Благословения • Blessings

Перевод
NC-17
Завершён
332
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
348 страниц, 93 022 слова, 82 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
332 Нравится 191 Отзывы 104 В сборник

• Семьдесят семь

Настройки
Примечания:
— Во что она была одета? Обыскав весь дом и снаружи, Джордж вызвал мракоборцев, которые тут же появились. Они задавали вопросы Инессе о том, когда она видела Лию в последний раз, из-за того, что мы с Джорджем были в роддоме последние три дня. — Э-э… на ней была её розовая пижама. Штаны простые розовые, а кофта в белый горошек, — сказала Инесса дрожащим голосом. — Но на ногах у неё ничего не было. Я уставилась в огонь, перебирая в уме всё, что могло с ней случиться. Моя маленькая девочка. Джордж держал обоих двойняшек на руках, пытаясь успокоить их после рыданий. — Мэм? Я подняла глаза и увидела мракоборца, который допрашивал Инессу, идущего ко мне. — Несколько месяцев назад вы сообщили о своём отце, я прав? — спросил он, и я кивнула. — За то, что он вломился в ваш дом и изводил вас? Я снова кивнула. — Есть ли вероятность, что он забрал вашу дочь? Я уставилась на него, медленно осознавая, что именно это и произошло. О боже мой. — Вы должны найти её! — воскликнула я в панике. — Е-если она у него… Я прерывисто вздохнула, покачав головой, и провела потными ладонями по бёдрам. — Мой отец… он подвергал меня сексуальному насилию, когда я была ребёнком, — я ненавидела говорить об этом, но мне нужно было, чтобы они знали, что он опасен, особенно для ребёнка. — Он издевался надо мной не одним способом, и если у него моя маленькая девочка… Пожалуйста, найдите её. Мракоборцы пробыли на месте долгое время, осматривая дом, прежде чем уйти, чтобы начать её поиски. — Они найдут её, — Алисия попыталась заверить меня, положив руку мне на плечо. — Я должна позвонить Малкольму, — пробормотала я, вставая с дивана, чтобы найти свой телефон. Прислонившись к стене рядом с лестницей, я прикрыла рот рукой, пока звонила ему, но никто не ответил. — Я иду домой к Малкольму, — заявила я, поворачиваясь лицом ко всем в комнате. — Он не берёт трубку. — Нет, ты никуда не пойдёшь, — сказал Джордж, укладывая двойняшек с некоторой помощью Дав. Он посмотрел на меня. — Тебе сейчас нужен постельный режим, — сказал он. — Твоё давление всё ещё немного повышено. Мэг велела тебе отдыхать. Я рассмеялась. — Моя дочь пропала, Джордж! — Я пойду, — сказал он мне. — Я поговорю с Малкольмом, ты родила всего два дня назад, так что иди наверх, отдохни немного, я уверен, они присмотрят за двойняшками. Он указал на наших четырёх друзей, которые все согласились с этим. — Прекрасно. Почему бы мне не пойти отдохнуть, пока моя шестилетняя дочь где-то там, вероятно, напугана до смерти. Поднявшись в комнату, я подошла к окну и выглянула наружу. Не знаю, на что я надеялась… Может быть, на то, что мой отец вообще не при чём, что она ушла, заблудилась, но была где-то поблизости. Пока стояла там, глядя в окно, я прокрутила в голове столько сценариев, что в конце концов почувствовала ком в горле, и на глаза навернулись слёзы. Я прошла в ванную, закрыла и заперла за собой дверь. Села на сиденье унитаза и отчаянно заплакала. Я не могла дышать. Я пыталась, но мне казалось, что у меня перехватило горло. — Далия? — окликнула Инесса с другой стороны двери, за чем последовало несколько ударов костяшками по деревянной поверхности. — Открой дверь, малышка. Когда я этого не сделала, она использовала отпирающее заклинание, открыв дверь, и убрала свою палочку в карман, глядя на меня. — Мне так жаль, Далия, — начала она, на её лице была написана боль. — Я только уложила её вздремнуть. Окно было закрыто. Я знаю, как ты относишься к тому, чтобы запирать всё после того, как твой отец вломился. Я не знала, что это произойдёт… Я покачала головой. — Это не твоя вина, — всхлипнула я. — Он, скорее всего… не знаю, ждал, когда нас с Джорджем не будет рядом. Я провела обеими руками по лицу. — Они найдут её, — сказала она мне. — Они хороши в своей работе. — Да? — я посмотрела на неё. — Тогда почему они безуспешно искали моего отца на протяжении нескольких месяцев? Если он забрал её… Они не могут найти его, так как же они найдут Лию? — Тогда мы будем искать сами. Я, Дав. Я уверена, что Ли тоже. И Алисия, скорее всего. И мы позвоним Фреду и остальным Уизли. Я подняла на неё глаза. — Возможно, ты не ладишь с Молли и Джинни, но ты правда думаешь, что они откажутся помочь в поисках маленького ребёнка? Я пожала плечами. — Я не знаю, — по лицу всё ещё текли слёзы. — Я ничего не знаю. Я не знаю, почему это происходит. Я не знаю, где моя дочь. Не знаю, как она сейчас, и я не знаю, как я должна заботиться о своих новорождённых, когда Лия пропала! Инесса подошла и села передо мной на корточки. — Ты справишься, потому что ты чертовски сильная, — сказала она мне. — Ты справишься, потому что знаешь, каково это, когда о тебе не заботятся твои собственные родители. Ты только что родила, так что твои двойняшки нуждаются в тебе… — Что, если он причинит ей боль? — всхлипнула я. — Она и так уже через многое прошла из-за брата Малкольма, и теперь её забрал человек, который причинял боль мне. Я не хочу, чтобы она испытала это снова. Этого никогда не должно было с ней случиться. Инесса заключила меня в объятия, позволив мне поплакать у неё на плече, пока она гладила мои волосы. — Мне так жаль, что это происходит, — прошептала она. — Мы все будем искать её, и я обещаю тебе, мы её найдём. Я надеялась, что это было правдой. Она отсутствовала всего около пяти часов, а я уже теряла самообладание. Я была больше, чем просто напугана. Мне казалось, что кто-то вырвал моё сердце и растоптал его. — Что, если он убьёт её? — прошептала я, но мысль об этом только заставила меня заплакать ещё сильнее. — Он не сделает этого, — заверила она меня. — Я обещаю тебе, он этого не сделает. Мы найдём её и вернём её домой к тебе. Я высвободилась из объятий, чтобы посмотреть на неё. — Я собираюсь выйти на поиски, и мне плевать, если на это уйдёт вся ночь, я буду искать так хорошо, как только смогу, — сказала она. — Я не остановлюсь, слышишь? Я кивнула. — Тебе нужно… У неё есть мягкая игрушка, с которой она спит. Тебе нужно взять её с собой и отдать ей, когда найдёшь её, — я всё ещё всхлипывала. — О, и ей нужна её обувь. Её ноги ведь совсем замёрзнут. Инесса обхватила ладонями моё лицо и поцеловала в лоб. Она смотрела на меня взглядом, полным жалости и печали. Взглядом, который был мне ненавистен. Но прямо сейчас мне было всё равно. Мне лишь нужно было вернуть свою дочь.
332 Нравится 191 Отзывы 104 В сборник