до подбородка, закрыв глаза. — Диа… прости меня. — Мне вообще всё равно, Джордж. — Неужели мы не можем просто провести один день без этого дерьма? Я усмехнулась и, когда он присоединился ко мне в постели, отвернулась от него. — Это не я принесла домой домашнее животное, не посоветовавшись со своим супругом, — сказала я. — Если бы ты сказал мне, что не любишь животных или что ты их боишься, я бы не привела домой ни одного. Я почувствовала его руку на своей, успокаивающе пробегающую вверх и вниз, что просто заставило меня захотеть обернуться и попросить его обнять меня. — Диа, посмотри на меня. Мне очень жаль. — Ложись спать. Он попытался аккуратно дёрнуть меня, чтобы заставить повернуться, и я повернулась, зная, что он не отстанет. — Мне действительно жаль. Я пожала плечами. — Он убивал этих животных у меня на глазах, — сказала я, чувствуя знакомый комок в горле. — Ты знал это и всё равно притащил одно домой.
Примечания:
332 Нравится 191 Отзывы 104 В сборник
Отзывы (2)